55
əsasında izah olunur. Türk dillərində bir sözün çox hallarda mü xtəlif, həm də hərfi
və məca zi mənaları vard ır. Bundan başqa, bir söz mü xtə lif
dövrlərdə mü xtə lif
məna kəsb edə bilər. Manna və Midiya adlarının Qədim Şə rq dillərin in
fonetikasına uyğun şəkildə gəlib çatması da onların həqiqi formaların ı müəyyən
etməyə çətinlik yarad ır. Çət inliklə rdən
biri də odur ki, assur dilində adların
sonlarına əlavə olunan
“u”
adlıq hal şəkilçisini bəzi adla rda köklü
“u”
sonluğundan ayırmaq olmur.
P a r s i n d u
(er. əv. 881-880-ci il). E. A. Qrantovski bu adı İran mənşəli
saymış və onu ―Fars (Pars)‖ etnonimi ilə bağlamışdır.(88). Bu, yanlış fikirdir.
Mənbədə
deyilir ki, Pa rsindu Ame ka adlı bir hakimin qalasıd ır. Aşağıda Ameka
şəxs adının türkcə olduğunu deyəcəyik.
Ehtimal ki, bu qala er. əv. 820-ci ildə
Midiyada qeyd olunan Parsan (bəlkə də Parsin) qa lasının eynidir.
Türkcə
bair,
bayir
―təpə‖, ―yüksəklik‖, ―yarğan‖, ―sıldırım‖ (buryat-monqolca
boori
―hündür
yer‖, ―yüksəklik‖ -145,64 ),
sin
―dağ beli‖ ya xud,
çin(q)
―çox hallarda şaquli
sıldırımlı yayla‖, ―sıldırım‖, ‖sıld ırım dağ yarğanı‖ (145,64) və
tu
―dağ‖
sözlərindəndir. Aydındır ki, qala çətin keçidli, sıldırım yerlərdə tikilə bilərdi.
Toponimin birinci ko mponenti Çal-Bair (Kəlbəcər rayonu), Qızıl-Bair
(Zəngəzurun Mehri rayonu), Çil-Bair (Şa ma xı rayonu) dağ adlarındakı ―ba ir‖ sözü
ilə , ikinc i ko mponenti is ə ―Cindağ‖ (Ordubad rayonu) oronimindəki
“çin”
sözü ilə
müqayisə olunur.
Parsindu qalasının adı ehtimal ki, Cənubi A zərbaycanda Mərənd şəhərinin
12 kilo metrliyində xa rabalıqla rı qalmaqda o lan Baruc ad lı qalan ın (17) adında
qalmışdır. Bu qalanın türk əfsanəvi Əfrasiabın tikdird iyi Barcuq qalasının adı ilə
(erkən orta əsrlə rdə uyğurlarda Ba rçuk-Yurt toponimi mə lu mdur) (127,154)
oxşarlığ ı da diqqəti cəlb edir. Yaqut Həməvi (XIII əsr) yazır ki, Səfid rud çayı
Parsis dağlarından başlanır (32). Ehtimal ki, müəllifin
Dostları ilə paylaş: