Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri


“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri”



Yüklə 6,82 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə85/88
tarix26.02.2017
ölçüsü6,82 Mb.
#9795
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   88

“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri” 

adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə 

461

 

 



 

 

некоторые единицы фиксируют наличие воли, самостоятельности женщин и своего взгляда 



на мир:  Утро вечера мудренее, жена мужа удалее.    

Но, как нам удалось заметить в некоторых устойчивых сочетаниях, сильный характер в 

женщине  может  быть  только  от  мужчины.  Таков  стереотип  русского  человека,  поэтому 

мужской  ум  (об  умной  женщине),  мужская  хватка  (об  удачливой  женщине),  мужской 

характер  (о  женщине  с  твердым  характером).  Это  положение  лучше  всего 

проиллюстрировать  на  следующих  примерах:  коня  на  скаку  остановит;  в  горящую  избу 



войдет.  

Однако  есть  ряд  пословиц,  которые  отражают  образ  женщины  стойкой,  готовой  к 

любым  трудностям  жизни.  И  эта  выносливость  присуща  именно  женщине,  здесь  не 

прослеживается  мужского  влияния  или  превосходства  [4].  Эти  пословицы  объединены 

общей  идеей:  женщина  всегда  справляется  с  любой  домашней  работой:  Баба  –  не  квашня, 

встала  да  пошла;  Не  наряд  жену  красит  –  домоустройство;  Не  столько  муж  пешком, 

сколько жена горшком;  

Большое внимание в русских  устойчивых сочетаниях уделяется внешности женщины. 

В  сознании  представителей  русской  культуры  внешние  качества  женщины,  прежде  всего, 

ассоциируются  с  красотой,  нежностью,  обаянием,  грацией.  Привлекательная  внешность 

женщины  рассматривается  как  необходимый  атрибут,  который  поможет  ей  устроиться  в 

жизни.  Этому  стереотипу  соответствуют  следующие  пословицы:  Хороша,  как  писаная 



миска; Баба как клюква. 

 

В  представлении  русских,  красивая  девушка  должна  обладать  длинными  густыми 

волосами, что видно на примере пословицы: Коса –  девичья краса. 

Внешняя  красота женщины является одним из главных ее достоинств. Большая часть 

мужчин  обращает  внимание  именно  на  лицо  и  фигуру  женщины.  В  русском  языке 

женственность  ассоциируется,  прежде  всего,  с  нежностью,  обаянием,  изяществом,  грацией 

[5].  

Богатырский  идеал  продолжает  доминировать  именно  в  физическом  идеале  русской 



молодой или зрелой женщины: русская красавица   – женщина статная, в теле. Она должна 

быть  стройной  (талия  в  рюмочку),  но  не  худощавой,  о  чем  помогает  судить  такой 

фразеологизм как драная кошка, который относится к худой некрасивой женщине.  

Согласно  русским  устойчивым  выражениям,  красивая  женщина  бела  и  румяна  и    ее 

сравнивают  с  маком  и  молоком:  как  маков  цвет  или  кровь  с  молоком;  бела,  румяна  ровно 

кровь с молоком; девка в хороводе как маков цвет в огороде. 

Нами  было  выявлено  немало  пословиц,  которые  открыто,  провозглашают  женскую 

глупость,  черную  душу  именно  по  внешним  данным,  и  показывают  негативные  стороны 

женщины.  Отмечается,  что  именно  красивая  женщина  является  обладательницей  подлой 

души  и  низким  уровнем  интеллекта.  В  общем  можно  сказать,  что  человек  приходит  в 

заблуждение,  оценивая  только  внешние  качества  женщины,  не  делая  акцента  на  других 

достоинствах  женщины:  Красивая  как  елка;  колючая  как  иголка;  Родилась  пригожа  да  по 

нраву не гожа; Бела, румяна, да нравом упряма 

Как  нам  удалось  заметить  в  ходе  нашего  исследования,  в  русской  языковой  картине 

мира  иронических  и  отрицательных    высказываний  о  внешности  женщины  значительно 

больше, чем положительных. Возможно, причиной является то, что, прежде всего в русской 

женщине ценится ум, смекалка, хозяйственность. Для подтверждения  этого утверждения мы 

приведем некоторые факты, такие как: На красивую глядеть хорошо, с умной жить легко; С 



лица воду не пить, умела б пироги печь; Не будь красна да румяна, а чтобы по двору прошла 

да кур сочла; 

В  этих  примерах  четко  выделены  домашние  обязанности  русской  женщины,  уклад 

жизни.  Она  и  шьет,  и  щи  варит,  и  пироги  печет.  В  примерах  можно  проследить,  что  все 

обязанности  женщины-хозяйки  связаны  с  домом,  поэтому  мы  можем  сделать  вывод,  что  в 

русской языковой картине мира утвердился стереотип женщины-домоседки. Об этом также 

свидетельствуют такие примеры как: Мужик да собака всегда на дворе, а баба да кошка – в 



избе; На прилежной жене дом держится. 

