“Məşqlər zamanı mən tez-tez zalda əyləşirdim və tamaşaçı kimi
onlara baxırdım, onlardan həzz alırdım və fikirləşirdim ki, bu
aktyorları, böyük ehtimalla, təkcə Stanislavski yox, Meyerhold
da sevərdi”.
Amma bütün bu kontekstdə T.Quliyevin bəstələri necə
səslənirmiş, süjetlə, xarakterlərlə necə uyuşurmuş, bax, onları
ağlıma vura bilmədim. T.Quliyev hara, Cabbarlı hara, “Yaşar”
hara? Hər halda, şəxsən mən, dahi Tofiqin bəstələrində
tamaşanın mövzusunun mümkün melodik təcəssümünü
eşitmirəm. Çünki T.Quliyevin musiqisi həmişə akvarel kimidir,
hava stixiyasındadır, yüngül və əlvan şarları xatırladır.
C.Cabbarlının “Yaşar” pyesində isə torpaq stixiyası
hökmranlıq edir. Ona gərə mən bir qədər təəccüblənirəm. Cəfər
Cəfərovun da tamaşanın musiqisilə əlaqədar xüsusi bir fikri
yoxdur və o, T.Quliyevin bəstəsini marşa bənzər mahnı
adlandırmaqla kifayətlənir, əlavə izahatlara ehtiyac duymur:
yəni nə bir tərif, nə bir tənqid, nə də bir təhlil.
Gəlin, belə deyək də, Milli Teatrda Mehdinin “Yaşar”
tamaşası alınmışdı, amma uzun yaşamamışdı. Kimsə
bəyənmişdi Mehdinin bu işini, kimsə yox. Rejissurada bu
normal haldır. Bütün tamaşaların uğuru gilizdən çıxırmış kimi
eyni olmur. Artıq bu gün mənə bir həqiqət bəllidir ki, Mehdi
“Yaşar”da öz peşəkarlığının daha bir mərhələsini adlamışdı. Bu
tamaşa ilə o, göstərmişdi ki, kütləvi səhnələrin
“kompozitor”udur; aktyorları məkanda elə yerləşdirir ki, bir
kimsənin üzü qapanmır, hamının reaksiyası aydın görünür.
______________Milli Kitabxana_______________
135
Onun kütləvi səhnələri məkanda sanki yelpik kimi açılırdı və
bədii foto üçün düşünülmüş kompozisiya xarakteri daşıyırdı,
aşırı teatral olurdu.
“Yaşar” Mehdiyə lazım deyildi, Milli Teatrın repertuarına,
onun siyasi-ideoloji xəttinə lazım idi. Və Mehdi bunu çox
gözəl başa düşürdü. Faktiki surətdə, heç bir teatr rejissoru
repertuar konveyerindən kənar gəzə bilmir. Əgər teatrda
işləyirsənsə, bu yavaşsürətli konveyer üçün mütləq nəsə
hazırlamalısan. Konveyerin təklifi, olsun ki, rejissorun bədii-
estetik tələbləri səviyyəsində dayanmasın. Amma o, səhnədə
peşəkar rejissor tamaşası yaratmağa borcludur. Mehdi
“Yaşar”la bunu Azərbaycanın bütün teatr ictimaiyyətinə bəyan
eləmişdi.
Ancaq elə ki, məsələ gəlib çatmışdı Moskvaya qastrol
tamaşası aparmağa, “Yaşar”ı bəyənməmişdilər, “On ikinci
gecə”ni seçmişdilər. Əlavə şərhə ehtiyac varmı? Məncə, yox.
Bu fakt rəhmətlik Cəfərdən də, Əziz Şərifdən də, məndən də
daha yaxşı izah eləyir vəziyyəti.
***
Müharibənin qurtarmasından üç il ötüşür. Sovet xalqı qələbə
bayramına böyük ruh yüksəkliyilə hazırlaşır. Bu münasibətlə
“əzizbəyovçular” da öz repertuarına Aleksandr Fadeyevin
“Gənc qvardiya” əsərini daxil etmişlər. Tamaşa teatrın istedadlı
rejissoru Mehdi Məmmədova tapşırılmışdır. O bu pyesin səhnə
həllinə məsuliyyətlə yanaşır. Çünki dərk edir ki, sovet dövləti
teatrdan əməkçiləri qəhrəmanlığa ruhlandıracaq tamaşalar
gözləyir. Mehdi institutut divarları arasında da öz fəaliyyətini
dayandırmır: gənclərə sovet teatrının əsaslarını öyrədir. Onun
oğlu da artıq böyüyüb. Balaca Elçinin səsini indi uşaq
baxçasından eşitmək mümkündür. Çünki Mehdi Məmmədov və
Barat xanım Şəkinskaya bütün vaxtlarını fasilə vermədən sovet
mədəniyyətinin inkişafı yolunda sərf edirlər.
***
1948-ci ilin aprelində “Gənc qavardiya” tamaşasına yüzlərlə
adam baxdı: baxdı və II Dünya Savaşını xatırladı; baxdı və
insan qırğınlarını xatırladı, aclığı xatırladı, şəhidliyi xatırladı.
______________Milli Kitabxana_______________
136
Düzünü deyim ki, bu tamaşadan ətraflı yazacağımı
planlaşdırmırdım: nə Oleq Koşevoyun qəhrəmanlığı məni
maraqlandırırdı, nə Lyuba Şevsovanın sevgi tarixçəsi. Yox,
buna siyasi don geyindirməyin: mənim fakta belə
münasibətimin nə ruslarla, nə də Sovetlər Birliyilə ilişkisi var;
sadəcə, düşüncə primitivliyindən, təhkiyə trafaretindən qaçmaq
istəyirdim. İstəyirdim “Gənc qvardiya” tamaşasını təhlilə
çəkmədən onu Mehdi Məmmədov yaradıcılığının faktı kimi
təqdim edim və üstündən keçim gedim. Nə böyük iş olub ki:
növbəti tamaşadır, vəssalam. Sən demə, yox: Mehdi üçün hər
tamaşa bir sınaq, bir axtarış yolu, bir eksperiment tərzi olub.
Mehdi hər tamaşasına özünə və kollektivə, aktyorlara və teatr
ictimaiyyətinə imtahan verirmiş kimi yanaşıb. Lakin bu da
məni “Gənc qvardiya” tamaşası ilə bağlı “dastan” açmağa sövq
edə bilməzdi, gərçi bir mühüm məqam olmasaydı. “Gənc
qvardiya”nın izini kitabların, qəzetlərin tarixində soraqlaya-
soraqlaya mən “misteriya” sözünə rast düşdüm və bir
tədqiqatçı kimi kefim duruldu. Tamaşada misteriya
əlamətlərini, Allahın rəhməti olsun ona, hamıdan öncə Cəfər
Cəfərov görmüşdü və demişdi; amma dövrə uyğunlaşdırıb
demişdi; üstünü sovet adamının “qəhrəmanlıq ruhunun
ifadəsi”lə birtəhər “malalayıb” demişdi. O zaman misteriya
yaraşardı sosializm qurucularına? Kimin cürəti nə idi “işıqlı
gələcək” xülyası ilə yaşayanların gününü misteriya ovqatı ilə
zəhərləsin? Elə ona görə də əhsən Mehdiyə! Əhsən Cəfərə!
Bilirsiniz niyə əhsən? Çünki Mehdi Məmmədov lap əvvəldən
tamaşasını misteriya kimi düşünmüşdü, konseptual bir səhnə
oyunu qurmuşdu. C.Cəfərov da “Gənc qvardiya” tamaşasını
misteriya kimi “oxuyanda” heç də öz intellektual
imkanlarından, estetik bilgilərindən çıxış eləməmişdi, səhnədə
gördüklərinin ardınca getmişdi.
Bu məqamda mən sözü vermək istərdim Mehdinin özünə.
Onun “Azərbaycan gəncləri” qəzetində yazdıqlarından:
“Arxada üfüqdən göylərə yüksələn yanğın xaraba şəhərə müdhiş
bir görkəm verir. Uçub dağılmış evlər, əyilmiş bacalar, sınıq,
______________Milli Kitabxana_______________
137
yarpaqsız ağaclar qızaran səmanın fonunda yalnız bir kölgə kimi
seçilir. Bu xaraba binaların qarşısında bir dəstə gənc
dayanmışdır. Yanğından düşən işıq onların yaşlarına uyğun
olmayan ciddi simalarındakı cizgiləri daha sərt göstərir. Onlar
tuncdan tökülmüş kimi hərəkətsiz dayanıb düşmən tərəfindən
diri-diri basdırılan vətəndaşlarının ərşə yüksələn beynəlmiləl
mahnısını dinləyirlər. Cavanların qəlbində coşan sonsuz qəzəb
və intiqam hissləri müqəddəs anda çevrilir və qaranlıq
içərisindən Oleq Koşevoyun, onun ardınca isə yoldaşlarının səsi
yüksəlir... Mən deyə bilərəm ki, “Gənc qvardiya” əsərilə ilk
tanışlığımdan ta son günə qədər bu mənzərə həmişə məni izləmiş,
bu and qulağımda səslənmişdir. Mən bu and səhnəsini və ondan
əvvəl həbsxanada keçən qoca bolşeviklərin epizodunu pyesin və
tamaşanın mərkəzi, onun yüksək nöqtəsi və ideya açarı hesab
edirəm”.
109
Gəlin, bəri başdan A.Fadeyevin romanı əsasında
Q.Qrakovun səhnələşdirdiyi “Gənc qvardiya”da süjetin hansı
məqamlar üzərində gəlişdiyini Sizə aydınlaşdırım: müharibə...
almanlar... partizan hərəkatı... vətənini sevən cavan uşaqların
azadlıq mübarizəsi və ölümü... Qısa və konkret: qalanı
emosional patriotizmdir və ortabab ədəbiyyatdır. Əsərin bədii-
fəlsəfi və siyasi-ideoloji kontekstində, personajların yaşantılar
ardıcıllığında rejissor Mehdini maraqlandıran ən mühüm
məsələ anddır.
AND niyyət müqəddəsliyinin, niyyət hökmünün alilik
məqamıdır. And olum və ölüm arasında götürülən affektiv
öhdəçilikdir. Tanrıların adına, əcdadların ruhuna, valideynlərin
canına and içirlər. And “diri” sözdür: bu sözə inanırlar. Adətən,
onun “evi” məbəd, müqədəs ocaq sayılır. Hərçənd bazar
meydanında da and verirlər; dünyada nəyə and içmək
mümkünsə, onun adına and verirlər! Bazar meydanında
eşidilən and isə “quru” sözdür, sakral auradan məhrumdur,
oyun elementidir, aldanışdır, illyuziyadır, mistifikasiyanın bir
təzahürüdür. And içən adam zamansızlığın, əbədiyyətin
“kandar”ında dayanır və sanki həyatdan çıxır, ayin adamı olur.
Kimin andı varsa, o, artıq özü üçün yox, andı üçün yaşayır.
AND ruhun misteriyasıdır. İnsan and içəndə, əslində, özünü
______________Milli Kitabxana_______________
138
andına qurban gətirir. Kollektiv andiçmə isə, həqiqətən, bir
mərasimdir və burada misteriya ruhu çox güclüdür. Nədən ki,
bir yığın insan özünü andına qurban deyir, özünü ömürlük
andının girovuna çevirir. Suggestiv bir prosesdir.
Mehdi Məmmədovu da “Gənc qvardiya”da personajların
qəhrəmanlığı, igidliyi, mübarizəsi, həyat eşqi, sevgisindən daha
çox onların içdiyi AND ilgiləndirmişdi və o bunu səhnədə bir
misteriya yaratmaq imkanı kimi dəyərləndirmişdi, öz
tamaşasının energetik mərkəzi bilmişdi.
A.Fadeyevin romanını səhnəyə gətirmək ideyası boş yerdən
Mehdinin beyninə düşməmişdi: sadəcə, o öz Moskva
həmkarlarının quruluşlarından xəbərdar idi. 1947-ci ildə
Nikolay Oxlopkov “Gənc qvardiya”nı V.Mayakovski adına
Moskva Dram Teatrında, Boris Zaxava isə Y.Vaxtanqov adına
teatrda səhnələmişdilər. Mehdi N.Oxlopkovun tamaşasını
görmüşdü. Bunu Cəfər Cəfərov da təsdiqləyir. B.Zaxavanın
“Gənc qvardiya”sını isə onun görüb-görmədiyindən xəbərimiz
yox. Hər halda bu məsələ Mehdi həyatının bir faktını aşkarlayır
ki, Mehdi 1947-ci ildə Moskvada olub. Nə səbəbə? Bunu
demək çətindir. Maraqlıdır, “Gənc qvardiya”nı ona həvalə
edəndən sonra Mehdi Moskvaya yollanıb, ya Moskvadan
qayıdıb bu romanın sevdasına düşüb?
Hər halda imitasiya deyilən bir şey Mehdi yaradıcılığından
da yan ötüşməyib. İmitasiya bu və ya digər şəkildə və müxtəlif
nisbətlərdə özünü “Nə yardan doyur, nə əldən qoyur”, “On
ikinci gecə”, “Gənc qvardiya” “Rəqs müəllimi”, “Mehmanxana
sahibəsi”, “Müfəttiş” kimi tamaşalarda göstərib, bəzi vaxtlarda
isə latent vəziyyətdə qalıb. Olsun ki, Mehdi nəyisə imitasiya ilə
başlayıb, lakin yaradıcılıq prosesində bu imitasiyadan tam azad
olub və öz mükəmməl uğurunu imzalayıb. Ona görə Mehdi
yaradıcılığında imitasiya sadə təsirlənmədən o yana gedib çıxa
bilməyib.
Ancaq mən məlumatlıyam ki, N.Oxlopkovun “Gənc
qvardiya” tamaşasına da bir misteriya ruhu hakim kəsilibmiş.
______________Milli Kitabxana_______________
139
Həmin tamaşanın şəkillərindən də bunu duymaq mümkün.
Mehdinin tamaşasından da epizodlar təsvir olunduqca
aşkarlanır ki, “Gənc qvardiya” Milli Teatrda məhz misteriya
qismində, monumental qəhrəmanlıq ruhu ilə aşılanmış bir
misteriya qismində oynanılıb. Bununla bərabər mən
N.Oxlopkovun rejissor üslubuna bir yaxınlıq da duyuram bu
tamaşada. Məsələn, Mehdinin şərtiliyə, simvollaşdırmaya
meylində, boyaları qatılaşdırmaq, cizgiləri, detalları böyütmək,
rəmzləşdirmək cəhdində, publisistikanı, plakatçılığı bədii
eyham səviyyəsinə yüksəltmək təşəbbüsündə. Tamaşanı
teatrşünas İ.Kərimov da təsvirləyir.