 

“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri” 

adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə 

462

 

 



 

 

В  последнем  примере  стереотип  хозяйки  представлен  эквивалентной  номинацией 



«жена». 

Женщина  в  браке  должна  быть  умной  женой,  её  семейное  счастье  и  положение  в 

обществе  зависит  только  от  ее  поведения.  Имеется  в  виду,  как  она  сможет  себя  поставить 

перед  мужчиной,  женщина  является  кузнецом  своего  счастья.  Это  утверждение 

прослеживается  в  следующих  примерах:    Умная  жена,  как  нищему  сума;  Холостому 

помогай боже, а женатому мудрая жена поможет; 

Мы  видим  образ  женщины,  а  именно  прекрасной  женщины,  умудренной  опытом 

замужней  жизни.      Образ  идеальной  жены,  это  образ  женщины,  которая  сидит  дома  и 

почитает  своего  мужа,  где  обретает  спокойствие  и,  конечно  же,    уют:    В  спокойном  море 



каждый мужчина может быть лоцманом. 

В  русской  языковой  картине  мира  нормой  является  подчинение  женщины  мужчине. 

Семья,  где  управляет  жена,  осуждается  в  следующих  пословицах:  Худо  мужу  тому,  у 

которого жена большая в доме; Жена верховодит, так муж по соседям. 

В пословицах и поговорках русского народа отражена не только зависимость жены от 

мужа,  но  и  обратное.  Данное  положение  можно  проиллюстрировать  на  следующих 

примерах: Мужик без бабы пуще малых деток сирота. 

Социальные  роли  супружества  и  семьи  рассматриваются  не  как изолированные  части 

общества,  а в тесном  взаимодействии с остальными членами рода [6, с.95]. В целом жизнь 

женщины  представлена  подробно  и  не  ограничивается  лишь  деятельностью  в  домашнем 

хозяйстве (хотя эта область весьма представительна).  

В русской языковой картине мира  всегда превалировал материнский   тип женщины, и 

четко  разделялись  функции  женщины  и  мужчины.  Женщина-мать  –  это  лицо, 

противоположное мужчине по полу; та которая рождает и кормит детей грудью. 

Пословицы  и    поговорки,  содержащие  слово  «мать»  и  «матушка»  в  русской  картине 

мира отражают всю ответственность, всю трудность, связанную с воспитанием и заботой о 

детях.  Детушек  воспитать  —  не  курочек  пересчитать;  Огонь  горячо,  а  дитя  болячо;  Не 



устанешь детей рожаючи, а устанешь на место сажаючи. 

В русской картине мира мать выступает как источник комфорта, тепла и заботы; мать 

играет главную роль в жизни ребенка, и нельзя не заметить, что детей судят по  матери, так 

как она вкладывает в них всю свою душу. Сердце матери лучше солнца греет; Родная мать, 



хоть и высоко замахивается, да не больно бьет; 

Мы  видим,  что  залог  счастья  женщины  зависит  от  её  молчания,  целомудренности  и 

повиновения супругу.  Послушная жена в доме начальник. 

В  целом  анализ  русских  устойчивых  выражений  показал,  что  стереотипы  отражают 

традиционные ценности и идеалы. Женщина должна быть, прежде всего, красивой, хорошей 

хозяйкой,  послушной  женой  и  примерной  матерью,  а  мужчине  подобает  быть  умным  и 

сильным.  Однако  образы  мужчины  и  женщины  неоднообразны,  так  как  гендерные 

стереотипы, несмотря на свою устойчивость, не являются неизменными во времени.  

Социальные  сдвиги,  трансформация  общества  вызывают  перемены  в  гендерных 

стереотипах,  которые  сегодня  становятся  менее  отчетливыми  и  полярными,  что  идет  на 

пользу как самим мужчинам и женщинам, так и всему обществу.  

 

Список используемой литературы 



1.  Телия  В.Н.  Русская  фразеология.  Семантический,  прагматический  и  лингвокуль-

турологический аспекты.  – М., 1996. – 264с. 

2. Квеселевич Д.И. Русско – английский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 

1998. 


3.     Жуков,  В.П.,  Жуков,  А.В.  Русская  фразеология:  учебн.  пособие/  В.П.  Жуков,  А.В 

Жуков. – Изд. 2 – е, испр. и доп. – М.: Высш. школа, 2006. – 408с. 

4.  A.Н.Бaрaнoв,  Д.O.Дoбрoвoльский,  Типoлoгия  идиoм//Фрaзеoлoгия  в  Мaшиннoм 

фoндерусскoгo языкa, М.,1990 

5. Гейвандова Э.А. Женщина в пословицах и поговорках народов мира. –  М., 1995. 


 

“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri” 

adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə 

463

 

 



 

 

6. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – 95с 



 

Резюме: 


В статье рассматривается, как на современном этапе развития лингвистической науки 

все 


очевиднее 

становится 

необходимость 

комплексного 

изучения 

языковых, 

социокультурных  процессов  в  их  функциональном  взаимодействии  в  ходе  исторического 

развития общества в лингвокультурологических и антропоцентрических аспектах. 

 

S.Qulieva 



Summary 

The  article  discusses  how  at  the  present  stage  of  development  of  linguistic  science  is 

becoming increasingly  evident the need for a comprehensive study of the language, socio-cultural 

processes  in  their  functional  interaction  in  the  course  of  historical  development  of  society  in 

anthropocentric and linguacultural aspects. 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

Tünzalə Musayeva, dissertant 

AMEA Fəlsəfə İnstitutu Sosiologiya və sosial psixologiya şöbəsi, kiçik elmi işçi  

psixoloq_22@mail.ru 



 

LİDERİN  NİTQ ÜSLUBUNUN FORMALAŞMASININ 

PSİXOLİNQVİSTİK ASPEKTLƏRİ 

 

Açar sözlər: nitq, nitq üslubu, ünsiyyət, lider, psixolinqvistika  

Key words: speech, style speech, communication, leadership, psycholinguistics 

 

Tarixən insanların dil vasitəsilə ünsiyyət forması meydana gəlmişdir. Nəticədə dildən istifadə 



edərək  öz fikirlərini, istək və arzularını bir – birinə çatdırmaq imkanına malik olmuşlar. Bu  proses 

nitq  prosesi  adlandırılmışdır.  Nitq  insanlar  arasında  dil  vasitəsilə  həyata  keçirilən  ünsiyyət 

prosesidir. Dil verbal ünsiyyət üçün vasitə, nitq isə həmin prosesin özü hesab olunur. İnsanlar dilə 

yiyələnməklə onun vasitəsilə ünsiyyət saxlaya bilirlər. Başqa sözlə, onlar nitqə  yiyələnmiş olurlar. 

Dil və nitq eyni bir hadisənin nitq fəaliyyətinin bir-biri ilə qarşılıqlı əlaqədə olan iki cəhətidir. Dil 

həcm  etibarı ilə  nitqdən  çox genişdir. Çünki  dil ümumiyyətlə  xalqa məxsusdur, nitq isə  ayrıca bir 

fərdə aiddir. Nitqin aydınlığı və təsirli ola bilməsi üçün dil, öz növbəsində dilin mövcudluğu üçün 

isə – nitq zəruridir. 

Nitq – şəxsin müəyyən kollektiv üzvləri ilə qarşılıqlı əlaqə saxlamaq məqsədilə dildən istifadə 

etmək  fəaliyyətidir.  Nitqin  əsas  məqsədi  informasiya  (məlumat,  xəbər)  mübadiləsi  yaratmaqla 

informasiyanın  ötürülməsi  və  qəbul  edilməsidir.  Lakin  bununla  yanaşı  nitq  informasiyanın  qeydə 

alınması  və  saxlanılması  məqsədinə  də  xidmət  edir  [1,  s.22].    Nitq  bilavasitə  təfəkkür  ilə  bağlı 

olduğu  üçün  psixologiya  ilə  də  bağlıdır.  Təfəkkür  insanın  dili  ilə  psixologiyasının  birləşdiyi  bir 

nöqtədir. İnsan düşünəndə və danışanda onun bütün beyni fəaliyyətdə olur. Nitqin fizioloji əsasını 

beyinin təcrid olunmuş bir sahəsinin (nitq mərkəzləri) fəaliyyəti deyil, bütövlükdə beyin fəaliyyəti 

təşkil edir. Bu zaman nitq mərkəzi xüsusi fəaliyyətdə olmalıdır ki, səs siqnallarını təhlil edərək onu 

mənalandıra  bilsin.  Bu  proses  həm  dinləmə,  həm  də  danışma  zamanı  fəal  surətdə  davam  edir. 

İnsanın  danışıq  zamanı  hansı  psixi  prosesin  təsiri  altında  olması  həlledici  rola  malikdir.  Belə  ki, 

əgər o, müsbət emosiyaların təsiri altındadırsa, onda onun psixolinqvistik mexanizmləri açıq olur, 


 

“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri” 

adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə 

464

 

 



 

 

nəticədə  nitqi  gözəl  alınır.  Əksinə,  mənfi  emosiyaların  təsiri  altında  olduqda  psixolinqvistik 



mexanizmləri  sanki  bağlanır.  Bu  zaman  insan  bildiyini  də  ifadə  edə  bilmir.  Nitqin  formalaşıb 

kommunikativ funksiya daşımasında bir sıra fizioloji, psixoloji və ictimai amillər iştirak edir. Dilin 

nitqə  çevrilməsi  çox  mürəkkəb  bir  proses  olub,  insanın  sosial  həyatla,  onun  fiziologiyası  və 

psixologiyası ilə əlaqədardır. Bunların qarşılıqlı əlaqəsi əsasında nitq axını fəaliyyətə başlayır. Hiss 

üzvləri  eşitmə,  görmə  orqanları,  danışıq  üzvləri,  xüsusən  səs  aparatı  və  baş  beyin  normal  inkişaf 

etməyibsə,  dinləyib  anlama,  danışma,  oxu  və  yazı  formalarında  mütləq  qüsurlar  meydana 

çıxacaqdır.  Əgər  insan  hər  hansı  bir  dildə  danışıb  yazırsa,  obyektiv  və  subyektiv  tələbləri  nəzərə 

alaraq onun bu dildən istifadə etmə üsulu nitq fəaliyyətini təşkil edir. Hər hansı bir dilin sistemini 

yalnız nitqdəki təzahürünə görə müəyyənləşdirmək olur. Nitq nəinki dili təzahür etdirir, həm də onu 

inkişaf etdirir, formalaşdırır. Nitq dilin konkret ünsiyyət şəraitində realizə olunması, informasiyanın 

ötürülməsi  və  əldə  edilməsidir.  Nitqdə  sözlərin  mənasının  köməyi  ilə  müvafiq  məzmunu 

çatdırmaqla yanaşı danışdıqlarımıza öz emosional münasibətimizi da bildiririk.  

Nitq vasitəsilə düşünmənin tədqiqi zamanı müəyyən edilmişdir ki, psixologiya və dilçilik elmi 

daima  əməkdaşlıq  edir.  Bu  əməkdaşlığın  elmi  şərhi  ilk  dəfə  məhz  V.Humboldtun  əsərlərində 

müşahidə  olunmağa  başlanmışdır.  Nitq  vasitəsilə  düşünmənin  mahiyyətini  şərh  edərkən 

V.Humboldt bəzi fikirlər irəli sürmüşdür ki, həmin fikirlər psixologiyada L.Vıqotski, dilçilikdə isə 

A.Potebnya  tərəfindən  davam  və  inkişaf  etdirilmişdir.  V.Humboldt  yazır:  “Dil  fikri  formalaşdıran 

orqandır  (Die  Sprache  ist  das  bildende  Organ  des  Gedanken).  İntellektual  fəaliyyət  tamamilə 

ruhidir, dərin daxilidir və müəyyən mənada izsiz yox olandır, nitqdə səsin köməyi ilə materiyalaşır 

və hiss orqanları vasitəsilə qəbul edilə bilir. Bu səbəbdən intellektual fəaliyyət və dil vəhdət təşkil 

edir.    Subyektiv  fəaliyyət  təfəkkürdə  obyekt  yaradır.  Təsəvvürlərin  heç  biri  əvvəlcədən  verilmiş 

əşyaların tam mənimsənilməsi deyil. Hiss orqanlarının fəaliyyəti ruhi fəaliyyətlərin daxili prosesləri 

ilə  sintetik  əlaqədə  olmalıdır.  Məhz  bu  əlaqə  nəticəsində  obyektə  çevrilərək  subyektiv  qüvvəyə 

qarşı qoyulan təsəvvür yaranır və o da yenidən mənimsənilərək subyektə çevrilir. Bütün bunlar dilin 

yardımı ilə baş verir” [2, s.32].  