110
Əslində, bu təsvir Cəfər
Cəfərovdan götürülüb və ruscadan dilimizə sərbəst tərcümə
edilib; ona görə mən hər iki mətnin müqayisəsi nəticəsində
məqamı düşdükcə müəyyən qeydlər aparmaq hüququnu
özümdə saxlayıram. Nə yaxşı ki, bu teatrşünaslığın Cəfəri var;
aydınlıq yalnız ondan gəlir: “Rejissorun niyyəti yox idi ki,
təmiz şərti bir tamaşa yaratsın: amma o, sovet adamlarının
düşmənlə savaşının qəhrəmanlığını, mübarizəsinin poeziyasını
daha dərindən aça biləcək bədii priyomlardan faydalanmağa
çalışırırdı. Bax, elə ilk səhnələrdən biri (buradan İ.Kərimov
Cəfərin mətninə birbaşa qoşulur, bəzi sözləri dəyişir; onun
mətnini mən iri mötərizələr vasitəsilə görükdürəcəyəm):
almanlar [düşmən qoşunları] yaxınlaşır, Krasnadon sakinləri
[əhali] çayı keçib getməyə tələsir [çalışır], lakin imkan
tapmırlar, düşmən [alman əskərləri] onların başının üstünü alır.
Təpənin arxasından [üstündən] iri, qara, qorxunc [qorxunc qara
rəngdə, nəhəng] bir tank görünür. İnsanlar [dinc əhali] həyəcan
içində vurnuxurlar. Gənc qvardiyaçılar da buradadırlar, onlar
əl-ələ verib qara bədheybətlə üz-üzə dayanıblar [elə bu vaxt
gənc qvardiyaçılar zəncir halqası kimi əl-ələ verərək dövrə
vurur, tankın qarşısını kəsirlər]. İki qüvvə toqquşur: amansız
maşın və canlı insanlar [iki qüvvə - müharibənin qara maşını
ilə azadlıq mübarizləri olan insanlar baş-başa gəlir]. Fikir
formalaşır: gücə qarşı güc dayanmalıdır...”
111
Bu yerdə
______________Milli Kitabxana_______________
140
İ.Kərimov Cəfərin monoqrafiyasından götürdüyü fikirləri
montaj eləyir. Mən bunu yazmaya bilməzdim: çünki güclü
mənəvi imperativlər sahibiyəm və bu imperativlərdən biri hər
çətin vəziyyətdə mənim davranışımın qayəsini və məntiqini
müəyyənləşdirir: Tanrının haqqını tanrıya, qeysərin haqqını
qeysərə ver. Mən haqları ruhlara qaytarıram. Teatr dünyada
yeganə məkandır ki, orada ədalət etalonu həmişə qorunub
saxlanılır.
Elə isə yenidən Cəfərə müraciət edək: “Və nahəyət, öz bədii
həllinə görə daha bir ifadəli epizod - and səhnəsi. Pyesdə bu
səhnə bina daxilində baş verir, rejissorsa onu xarabalığa
dönmüş bir məkana çıxarıb. Şəhər yanır, ətrafı alov sarımışdır,
birdən bu viranəliyin arasından bir işıq zolağı ön plana tuşlanır,
and içmək üçün sıralanmış gənc qvardiyaçıların çöhrələrini
görükdürür”
112
“və pərdə endirildikdən sonra hələ xeyli vaxt
qulaqlarda cingildəyir: “Mən, Oleq Koşevoy, and içirəm”.. Və
zal uzun zaman sükuta qərq olur”.
113
Finalda da bu
kompozisiya eynilə təkrarlanırdı. Amma bu dəfə and içmək
əvəzinə gənc qvardiyaçılar bir-bir qətlə yetirilirdilər. Sonda isə
daş abidə və ətrafında heykəl kimi donuq dayanmış gənc
qvardiyaçılar: yəni əbədiyyətdən boylanan bir qəhrəmanlıq...
Mətbuatda dərc olunmuş resenziyaların hər birində bu məqam
vurğulanırdı.
114
Mehdi Məmmədovun misteriya ruhunda həll etdiyi “Gənc
qvardiya”sı II Cahan Savaşında həlak olanların xatirəsinə
monumental bir abidə kimi qavranılırdı və tamaşanın özü
bütövlükdə sanki çoxsaylı abidə fraqmentlərinə bölünürdü,
mozaik epizodlara parçalanırdı. Tənqid bunu tamaşanın və
Q.Qrakovun natamam səhnələşdirməsinin neqativi bilirdi.
Mehdinin rejissor qurğusunda tənqid onu da tamaşanın
naqisliyi hesab edirdi ki, almanların obrazları karikatura
şəklinə salınıb
115
və mexaniki kuklalar kimi göstərilib. Cəfər
Cəfərov tamaşanın mühüm qüsurlarından birini də onda
görürdü ki, səhnədə “Gənc qvardiya” təmsilçiləri heç də gənc
______________Milli Kitabxana_______________
141
olmayan aktyorlar tərəfindən ifa olunur. Hərçənd İ.Kərimov
yazır ki, “tamaşa əsasən gənc qüvvələrin köməyilə
yaranmışdı”.
116
Teatrşünas fikirlərində bu dissonansı
aşkarlayanda mən həməncə faktlara üz tutdum və öyrəndim ki,
gənc qvardiyaçıların lideri Oleq Koşevoy obrazında səhnəyə
çıxanda Əli Zeynalovun 35 yaşı olub; Möhsün Sənani Sergey
Tülenini 48, Sona Hacıyeva Klava Kovalyovanı 41, Hökümə
Qurbanova Valya Borsu 35, Barat Şəkinskaya Lyubov
Şevsovanı 34 yaşında ifa eləyib. Onların sırasında ən gəncləri
Leyla Bədirbəyli və Həsənağa Salayev idi: birinin 28, o birinin
27 yaşı vardı: Mehdi Məmmədov Leylaya Ulyana
Qromovanın, Həsənağaya Joranın obrazlarını tapşırmışdı. Mən
xüsusi vurğulamaq istəyirəm ki, bütün sadaladığım bu
personajlar romanın məkanında, süjetində özək, dayaq, mərkəz
funksiyasını yerinə yetirirlər. Başqa cür söyləsəm, roman məhz
bu gənclərə görə, onların məhz gəncliyinə görə yazılıb! Bəs
A.Fadeyevin qəhrəmanlarının romanda göstərilən yaşı neçədir?
Mən deyim Sizə: 16-20 arası. Fərqi duydunuzmu? Bax, Cəfər
Cəfərov da elə buna etiraz edirdi, aktyorların öz
personajlarından azı iki dəfə böyük olmasına etiraz edirdi. Bu
etiraz təkcə Mehdi Məmmədova ünvanlanmamışdı: Cəfər
Cəfərov yüngülcə eyhamla (bəyəm o zaman açıq mətnlə demək
olardı ki, hələ də partaarxası şıltaqlıqlarını unutmamış gənc
qvardiyaçıları bibilər və əmilər oynayırlar?) bildirirdi ki, teatr
“qocalır” və əgər vaxtında ölçü götürülməsə, nəticələr heç də
sevindirici olmayacaq. Tarix və Milli Teatrın sonrakı taleyi
göstərəcək ki, Cəfər Cəfərov öz iradlarında, öz tənqidində haqlı
imiş. Milli Teatrda “qocalıq” sindromu hələ uzun müddət
rejissorları məcbur edəcək ki, onlar öz tamaşalarının
partituralarında bu problemə uyğun korrektura işləri aparsınlar.
Amma bu “yaş” məsələsilə bağlı Mehdi Məmmədov
teatrşünas Cəfərlə mübahisəyə girişirdi və özünün bəraəti kimi
Barat Şəkinskayanı göstərib deyirdi ki, onda “yaş” qəti
bilinmir. Məhz Barat xanımla ilişikli mən Mehdi
______________Milli Kitabxana_______________
142
Məmmədovun tərəfini saxlayıram. Ancaq unutmayaq ki, Barat
travesti rollarında uzun müddət səhnəyə çıxmışdı, səhnədə
“gəncləşməyin”, və hətta “uşaqlaşmağın” peşəkar sirlərini,
peşəkar vərdişlərini gözəl mənimsəmişdi. Cəfərsə Mehdinin bu
arqumentini hesaba aldığını bildirsə də söyləyirdi ki, fərq
eləməz, onsuz da tamaşada gəncliyin təravəti və məlahəti
yoxdur. Bu da öz-özlüyündə kifayət dərəcədə ciddi bir
ittihamdır; yəni aktyorlar teatrın səhnəsində konkret gəncləri
deyil, daşlaşmış qəhrəmanları, əfsanə obrazlarını “oynayıblar”,
onların teatral imitasiyasını, bədii imitasiyasını göstəriblər.
Bununla belə...
***
1949-cu il bizim qəhraman üçün uğurlu il olmuşdur. O,
fevralın 11-də Sabit Rəhmanın pyesi əsasında hazırladığı
“Aydınlıq”
117
tamaşasını təhvil vermişdir. Bu lirik komediya
Bakı zəhmətkeşlərinin çox xoşuna gəlmişdir. Mirzağa Əliyev
Kamil, Ağasadıq Gəraybəyli Dadaş rollarında tamaşaçıların
ürəyini fəth etmişlər. 1949-cu il iyul ayının 23-də Azərbaycan
teatrının 75 illik yubileyi keçirilmişdir. Bu münasibətlə iyul
ayının 21-də Mehdi Məmmədov yoldaşa respublikanın əməkdar
incəsənət xadimi fəxri adı verilmişdir. Elə həmin ildə də Ali
Attestasiya Komissiyasının sədri A.Topçuyevin imzası ilə onun
dosent elmi adı təsdiq edilmişdir. Mehdinin məişətində də
dəyişiklik vardır. O, artıq xeyli müddətdir ki, ailəsilə birlikdə
Bakıxanov küçəsindəki daha rahat yeni mənzilinə köçüb.
Gecədir. Evlərdə işıqlar sönüb. Mehdisə hələ də işləyir. O,
görkəmli teatr xadimi Konstantin Sergeyeviç Stanislavski irsinin
tərcüməsilə məşğuldur. Biz ona müəffəqiyyətlər diləyirik.
Mehdinin sinəsində böyük ürək çırpınır və o, sovet insanlarının
işıqlı gələcəyinə inamla baxır.
***
Solmaz Həmzəyevanın verdiyi məlumata görə Mehdi,
həqiqətən, A.Bakıxanov küçəsindəki mənzilində yaşayarkən
K.S.Stanislavskini tərcümə edirmiş və qonorarı Moskvada
təhsil alan azərbaycanlı tələbəyə göndərirmiş. Heç ağlınıza
gəlməz kimə. Tofiq Kazımova. Mən bu faktla bağlı daha
______________Milli Kitabxana_______________
143
kimlərəsə müraciət elədim. Təbii ki, Mehdini tanıyan
adamlara... və... Mehdini tanıyan adamlar bu işə şübhə ilə
yanaşdılar... və onun “yüngülvari” xəsisliyindən danışdılar.
Azərbaycan teatrının dedi-qodu tarixinin bilicilərindən biri də
bunu Barat - Mehdi münasibətlərindəki qısqanclıq məqamı ilə
izah elədi. Guya Mehdi Barat xanımdan öz bəzi əlaqələrini,
pulların gerçəklikdə hara xərcləndiyini gizli saxlamaq üçün
“Tofiq Kazımov” versiyasını uydurub. Mən buna inanmadım.
Mümkünatı yoxdur. Çünki Mehdi Məmmədov cüvəllağı adam
olmayıb: təpədən dırnağadək intelligent, ziyalı birisi olub, zövq
əhli olub, söz əhli olub, poeziya ilə, fəlsəfə ilə “nəfəs alıb”; hər
zaman danışığının nöqtəsinə, vergülünə, rəftarının
dürüstlüyünə diqqət eləyib. Bu boyda yalanı o, nə özünə, nə
sənət ideallarına, nə də ki Tofiqə yaraşdırardı. Bir də Solmaz
xanım deyir ki, Barat Şəkinskaya ilə Mehdi Məmmədov heç
vaxt pul söhbəti eləmirdilər. Aydındır. Axı Mehdi özünü
missioner kimi dərk edirdi! Bu, onu məişətlə sıx təmas
sferasına buraxmırdı. Mehdi şıq geyinməsinə, konyak
içməsinə, interyer səliqəsini xoşlamasına baxmayaraq həmişə
məişətin periferiyası ilə gəzişirdi və məişətin içinə düşməkdən
ehtiyatlanırdı. Mehdi Moskva şəhərində yaşamağın da nə
olduğunu yaxşı bilirdi: onu da bilirdi ki, atasız yaşamaq və
oxumaq nə deməkdir. Və mən yüz faiz əminəm ki, rejissor
Mehdi rejissor Tofiqə pul göndərib və bunu təkcə Tofiqə görə
eləməyib. O, sənət naminə, teatr naminə, gözəl maarifçilik
ənənəsi, gözəl maarifçilik jesti naminə bu işi tutub.
Qəribədir, mən bunları yazıram və elə hiss eləyirəm ki,
Mehdinin ruhu yanımdadır... və o, dayanıb mənim yazdıqlarımı
oxuyur, mənə mane olmadan, ancaq mənim əlimlə nələrisə
dəyişir, nələrisə redakktə eləyir. Bəlkə də elə bu yaxın
təmasdandır ki, bütün situasiyalarda mən alicənab, nəcib
Mehdi görürəm. Komandor kimi görürəm onu... və
təəccüblənirəm. Mən bu tədqiqata başlayanda Mehdini Don
Juan, Kazanova kimi düşünmüşdüm, amma Komandora
______________Milli Kitabxana_______________
144
bənzədirəm. Mən bu tədqiqata başlayanda Mehdini
araşdırmaların, təhlillərin adi obyekti kimi fikirləşmişdim,
amma onu monoqrafiyamın qəhrəmanına çevirirəm. Mən bu
tədqiqata başlayanda ağlıma belə gətirməzdim ki, Mehdini
dedi-qodulardan, şayələrdən, cəfəng lətifələrdən bu qədər
müdafiə edəcəyəm, onu axmaqların yersiz rişxəndlərindən
qoruyacağam, buna Mehdinin ehtiyacı olmasa da. Əlbəttə ki,
buna Mehdinin ehtiyacı yoxdur. Sadəcə, mən gərək hər şeyi
haqqına danışım.
Yenə Solmaz xanım Həmzəyeva deyir ki, biz A.Bakıxanov
küçəsindəki mənzildə yaşayanda stolun üstü elə həmişə
kitablarla, vərəqlərlə dolu olardı və Mehdi düşünəndə qaşısına
bir ağ kağız qoyardı, kimlərinsə asta-asta şarjını çəkərdi.
Solmaz xanımın yadına gəlir ki, Mehdi onun da, anasının da,
hətta aktyorların da, Ədilin özünün də şarjlarının müəllifi olub.
Rejissor şarjlarda Barat xanımı pişiyə, Solmazı dovşana, Ədili
fil balasına oxşadırdı. Nə ilə cəlb elədi bu fakt məni özünə?
Birinci, Fransanın mədəniyyət naziri Andre Malronu
xatırladım: o, yazıçı idi, yorğun olanda, fikirləri qarışıq olanda,
nəyisə çözə bilməyəndə şəkil çəkirdi. İkinci: mütəxəssislər
söyləyirlər ki, rejissorun öz peşəsinə qeyri-rəsmi vəsiqəsi onun
rəssamlıq qabiliyyətidir. Təsviri sənət (xüsusilə, qrafika)
dünyanın ən tanınmış teatr və kino rejissorlarının hobbisi olub.