Azərbaycan dilinin müxtəlif inkişaf dövrlərində ünsiyyətin hansı şəraitdə (rəsmi, qeyri-rəsmi 

yerlərdə, bir nəfərlə və ya kollektivlə, savadlı və ya savadsızla, uşaqla və ya böyüklə, tanışla və ya 

yadla  və  b.  ilə)  baş  verməsi  onu  (nitqi)  şəraitə  uyğun  formalarda  qurmaq,  dil  vasitələrindən 

məqsədəuyğun  şəkildə  istifadə  edə  bilmək  tələbatından  (ünsiyyətin  məqsəd  və  şəraitə 

uyğunluğundan)  dilin  (nitqin)  üslubları  yaranmışdır.  Üslubun  yaranması  və  çoxlu  üslubların 

meydana gəlməsi dilin inkişafı ilə bağlıdır. Bütün dil üslubları dilin inkişaf səviyyəsindən asılıdır. 

Üslub  çox  geniş  anlayışdır.  Bu  gün  artıq  akademik  üslub,  arxaik  üslub,  dialoq  üslubu,  monoloq 

üslubu,  janr  üslubu,  realist  üslub,  romantik  üslub,  funksional  üslub,  bədii  üslub,  elmi  üslub  və  s. 

üslub növləri vardır ki, bunların hamısı dilin öz inkişafı və tarixi durumu ilə bağlıdır. Bundan əlavə, 

poetik  üslub  –  ayrı-ayrı  sənətkarların  fərdi  üslubu  da  vardır  ki,  onlar  da  bilavasitə  dilin  tarixi 

inkişafından asılıdır. Üslub anlayışının tarixi çox qədimdir. Hələ yunan dilçiliyində Aristotel insan 

nitqi  və  onun  fəlsəfi  problemlərindən  danışarkən  üslub  məsələlərinə  toxunurdu.  Sonra  romalılar 

üslub anlayışını nitqə tətbiq etdilər. Həm yunanları, həm də romalıları üslub məsələsində bir ümumi 

cəhət  birləşdirirdi.  O da hər iki ölkə alimlərinin üslub (stil) terminini ritorika, bəlağətli  nitq, geniş 

mənada natiqlik sənəti kimi başa düşmələri idi.  

Dil  və  nitq  üslublarından  bəhs  edərkən  bir  cəhəti  xüsusi  vurğulamaq  lazımdır  ki,  dilin 

funksional  üslubları  ilk  növbədə  ümumi-obyektiv  xarakter  daşıyır,  bu  dildə  danışan  ayrı-ayrı 

fərdlərin  iradəsindən  asılı  olmayaraq  bir  potensial  şəklində  mövcud  olur.  Nitq  üslubları  isə  fərdi 

subyektiv  xarakter  daşıyaraq  müvafiq  dil  üslubunun  danışanın  dünyagörüşü,  savadı,  nitq 

qabiliyyəti,  məqsədi,  eyni  zamanda  nitq  şəraiti  və  auditoriyanın  xarakterinə  uyğun  realizə 

edilməsindən  ibarət  olur.  Nitqin  funksional  üslublarından  bəhs  edərkən  bir  amili  həmişə  nəzərdə 

saxlamaq  lazımdır  ki,  onlar  məhz  fərdi  üslubun  hüdudları  çərçivəsində  fəaliyyət  göstərir  və  bu 

mənada  obyektiv  şəkildə  mövcud  olan  müvafiq  dil  üslublarından  fərqlənirlər.  Nitqin  üslub 

baxımından  müvafiqliyi  ayrı-ayrı  nitq  üslublarında  uyğun  ifadə  formalarına  (söz,  söz  birləşməsi, 

qrammatik kateqoriya, sintaktik quruluşlar və s.) və qanunauyğunluğa riayət olunmasını tələb edir. 