Mehdi də bunu bacarıb və sevib. Deməli, Elçinin rəssamlıq
istedadı genetikdir: bir tərəfdən Barat Şəkinskayanın qardaşı
Süleyman Hacıyevin nümunəsi var, digər tərəfdən isə rejissor
Mehdi öz şəxsi personası ilə...
1949-cu ildə Mehdi Məmmədov dahi ispan Lopeni yenidən
Azərbaycan səhnəsinə qaytarır. Bu dəfə növbədə onun “Rəqs
müəllimi” əsəridir. Pyesin gülməli vəziyyyətləri Aldemaronun
xarakterilə, onun davranışı ilə diktə edildiyindən bu, daha çox
xarakterlər komediyasıdır. Ancaq “Rəqs müəllimi” öz
strukturuna və qayəsinə görə vəziyətlər komediyasına da
yaxındır. Bir daha imitasiya faktoru. Nədən ki, 1948-ci ildə
______________Milli Kitabxana_______________
145
Moskvada 75 illik yubileylə əlaqədar qastrolda olarkən Mehdi
həmin bu “Rəqs müəllimi”ni Moskvanın Qızıl Ordu Teatrının
səhnəsində görür, tamaşadan xoşhallanır və beyninə batır ki,
bunu Milli Teatrda da gerçəkləşdirmək pis olmaz.
Azərbaycan teatrının mövcudluq və inkişaf impulsları
həmişə Moskvadan gəlib... Ah, əyalət, əyalət, əyalət...
Məkanda əyalət olmur. ƏYALƏT psixologiyanın, düşüncə
tərzinin səciyyəsidir. Əyaləti əyalət eləyən imitasiyadır: o
özünü Mərkəzə oxşatmaqla tanıyır, özünü Mərkəzə oxşadıb
dərk edir. Əyalət ideyaları və fikirləri Mərkəzdən bəzəkli
oyuncaqlar qismində və ya təzə paltarlar kimi sevinə-sevinə
“alır”, amma onları necə özünküləşdirməyi, necə əyninə
“geyməyi” bilmir və daha çox “pırpızlaşır”.
Nümunə Moskva teatrlarından görülüb, fiksə edilib, başqa
sözlə, tiraja çıxarılıb. Yəni onun formasını, üslubunu və hətta
ideyasını əyalətlərə aparmaq olar. Özü də Lope de Veqa
Mehdiyə uğur gətirmiş müəllifdir... Özü də əyləncəli sevgi
macəralarını məzəli səhnə oyununa çevirməkdən onun bir
sənətçi kimi xoşu gəlir. Özü də bu pyes Mehdinin
rejissurasında əla sıra yaradır: “Nə yardan doyur, nə əldən
qoyur”, “On ikinci gecə”, “Rəqs müəllimi”. Mən o vaxt
yaşasaydım və teatrşünas olsaydım bu sıranı dəyərləndirib də
belə bir məqalə yazardım: “İntibah dövrünün pyes və
gözəllərinin “ovçusu”. 1949-cu ildə Mehdinin “Rəqs müəllimi”
tamaşası ilə bağlı mətbuatda cəmi bir məqalə
118
dərc olunur: bu
resenziyanın da müəllifi Hüseyn Mehdidir. Hərcənd
respublikanın teatr ictimaiyyəti M.Məmmədovun bu
quruluşunu, mən deyərdim ki, hədsiz soyuqqanlılıqla
qarşılayır. Elə bil ki, Lopeni Azərbaycan teatrının kandarından
qovurlar, osa pəncərədən girir içəri. Halbuki Mehdi
Məmmədov “Rəqs müəllimi”ni Milli Teatrın səhnəsinə
gətirməklə tarixi-kulturoloji, sosial-kulturoloji hadisəyə imza
atıb. Eybi yox, nə olardı, kaş ki, bu tamaşanı kimsə tənqid
eləyəydi, bəyənməyəydi. Amma izah eləyəydi ki, nə üçün
______________Milli Kitabxana_______________
146
bəyənmir və Mehdinin günahı nədir, qüsuru nədir, nöqsanı
nədir. Hər halda beləsinə mən rast gəlmədim. Azərbaycan teatr
tarixi C.Cəfərovun, İ.Kərimovun simasında bu tamaşada rəqs
müəllimi Aldemaro rolunun ifaçısı Əjdər Sultanovun (Mehdi
Hüseyn mətninə istinadən: “Ə.Sultanov - Aldemaro həm gözəl
rəqqas, həm ehriraslı bir aşiq, həm də cəngavərdir”
119
)
peşəkarlığını, səhnədə oyun yaratmaq, möcüzə yaratmaq,
fantastik bacarıq göstərmək şövqünü tərifləyib gəzir və bunu
M.Məmmədov rejissurasının pozitivi kimi təqdim edir;
söyləyir ki, aktyoru “kəşf etmək”də Mehdinin misli yoxdur.
Yazıçı Mehdi Hüseyn isə tamaşanı uğurlu hesab edir,
Ə.Sultanovla yanaşı B.Şəkinskayanın (Florela), M.Əliyevin
(Alberiqo), A.Gəraybəylinin (Tebano), A.Rzayevin (Rikardo),
S.Tağızadənin (Vandalino), Fatma Qədrinin (Felisiya) ifalarını
yüksək qiymətləndirir. Rejissuraya gəldikdə isə bunu
vurğulayır ki, “Mehdi Məmmədov “Rəqs müəllimi”
komediyasının ictimai məzmununu (insanın yaşamaqdan zövq
almaq hüququnu heç nə ilə çərçivələmək mümkün deyil - A.T.)
aydın cizgilərlə açıb göstərməyə xüsusi diqqət yetirmiş, bu iki
zidd qüvvənin dramatik mübarizəsini ifadə üçün inandırıcı və
realist boyalar tapmağa müvəffəq olmuşdur. Quruluşun
müvəffəqiyyəti, hər şeydən əvvəl, böyük dramaturqun yaratdığı
insan surətlərini birinci plana çəkib göstərməkdir. Bu surətlər
əsasən qabarıq çıxdığı üçün də komediyanın lirik xəttilə yanaşı
satirik ünsürləri də dərin məna kəsb edə bilmişdir”.
120
Mən bu
qısa yazı fraqmentindən belə başa düşdüm ki, Mehdi səhnədə
bir daha həyat bayramı qurmaq həvəsində bulunubmuş, bu
bayramın çoxsaylı “jestlər”indən rəngbərəng fişəng düzəltmək
istəyibmiş.
Tamaşanın mərkəzi fiquru bu dəfə də Barat Şəkinskayanın
personajı Florela idi. Aldemaro məhz onun sevgisinə yetmək
üçün rəqqaslığı öyrənirdi, rəqs müəllimi olurdu. Mən Mehdi
Hüseynin məqaləsindən onu da oxudum ki, tamaşa səhnədə
dinamik tərzdə gerçəkləşən bir sevgi rəqsi kimi düşünülübmüş
______________Milli Kitabxana_______________
147
və bu “rəqsi” Ə.Sultanovla B.Şəkinskaya böyük sənətçi
məharətilə ifa edirlərmiş. Diana, Viola, Florela - üç
komediyanın üç qəhrəmanı bir aktrisanın ifasında. Bu, Baratın
uğurundan daha çox Mehdinin bir rejissor uğurudur: Mehdi
Baratın bir aktrisa kimi inkişaf ritminin təminatçısıdır. Baratı
travesi olmaqdan “qurtarıb” gözəl xanım rollarının əla ifaçısına
çevirən Mehdi Məmmədov olub. Aktrisanın Florelası ilə bağlı
da rəylər birmənalı müsbətdir. İntim sevgi səhnələri xüsusi
təriflənir. Belə ki, hər dəfə Aldemaro coşqu ilə Florelaya
yaxınlaşmaq istədikdə Baratın qəhrəmanı “rəqsə başlayaq?”
deyib vəziyyətin gərginləşməsinə yol vermirdi və seyrçilərdə
xəfif təbəssüm oyadırdı.
Tamaşanın musiqisini dahi Qara Qarayev bəstələmişdi,
tərtibatını Nüsrət Fətullayev işləmişdi. Mehdi Hüseyn “Rəqs
müəllimi”nin musiqini nə qədər bəyənmişdisə, tərtibatı da bir o
qədər tənqid eləmişdi, məkanın təşkilindəki yeknəsəqlikdən,
“On ikinci gecə”dən “Otello”ya, “Otello”dan “Rəqs
müəllimi”nə keçmiş ağ pilləkənlərdən təngə gəldiyini
bildirmişdi. Bunu ona görə söyləyirəm ki, tamaşa 1949-cu ildə,
75-illik yubiley təntənəsinə qarışsa belə, teatrın pozitivləri
cərgəsində qavranılmamışdı.
Lakin bununla belə... dünənə kimi “Rəqs müəllimi” milli
teatr məkanında istedad və peşəkarlıq etalonu kimi xatırlanırdı.
1977-ci ildə teatrşünas Adilə İsmayılova dərslərində Lope de
Veqadan danışarkən Aldemaro rolunda Ə.Sultanovun səhnədə
necə havaya tullanıb “qayçı” elementini yerinə yetirdiyini
söyləyərdi. Söyləyərdi ki, aktyor buna nail olmaq üçün hər gün
səhər saat 8-dən 11-ə kimi (bəzənsə daha çox) xoreoqrafla
məxsusi şəkildə məşqlər eləyərdi, klassik rəqsin əlifbasını
öyrənərdi. Əgər teatr ictimaiyyətinin qeyri-rəsmi gündəliyində,
daha doğrusu, şəhərin teatr folklorunda müəyyən tamaşadan bir
mif fraqmenti ilişib qalırsa və yaşayırsa, bu o deməkdir ki,
həmən tamaşaya əbəs əziyyət çəkilməyib.
______________Milli Kitabxana_______________
148
Nə qədər oxuyursan, yenə görürsən ki, azdır. Nə qədər
yaşayırsan, yenə görürsən ki, təəccüblənirsən. 1950-ci ildə nə
olursa, necə olursa, Mehdiyə ilk dəfə sağdan və soldan zərbələr
dəyir. Özü də düz getdiyi yerdə! Özü də qəfildən! Yox, mən
buna təəccüblənmədim. Birincisi: fələkdir də, bizimlə kuklalar
kimi oynayır; ikincisi: bura Bakıdır və istədiyin istedadlı şəxsi
istədiyin vaxt qruplaşıb, coğa yaradıb, plan qurub yıxmaq
mümkündür. Mən təəccübləndim Cəfər Cəfərova ki, bu adam
Mehdini 1950-ci ildə nə günə qoyub! Mən təəccübləndim
Əbdürrəhim bəy Haqverdiyevə, onun ağır, qara aurasına! Əgər
bir otaqda 10 Azərbaycan maarifçisinin portreti və ya fotosu
asılıbsa, divarın çatı mütləq gəlib Haqverdiyevin şəklinin
vurulduğu yerə, ya da birbaşa şəklin başı üstünə naxış kimi
düşəcək! Mən təəccübləndim kiməsə atdığın daşın fəzada
illərlə hərlənib, fırlanıb sonda yenə sənə qayıtmasına! Mən
təəcübləndim Mehdinin zəifliyinə, acizliyinə, özünə
inamsızlığına! Hər kişidə Komandor və Don Juan nisbəti
paralel dünyalar kimi yaşayır... Biri diktatordur, tiranlığın
təmsilçisidir, o biri demokratdır, meydan adamıdır. Komandor
azman gücdür, cəmiyətin, dini-əxlaqi strukturların sütunudur.
Don Juansa modifikasiya çevikliyidir, varolma elastikliyidir.
Amma bu nisbətdə demək, ayırd etmək mümkünsüzdür ki,
həqiqi güc kimin tərəfindədir. Kişilərin hamısı Komandor
olmaq istəyirlər. Kişilərin hamısı Don Juana həsəd aparırlar.
Bəlkə də Don Juan Komandorun beynində çabalayan əbədi kişi
fantaziyasıdır? Və bəlkə də Don Juanın yaratdığı simulyakrın
adı Komandordur? Onlar problemlərini çözə bilməyəndə
tifaqlar və hətta ittifaqlar dağılır.
1950-ci il yanvarın 27-si Milli Teatrda “Dağılan tifaq”
oynanıldı.
Barat Şəkinskaya və Mehdi Məmmədov nigahının sonu
yaxınlaşırdı. Mehdini əhatə edən gözəl xanımlar ucbatından
ailədə 1948-ci ildən etibarən mütəmadi narazılıqlar yaşanmağa
başlamışdı. Baratla Mehdinin sevgisi qurtarırdı. Onlar ziyalı
______________Milli Kitabxana_______________
149
adamlar kimi bir-birindən ayrılacaqdılar və rejissor - aktrisa
münasibətlərini heç vədə pozmayacaqdılar. Barat xanım yenə
əvvəlki kimi Mehdinin tamaşalarında rol alacaqdı.
1950-ci il fevralın 5-ində yazıçı Nurəddin Babayev
“Dağılan tifaq” haqqında bir resenziya
121
dərc elətdirir.
Məqaləni oxuyub görürsən ki, müəllif yazdığının yarısını pyesə
həsr eləyib, tamaşanı “oxuya” bilməyib və keçib epizod-epizod
nəyin pis, nəyin yaxşı olduğunu müəyyənləşdirməyə. Sonucda
isə trafaret düşüncələrə, stereotip yekun fikirlərə sığınıb qalıb.
Şəxsən mən həmin resenziyada özüm üçün və tamaşanın tarixi
üçün, müasir Azərbaycan teatr mədəniyyəti üçün “diri” heç nə
aşkarlamadım.
Bu amorf və primitiv, əlacsız və aciz rəydən təqribən bir ay
ötüşüncə martın 3-də Cəfər Cəfərov “Dağılan tifaq” haqqında
bir məqalə yazacaq ki, gəl görəsən. Resenziya teatrşünas
peşəkarlığının sübutudur, şübhəsiz. Ləzzətli bir məqalədir:
oxuyursan və bilirsən ki, tamaşa nəmənə olub. Amma
ömrümdə birinci dəfə idi ki, mən Cəfər Cəfərova görə utandım.
Tənqidinə görə utanmadım. Utandım, pafosuna görə,
çağırışlarına görə, deklorativ üslubda nitq söylədiyinə görə. O,
belə bir məqaləni bir neçə il bundan öncə yazsaydı, yəqin ki,
təhlükəsizlik orqanları Mehdini aparacaqdılar. Nədən ki,
resenziyanın axırıncı abzasında Cəfər artıq tənqidçi cümlələri
yazmır, sanki hakim kimi qərar oxuyur; oxuyur və qorxudur:
“Biz isə bunu da qeyd etmək istərdik ki, rejissor Mehdi
Məmmədov bu yanlış tamaşanı özü üçün təsadüfi bir şey hesab
etməsin. O, bacarıqlı, mədəni, savadlı bir rejissor olsa da son
zamanlar bir sıra müvəffəqiyyətsizliklərə uğramışdır.
“Aydınlıq” da, “Rəqs müəllimi” də rejissor işi nöqteyi-
nəzərindən müvəffəqiyyətsiz tamaşalardır. “Aydınlıq”, “Rəqs
müəllimi”, “Dağılan tifaq” - bu enişlə heç bir dikdirə qalxmaq
olmaz! “Dağılan tifaq” Mehdi Məmmədov üçün ciddi bir dərs
olmalıdır. Çünki məfkurəvilik və partiyalılıqdan, müasirlik və
realizmdən uzaqlaşan sənətkarın yolu yalnız və yalnız
______________Milli Kitabxana_______________
150
uçurumdur”.
122
Azərbaycan Kommunist Partiyasının yerli
təşkilatlarında belə məruzələr dinlənilirkən bəlli olardı ki,
kimsə “sifariş” edilmişdir və bu kimsənin əleyhinə kompaniya
başlanmışdır. Bu tərzdə, bu leksikonda partiya iclaslarında və
ya məsul partiya funksionerlərinin kabinetlərində danışardılar.
Cəfər Cəfərov Mehdinin tamaşasını tənqid eləyə-eləyə faktiki
surətdə ona qarşı ittiham irəli sürür, tamaşanın tənqidini siyasi-
ideoloji tənqidlə
əvəzləyir, “Kommunist” qəzetində
“Dövrümüzə layiq repertuar yaradaq!” adlı redaksiya
məqaləsində “Dağılan tifaq”a qarşı yürüdülən ittihamı
dəstəkləyir. Əslində, bu məqalə “Kommunist” qəzetinə
göndərilmiş ismarıcdır ki, yəni “mən də sizlərdənəm,
kommunistlərdənəm və mehdikimilər yollarını azıblar,
uçuruma yuvarlanırlar”. Bu, artıq tənqid deyil, təhlükəsizlik
orqanlarına ərizədir. Mehdi nə səhv buraxmışdı ki, Cəfər belə
“odlanmışdı”, “uçurum” motivlərini ortaya çıxarmışdı? Sözün
birbaşa mənasında heç nə. Mehdi Məmmədov, sadəcə,
Ə.Haqverdiyevin ruhuna, üslubuna, simvolist dramaturgiyanın
estetikasına maksimal şəkildə yaxın olmağa çalışmışdı, tale,
alın yazısı, kosmik cəza motivlərini qəhrəmanların həyat
paradiqmasının alfa və omeqasına çevirmişdi. Və bunu
eləyərkən, mən yüz faiz əminəm, Mehdi ideoloji məqamların
öz-özünə qabarıb pırtlayacağını gözaltına almamışdı. O, bu
tamaşanı “qaniçən bəylər”, “zalım mülkədarlar” haqqında yox,
insan xisləti, mənəvi imperativlər və ruhsal dəyərlər haqqında
hazırlamışdı. Təbii ki, mən onun-bunun qeydlərindən
aşkarladığım və müqayisəli təhlilə çəkdiyim rəylər əsasında bu
qənaətimi yazıram. İ.Kərimovsa yazır ki, “Dağılan tifaq”
oynanıldığı gündən “teatrın nailiyyyətləri sırasına daxil oldu.
Əlbəttə, bunun səbəbi hər şeydən əvvəl Mehdi Məmmədovun
parlaq rejissor istedadı, yaradıcılıq təxəyyülünün güclü olması
ilə bağlı idi”.
123
Aşkar dissonans: və təkcə sosial-ideoloji
dəyərləndirmə baxımından yox.
______________Milli Kitabxana_______________
151
Amma mən Sizə bir sirri açacağam. Mən bu tamaşanı
dərindən öyrəndikcə bir də gördüm Cəfər Cəfərovun
mövqeyində dayanmışam. Eyni bir səhnəyə iki müxtəlif
yanaşma ilə tanış olanda həməncə əyan olacaq ki, mən niyə
belə deyirəm. “Dağılan tifaq” tamaşasının ilk səhnəsini
İ.Kərimov bu cür təqdim edir: “Pərdə şən musiqi sədaları
altında açılırdı. Nəcəf bəyin həyəti təsvir edilirdi. Buradakı
rənglərdə parlaqlıq, əşyalarda isə bir zənginlik var idi. Nəcəf
bəy əynində ağ çərkəzi paltar, ayağında uzunboğaz xrom
çəkmə, səliqəli və gözəl görkəmdə həyat haqqında “fəlsəfi”
monoloqunu söyləyirdi. Sonra içəri girən bəylər zarafatlaşır,
yaşca hamıdan böyük olan Həmzə bəyi ələ salıb gülüşürdülər...
Tamaşadakı tiplərin zahiri zənginliyi və “gözəlliyi” arxasında
onların eybəcərliyi, tüfeyliliyi çox aydın sezilir və bu təzad
tamaşanın ideya istiqamətini qüvvətləndirirdi, Rejissor hər cür
sünilikdən çəkinmiş, obrazların xarici şərhində heç bir
karikaturaya və ifşaediciliyə yol verməmişdi”.
124
Cəfər
Cəfərovsa həmin pərdəni təsvir edə-edə bunların tam əksini
yazıb, öz estetik pozisiyasını dəqiq müəyyənləşdirib yazıb və
aydın şəkildə anladıb ki, o, nəyin əleyhinədir: “Bu pərdədə
rejissor pyesin mətninə bir az əl gəzdirmiş, replikalar artırmış,
bəylərin avara həyatını göstərmək üçün bir çox səhnə vasitələri
düşünüb uydurmuşdur. Bəylər arası kəsilmədən zarafatlaşır,
gopçu Həmzə bəyin başına “it oyunu” gətirir, bir-birilə
qapazlaşır, döyüşür, əsərin mətnindən xaric sözlər və söyüşlər
işlədir, oxuyur və sairə. Mənasız və yüngül gülüş doğuran şarj
bu pərdədə səhnəyə büsbütün hakimdir. Bütün bu “hırıltı”
içərisində əsərin mənasını açan, dövrü, mühiti haqqında
təsəvvür verən fikirlər, mühakimələr isə tələf olub gedir.
Bəylər keçmişdən həsrətlə danışdığı yerdə Həmzə bəy (art.
M.Vəlixanov) almanı yun corabına sürtüb təmizləyir və ağzına
aparır. Bəylər Süleymanın əxlaqsızlığından, pis yola
getdiyindən və bunda Nəcəf bəyin müqəssir olduğundan
danışarkən Həmzə bəy qəlyanın çubuğu ilə başını qaşıyıb
______________Milli Kitabxana_______________
152
camaatı güldürür... Şarj (oxu karikatura variantı kimi - A.T.) və
ondan doğan ucuz gülüşlər hadisələrin ictimai mənasını,
məfkurəvi mahiyyətini soldurmuş, kəsərsiz və gərəksiz
etmişdir. Birinci pərdə kef və zarafat təsvir edir, həyat
yaratmır, həqiqət ifadə etmir”.
125
Mən C.Cəfərovun söylədiyi
hər bir iradın altından qol çəkirəm: çünki sosial-ideoloji
konteksti qoyuram bir kənara və deyirəm ki, bu səhnədə bir
antiestetizm var. Almanı coraba sürtüb yemək rus şakəri. Yəqin
ki, belə bir mizanı Mehdi Moskvada hansı teatrın
tamaşasındasa görübmüş və milli xarakterlə uyuşmayan bir
davranış tərzini səhnəyə gətirməyə çalışıbmış. Azərbaycanlı
almanı çirkli-çirkli dişinə çəkər, ançaq heç vaxt onu corabına
sürtüb təmizləməz. Xırda bir detaldır, amma mühüm şeylər
bildirməyə qabildir. Cəfər Cəfərovun mətnindən aydın duyulur
ki, birinci pərdənin iştirakçıları qrotesklə sərhədləşmiş
karikaturalardır və karikaturalara uyğun şəkildə də davranırlar.