Bu tələbin gözlənilməməsi, məzmuna uyğun gəlməyən ifadə formasının işlədilməsi nitqin effektini 

və təsir gücünü azaldır [3, s.83]. 



 

“Azərbaycan multikulturalizmi: din və dil siyasətinin inkişaf perspektivləri” 

adlı beynəlxalq konfransın materialları: Bakı – 8-9 sentyabr 2016 - səhifə 

465

 

 



 

 

Liderologiya  sahəsində  tədqiqat  aparan  alimlər  belə  hesab  edirlər  ki,  müxtəlif  situasiyalarda 



qrup üzvləri  lider kimi müxtəlif insanları irəli sürə bilər. Əgər bu insanın fərdi xüsusiyyətləri, onun 

göstərdiyi  birgə  fəaliyyət  və  qrupun  digər  üzvləri  ilə  ünsiyyəti  həmin  situasiyanın  tələblərinə 

uyğundursa, onda bu vəziyyətdə o lider olur. Yaranmış situasiyadan asılı olaraq qrupun vəzifə və 

tələbləri  dəyişdirildikdə  lider  başqası  ola  bilər.  Onlar  belə  hesab  edirlər  ki,  həqiqət  bu  iki  mövqe 

arasında  yerləşir  və  onların  inteqrasiyasını  nəzərdə  tutur.  Daha  çox  lider  o  insan  olur  ki,  onda 

qrupun  üzvləri  tərəfindən  qiymətləndirilən  və  insanlarla  ünsiyyət  zamanı  şəxsiyyətlərarası 

münasibətləri  qurmağı  bacaran,  başqalarının diqqətini özünə  yönəldə  bilən,  müxtəlif  təkliflər  irəli 

sürməyi  bacaran,  tərəfdarlarının  "dilində  danışmağı"  bacarmaq  kimi  xüsusiyyətlərə  malik  olan 

insanlar  ola  bilir.  Lider  bir  qayda  olaraq  qrupun  daim  mərkəzində  olur  -  ona  bir  başa  müraciət 

etmək,  onun  nitqini  eşitmək,  onun  danışıq  tərzinə  diqqət  yetirmək  olar  və  s.  Beləliklə,  liderin 

birbaşa təsiri altında təşkilatın üzvləri onunla ünsiyyətdə olurlar.  

Məlum olduğu kimi, daim ünsiyyətdə olan insan, xüsusilə liderlik keyfiyyətlərinə malik olan, 

özünü fəal insan kimi təqdim edir. Yəni, yaxşı təsir bağışlamağa və xoşa gəlməyə çalışır. Bununla 

da, öz müsbət obrazını-üslubunu daxilən formalaşdırır. Üslub anlayışının mənasını dəqiqləşdirdikdə 

"üslub"  sözünün  ən  sadə  izahı  "sima",  “görünüş”  –  kimi  izah  olunur.  "Üslub"  dedikdə  daha  çox 

insanın müəyyən situasiyada hər hansı bir davranış və ünsiyyət tərzinin uyğunluğu nəzərdə tutulur. 

Rusiya tədqiqatçıların  əksəriyyəti (A.S.Kovalçuk, V.M.Şepel) üslub  anlayışının  öyrənilməsinə  söz 

birləşməsini daxil edirlər. Onların qeydlərinə görə " Üslub - insanların yaddaşında onların obrazları 

haqqında qalan bütöv bir təsəvvürdür”. Beləliklə, onu üslubun xarici elementlərinin harmoniyası və 

uyğunluğu kimi başa düşmək olar. Üslub istənilən insanın ictimai "Mən"ini qavrayan zaman digər 

insanların olmasını mütləq şəkildə nəzərdə tutur. Bizim "Mən"nin digər tərəflərindən fərqli olaraq 

bu sanki xarici “mən”dir: o bir növ insanın ətrafındakılara necə təsir bağışladığını müəyyənləşdirir         

[5, s.56]. Nə qədər insanlara xoşa gəlmək üçün səy göstərilirsə, bir o qədər də aydın şəkildə şəxsin 

intellektual, mədəni və ünsiyyətçilik qabiliyyətləri özünü büruzə verir. Xüsusilə də buna ünsiyyətə 

və  liderliyə  təbiətən  meyllik  qabiliyyəti  də  imkan  yaradır.  Üslub  bütöv  mürəkkəb  bir  sistemdir. 