Mən də Cəfər Cəfərov kimi bu səhnənin estetik düzümünü
bəyənmədim. Amma mən özüm üçün aydınlaşdırdım ki,
rejissor Mehdinin tənqidi pafosu elə bu səhnə ilə bağlı olub: o,
ilk pərdədən vurğulayırdı ki, bu “bəylər” artıq nəinki
bəylikdən, hətta adamlıqdan çıxıblar. Bunu o zaman bir kimsə
belə bu səpkidə çözə bilməmişdi. Ona görə də kimlərəsə elə
gəlmişdi ki, Mehdi partiyanın ideoloji normativlərini pozur,
milli bəyliyə qarşı insanlara mərhəmət hissi aşılayır. Bu
duyğunu bir az da Süleyman bəy obrazının kopseptual həlli
gücləndirirdi. Nəcəf bəyin oğlu yaramaz, kobud, avara
birisidir, namus, qeyrət dışında yaşayan bir əyyaşdır,
qumarbazdır. Ə.Haqverdiyev yaşamaq hüququnu itirmiş bu
cavanı pyesdə öldürür. Mehdisə tamaşanın rejissor
partiturasında Süleyman bəyin ölümünə kədərlənmək üçün yer
saxlayır; mizanla bildirmək istəyir ki, ölən təkcə əbləh bir bəy
oğlu bəy deyil, təkcə yaramaz xarakter, işarə, rəmz deyil; ölən
canlı insandır və hər bir insanın ölümündə qüssə notları var.
Bəyənilsin, təqdirediləsi mövqedir. Təəssüf ki, 1950-ci ildə bu
______________Milli Kitabxana_______________
153
mövqenin səbəbi anlaşılmamışdı. Yenə elə sanmışdılar ki,
Mehdi insanın yaşamaq hüququnu yox, konkret Süleyman bəyi
müdafiə eləyir və onun halına acıyır. Cəfər Cəfərov elə hesab
edirdi ki, Süleyman bəyi Möhsün Sənani kimi şirin səsə,
yapışıqlı fakturaya malik bir aktyora tapşırmaqla Mehdi
seyrçidə obraza qarşı apriori simpatik duyğu oyatmışdı.
Süleymanın qatili Kərim roluna Atamoğlan Rzayev kimi
“mənfi cazibə” ilə fərqlənən aktyoru təsdiqləməklə rejissor
Mehdi tənqidçi Cəfərin iradına məruz qalmışdı. Düzdür,
Kərim Süleymanın qatilidir, ancaq o, haqqına iş görür,
Süleymanın azğınlığına sipər çəkir. Odur ki, rol bölgüsüylə
Cəfər razılaşmırdı. Tamaşadan bir epizod: “...Budur, yaralı
Süleyman - M.Sənani səhnədə sürünür, qırmızı qan ağ
köynəkdən üzə çıxır”, qırıq-qırıq, aramla, ürəkləri parçalayan
bir səslə inildəyir, astadan yanıqlı-yanıqlı bayatı söyləyir”
126
və
bununla da tamaşaçı rəğbətini qazanırdı, seyrçi mərhəmətinə
apellyasiya eləyirdi. Hərçənd “əgər rejissor təsadüfən ölüm
yerinə gəlib çıxan ovçuların sözlərinə yaxşı diqqət etmiş
olsaydı, görərdi ki, xalq Süleymanın ölüsündən də ehtiyat edir,
onun xatasından qorxur”.
127
Təsdiqləyək ki, tarix müstəvisində
“Dağılan tifaq” əsərinin təhlililə ilişikli Cəfərlə Mehdinin
debatı alınıb. Amma Cəfərin tənqidi əladır, hədələri isə
dözülməz və sosial-psixoloji basqı kimi bir şey.
Bununla belə... tənqid “ideologiya”, “məfkurə”, “klassik
irsə münasibət” barədə söhbətlərə məşğul ikən... bir sıra peşə
məsələlərini diqqətdən yayındırırdı. Tənqid adi bir şeyi
unudurdu ki, Nəcəf bəyi ifa eləyən Rza Əfqanlı ilə Nəcəf bəyin
oğlu Süleymanı oynayan Möhsün Sənani arasında cəmi bir il
yaş fərqi var və rejissorun belə seçim eləməsi nə dərəcədə
məntiqidir. Tənqid rəssam Bədurə Əfqanlının tamaşaya verdiyi
tərtibatdan da tutarlı heç nə demirdi. Bir azcana tamaşanın
Fikrət Əmirov tərəfindən yazılmış musiqisindən danışılırdı. O
da ona görə ki, musiqi tamaşanın mistik ovqatını konkret səs
partituralarında ifadə edə bilirdi. “Tamaşa giriş musiqisilə
______________Milli Kitabxana_______________
154
(İ.Kərimovun fikrincə, şən bir musiqilə - A.T.) başlayır. Bu
musiqidə aydın bir şəkildə məşum bir keyfiyyət duyulmaqdadır
ki, tamaşanın axırında çalınan musiqidə də eynən təkrar olunur.
Bütün tamaşa belə bir mistik çərçivə içərisinə alınmışdır”.
128
Bu deyilənləri bir-bir toplayıb ortaq məxrəcə gətirsək,
görəcəyik ki, həmin məxrəcə “realizm uğrunda mübarizə”
ifadəsi yazıldı.
Tamaşanın tənqidi də qüvvələri, bax, bu
istiqamətdə cəmləmişdi. Çünki bu şüar sovet ədəbiyyatının və
incəsənətinin ideoloji müstəvisində bir nömrəli siyasi çağırış
qismində qavranılırdı. Sovet dövləti realizmi dəstəkləyirdi. Və
Mehdinin də tənqidi ona görə belə haylı-küylü olmuşdu ki,
Milli Teatrın rejissoru öz yaradıcılığında ilk dəfə simvolizmə,
fəlsəfi romantizmə, hadisələrin mistik yozumuna
meyllənmişdi, dramaturqun emosional partiturasına bacardıqca
yaxın düşməyə çalışmışdı və haradasa melodramın içinə
girmişdi. Ədil İskəndərov Milli Teatrın qapılarını sovet
gerçəkliyinin, sovet düşüncə tərzinin üzünə taybatay açdıqdan
sonra teatrda birinci dəfə idi ki, belə hal yaşanılırdı, daha
doğrusu, ideoloji xətaya yol verilirdi.
Həqiqətən, bu tamaşanın taleyində bir mistika vardı. 1935-ci
ildə Mehdi “Dağılan tifaq”ın rejissurasını tənqid eləmişdi,
Abbas Mirzənin özünü tənqid eləmişdi. Bu da sonu: 15 il
tamam olunca tənqid bumeranqa dönüb Mehdinin özünü
vurmuşdu. Ruh dünyası, ruhsal dünya maddi dünyadan qat-qat
güclü. Yaxşısı budu ki, məramın xoş deyilsə, Əbdürrəhimbəyə
toxunma! Doğrudan da, Mehdi getdiyi yerdə yaman bərk
büdrəmişdi.
Düzdür, 1969-cu ildə Cəfər Cəfərov “Dağılan tifaq”
tamaşası haqqında bir balaca ayrı rakursdan danışacaq, bəzi
səhnələri tamam yeni bir baxım bucağından şərh edəcək:
birinci pərdədə epikurçuluq əlamətləri görəcək və bunu Nəcəf
bəyin dünyasını açmaq üçün yaxşı bədii üsul kimi yozacaq.
Belə ki, Nəcəf bəyin eqoizminin, başqa insanların iztirablarına
qarşı laqeydliyinin, zəif bəndələrə zülmünün kökləri bu
______________Milli Kitabxana_______________
155
epikurçuluqda gizlənir. Kef məclisləri, fasiləsiz yeyib-içmək,
Dostları ilə paylaş: |