Onun əsas komponentləri isə nitq, davranış, şəxsi keyfiyyətlər, xarici görünüş hesab olunur.   

Tarixi qaynaqlardan məlumdur ki, lap qədim zamanlardan məzmunlu, obrazlı, aydın, yığcam, 

təsirli  nitqə  malik  olan  liderlər  cəmiyyət  tərəfindən  həmişə  yüksək  qiymətləndirilmişdir.  Bugünkü 

müasir  lider  "müsbət  nitq  üslubunu  formalaşdırmaq”  üçün  müəyyən  kommunikativ  və  danışıq 

qabiliyyətinə  malik  olmalıdır.  Nitqin  xüsusiyyətlərini  öyrənən  xarici  və  yerli  tədqiqatçıların 

əsərlərində  nitqin  liderlik  ilə  bilavasitə  əlaqəsi  aşkar  olunmuşdur.  İlk  növbədə,  buraya  nitqin 

sürətliliyi,  linqvistik  qabiliyyətlər,  ünsiyyətçillik,  həmsöhbətə  maraqlı  olma  qabiliyyəti,  nitqin 

ifadəliyinin  aydın  və  orijinallığı,  məlahətli  səsə  malik  olma  aid  edilir.  Bütövlükdə  isə  verbal 

qabiliyyətləri  başqalarına  təsir  göstərə  bilmək  qabiliyyəti  ilə  əlaqələndirirlər.  Liderologiya 

sahəsində aparılan tədqiqatların nəticələrə görə qədim zamanlardan natiqlik qabiliyyəti liderlərə aid 

edilirdi.  Belə ki, liderlər verbal ünsiyyət vasitəsilə insanları inandırmaq bacarığı ilə yanaşı, həm də 

fikrini  düzgün,  aydın,  məqsədəuyğun  ifadə  etməyi,  onu  cazibəli,  təsirli,  emosional  bir  formada 

verməyi, dinləyicinin qəlbinə, zehninə nüfuz edə biləcək inandırıcı dil vasitələrindən istifadə etməyi 

də  bacarmalıdır.  Parlaq,  kəskin,  orijinal,  ifadəli  nitq  dinləyicilərin  hisslərinə  təsir  edir,  onların 

marağını  artırır,  diqqətini  cəlb  edir,  fikrin  məzmununu  yaxşı  dərk  etməyə  kömək  göstərir.  Nitqin 

təsir  qüvvəsini,  mənasını  dinləyicilərə  daha  yaxşı  çatdırmaq  üçün  liderin  davranışı  da  az  rol 

oynamır. Lider nitqini şərh edərkən özünü elə aparmalıdır ki, onun nitqi ilə davranışı uyğun gəlsin. 

Liderin ən yüksək mədəniyyəti odur ki, o, həm özünə, həm də qarşıdakı dinləyicilərə böyük hörmət 

göstərib  nitqi  başa  düşdüyü  şəkildə,  öz  sözləri  ilə  sadə,  aydın,  düzgün  şəkildə  şərh  etsin.  Belə 

olduqda, dinləyicilərlə öz arasında möhkəm bir əlaqə, bir növ, körpü yaradan lider auditoriyanı ələ 

alır və istədiyinə nail olur. Mövzunun ideyasını dinləyicilərə təlqin edir. Liderin mədəniyyəti onun 

nitqi  ilə  ölçülür.  Hər  bir  lider  nitqi  hazırlayıb  şərh  edərkən  bir  növ  öz  xarakterini  yazıya  köçürür. 

Liderin nitq üslubu ümumi üslubun  əsasını və  başlıca tərkib hissəsini təşkil edir.  Belə ki,  lider öz 

peşəkar  səriştəsini  nümayiş  etdirmək  məqsədilə  öz  üslubunu  seçir  və  yaradır.  Tədqiqatçılar  iddia 

edirlər ki, insanın necə görünməsi və danışması onun haqda yaranan təəssüratın 92 %-ni təşkil edir. 

[4,  s.78].    Bu  halda  dil  işarələr  sistemi  kimi  "insanın  ünsiyyət  vasitəsi,  düşüncəli  fəaliyyət  və 

şəxsiyyətin özünüdərkinin ifadəsi üsulu olaraq" qarşılıqlı fəaliyyətin başlıca vasitəsi hesab olunur. 



 

Yüklə 6,82 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   88




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin