48
с.; Меликова, Э. А. Современные проявления эвфемизации и табуирова-
ния. Северо–Кавказский государственный технический университет, 2005.
Режим доступа
http://scиence.ncstu.ru/artиcles/hs/13
.; Кашкин В.Б. Этно-
стереотипы и табуированные темы в межкультурной коммуникации //
Культурные табу и их влияние на результат коммуникации. Воронеж:
ВГУ, 2005. Бгажноков, Б.Х. Табу в коммуникативном поведении адыгов.
Социальные функции и типы табу. Нальчик, 1978. Кострова О.А.
Дискурсивные табу в межкультурной научной коммуникации Самара,
2003. Режим доступа
http://olgakostrova.narod.ru/artиcles/2006/tabu.pdf
;
Стернин, И.А. О понятии коммуникативного поведения. Kommunиkatиv–
funktиonale Sprachbetrachtung. Halle, 1989.
6. И.Казымов. Йазычы: Мцасир щяйат вя эерчякликляр. Тащир Казымовун
йарадыъылыьы ясасында. Бакы: Елм вя тящсил, 2012.
7. Яли Рза Хяляфли. Од. Роман. Бакы: Нярэиз, Бакы, 2012.
8. Варбот Ж.Ж. Табу. Русский язык. М.: Энциклопедия. 1979.
9. Кон И.С. Краткий словарь сексопатологических терминов. щттп:
\\ввв.перфект
. Ру\диът\сех_ру. Щтмл.). М.: 2007.
10.Мерковская Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории
религии. М., 2003.
Ш. Годжаева
Табу в лексической системе: семантика и структура
Резюме
В этой статье определена табуированная сфера в процессе речи.
Поскольку табу это коммуникативное явление, здесь рассматривается его
различные типы в структурно – семантическом развитие. Типы табу
проанализированы от различных аспектов. Стилистические оттенки табу в
литературных произведениях исследованы, потому что табу – ритуальный
запрет.
Sh. Gojayeva
Taboo иn the Lexиcal System: Semantиcs and Structure
Summary
The taboo sphere иn the process of the speech иs determиned иn thиs
artиcle. As taboo иs the communиcaиtиve phenomenon the structural-
semantиc development of иts dиfferent types иs studиed. The types of taboo
are analyzed from dиfferent aspects. The stylиstиc shades of taboo иn the
lиterary works are иnvestиgated because taboo иs a rиtual forbиddance.
Редаксийайа дахил олуб: 25.02.2014
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
49
Kamal Abdullanın “Yarımçıq əlyazma” romanı
ədəbi tənqiddə
Esmira Rəhimova,
АМЕА-нын Низами адына Ядябиййат
Институтунун докторанты
Е-маил: рещимова.есмира@маил.ру
Ряйчиляр: ф.ц.е.д., проф. Б.Ящмядли
ф.ц.е.д., проф. И.Казымов
Açar sözlər: "Yarımçıq əlyazma", tənqid, Dədə Qorqud, postmodernizm.
Key words: "The Incomplete Manuscript", criticism, Dede Gorgud,
postmodernism.
Ключевые слова: "Неполная рукопись", критика, Деде Горгуд,
постмодернизм.
Kamal Abdullanın ―Yarımçıq əlyazma‖ romanı müstəqillik dövrü Azərbay-
can ədəbiyyatının hadisələrindən biri kimi ədəbi tənqidin diqqət mərkəzində ol-
muş, müxtəlif və ziddiyyətli mübahisələrə yol açmışdır. Yazıçının bədii nəsri-
nin ilk mükəmməl nümunəsi olan bu əsər ədəbi tənqid sferasına dərhal daxil ol-
masının və müzakirələrə yol açmasının ana xətlərini aşağıdakı kimi müəyyən-
ləşdirmək olar:
1. Azərbaycan bədii nəsrini mövzu və ideya baxımından zənginləşdirməsi;
2. Bədii nəsrin üslub, forma, süjet baxımından yeniləşməsi; 3.Bədii nəsrə yeni
təhkiyə formasının gətirilməsi; 4. Folklor ənənəsindən istifadədə yaradıcı mü-
nasibət; 5. Yazıçı nəsrinin dekonstruktiv elementlərə malik olması və s.
Buraya postmodernizm elementlərini də əlavə etmiş olsaq, yazıçının yeni
bədii nəsr arxitektonikasının qurulmasındakı rolunu aydın görmüş olarıq. Şüb-
həsiz, K.Abdulla yaradıcılığının dönüş nöqtəsi ―Yarımçıq əlyazma‖ romanı he-
sab edilir, çünki bu roman nəinki müəllifinin, eləcə də milli bədii nəsrin struk-
turunda dönüş yaradan əsərlərdən biri kimi müstəqillik dövrü Azərbaycan ədəbi
tənqidinin də episentrində dayanmış oldu. Çox qısa bir müddətdə roman haq-
qında respublika və xaricdə yazılan onlarla analitik məqalələrdə romanın dünya
ədəbiyyatı ilə səsləşmələri ilə bağlı fikirlər irəli sürüldü. Yazıçı Anarın K.Ab-
dulla yaradıcılığı haqqında məqalə yazması yazıçı münasibətini əks etdirməklə
yanaşı, tənqidin özünü də düşünməyə məcbur etdi. ―Kədərli və işıqlı seçmələr‖
kitabı və ―Yarımçıq əlyazma‖ romanının dərc olunmasından sonra Anarın ―Ka-
mal Abdullanın iki kitabı haqqında düşüncələr‖ (―Ədəbiyyat qəzeti‖, 20 avqust
2004-cü il) məqaləsində yazıçının bədii nəsrini yüksək qiymətləndirməsi, eləcə
də tənqidlərini deməsi, xüsusilə romanın ədəbi tənqid tərəfindən sonrakı dəyər-
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
50
ləndirmə prosesinə təkan vermiş oldu. K.Abdullanın ―Kədərli seçmələr‖ində
toplanmış müxtəlif formalı əsərləri təhlil edən Anar məqalədə əsas diqqəti ―Ya-
rımçıq əlyazma‖ romanına yönəldir. Bu romanın əsas məzmununun ―Kitabi Də-
də Qorqud‖ personajları ilə üst-üstə düşməsi Anarın da Qorqud dünyası ilə ya-
xınlıq təşkil etdiyindəndir ki, yazıçının bəzi yanaşmaları ilə də razılaşmır. ―Ki-
tabi Dədə Qorqud‖la ―Yarımçıq əlyazma‖ arasında ziddiyyətləri araşdıran Anar
yazır: ―‖Kitabi Dədə Qorqud‖la ―Yarımçıq əlyazma‖ arasındakı ziddiyyətlər bir
yana dursun, bəzən adama elə gəlir ki, Dədə Qorqudla bağlı müxtəlif yazıları
Şah İsmayıl sayağı iki Kamal Abdulla yazıb‖ ( 1). Yazıçı Anar romanın bir çox
mətləblərini, təhkiyəsini, üslubunu, dilini, maraqlı tapıntılarını, yeni bədii ob-
razlarını təqdir etməklə yanaşı, ―Dədə Qorqud‖ kitabı ilə romandakı mətnin ey-
niləşdirilməsinə etiraz edir, bunların ayrı-ayrı əsər olduqları halda K.Abdulla
mətnində birləşdiriməsini tənqid edirdi: ‖Yox, əziz Kamal, belə deyil axı, bir-
birindən asılı olmayan əsərlər deyil, yalnız adlar, personajlar yox, faktura, bədii
dil materialı, obrazlar sistemi etibarilə də bir-biriylə sıx əlaqədədir‖ (1).
Filologiyü üzrə elmlər doktoru, professor Tofiq Hacıyev, fəlsəfə üzrə elmlər
doktoru, professor Niyazi Mehdi, filologiya elmləri doktoru Tehran Əlişanoğlu,
yazıçı Etimad Başkeçid və başqaları da çoxsaylı məqalələrində romanı yüksək
dəyərləndirir. T.Hacıyev ―Yarımçıq əlyazman"ı ―müasir‖, ―yeni‖ və ―intellek-
tual‖ roman adlandırır, onu elmi-nəzəri baxımdan savadlı bir kompozisiyaya
malik əsər hesab edirdi. Çox doğru olaraq romana müstəqil fəlsəfi nəsr nümu-
nəsi kimi yanaşan tənqidçi buradakı yazıçı interpretasiyalarını da təqdir edir.
Prof. T.Hacıyev yazır: "Biz tariximizin və bugünümüzün çox suallarına cavab
vermək üçün "Dədə Qorqud" kitabına müraciət edəcəyik. Bu əsəri elə belə Ana
kitabımız adlandırmırıq. Kim bilməsə də bunu K.Abdulla bilir, və beləliklə, bü-
tövlükdə roman Oğuz cəmiyyətinin istintaqına həsr olunur. Həm də ancaq Oğuz
cəmiyyətininmi? Elə olsa, onda bu roman yox, konkret tarixşünaslıq aktı olardı.
Romanın və bütöv bədii ədəbiyyatın sözü bütün tarixə, bütün zamanlara və bü-
tün cəmiyyətlərə aiddir" (2).
N.Mehdi isə romana postmodernist mövqedən yanaşır: ‖Kamal Abdulla ro-
manında avanqardist, post-strukturalist, postmodernist dirənişlə, bax bu olayları
dekonstruksiya edir və sonucda miflərin, romanik-romantik bütövləşmələrin sö-
külmüşlüyündə prozaik, ironik izlər tapır‖(3).
K.Abdullanın ―Yarımçıq əlyazma‖ romanı müstəqillik dövründə ədəbi tən-
qidin haqqında ən çox yazdığı bir əsərdir. Romanın bu qədər mübahisəyə və
ziddiyyətli fikirlərə yol açması və tənqidlərə məruz qalmasının başlıca səbəbi
keçmişə münasibətdə postmodernist mövqedən çıxış etməsidir. Roman haq-
qında yazılan tənqidlərin böyük bir qismi keçmişi və müəyyən tarixi bir zaman
kəsimini (Dədə Qorqud və Xətai dövrünü!) təsvir etməsində müəllifin de-
konstruktiv mövqeyi olmuşdur. Əslində tarixə müraciət, romanda epos və mifo-
loji motivlərdən istifadə müəllifə dekonstruksiya üçün lazım olmuşdur. Lakin
bu dekonstruksiya o qədər sənətkarlıqla aparılmışdır ki, romanın çox zaman elə
qədimdə yazılmış əlyazma olaraq bugünümüzə gəlib çıxması və müəllifin onu
Əlyazmalar kataloqunda axtarış apararaq tapması versiyasına bəzi oxucular
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
51
inanmağa başlamışlar.
Yazıçı təhkiyəsi nə qədər onun təsvir etdiyi tarixlərin reallığını əks etdirirsə,
təhkiyəyə yerləşdirilən metafora və təsvirlər də bu reallığı axıracan qoruyub
saxlaya bilir. Əsərin təhkiyə strukturunda Dədə Qorquddan gələn dil xrono-
topları, Xətai zamanına yaxın (yaxud Xətai yaradıcılığına məxsus!) metafora
ünsürləri elə yer alır ki, onu yamaq kimi hiss etmirsən, mətnin bir parçası olaraq
qəbul edirsən. Bu zaman yazıçı təhkiyəsi yalnız dövrün dil ünsürlərini yaşat-
maqla qalmır, həm də ideya-bədii mündəricəsinə də öz təsirini göstərir: ―...am-
ma birdən baxıb gördüm ki, Bayandır Xan dəxi məni dinləmir. Bəli, bu həqdən
belə idi. Xan sarayının həyətində qızılgül kollarının dibində tikənlərə ilişib bir
kiçicik quşcuğaz vurnuxa-vurnuxa qalmışdı. Bayandır xan başladı pəncərədən
baxıb o quşcuğazın hərəkətlərinə diqqət etməyə və mən də onun çiyni üstündən
boylanıb bu zavallı quşcuğazın tikənlərin içindən qurtula bilib-bilməyəcəyini
beynimdən keçirməyə başladım.
— Qılbaş, var, o zavallı quşcuğazı tikəndən al, — Bayandır Xan bu sözləri
çox yavaş dedi...
...Mən Bayandır Xanın çiyni üstündən daha boylanarkən Qılbaş artıq quşcu-
ğazı tikənlikdən alıb aparırdı‖ (7, 23-24).
"Yarımçıq əlyazma" romanının Xətai ilə bağlı parçalarında da dövrün ger-
çəklikləri müəllif təhkiyəsi vasitəsilə uğurla romana dekonstruksiya olunmuş-
dur. Şah İsmayıl Xətainin Çaldıran döyüşü mətndə bir neçə dəfə təkrarlanması
ilə şahın bu döyüşü uduzması səhnəsi canlandırılır: ―...şahın təxtinə çatıb başını
dikdi yerə və donub qaldı. Ürəyində elə hey Şahdan gözlədiyi bu sözləri çevirib
durdu: Sən nə üçün Çaldıranda ölmədin Lələ? Sən nə üçün çaldıranda ölmədin,
Lələ? Sən nə üçün...‖ (7, 256).
"Yarımçıq əlyazma" romanında hadisələr sintez şəklində-üç zaman və üç
məkanda təsvir edildiyindən onun dilində də zamana görə müəyyən fərqlər var-
dır. Dədə Qorqud süjetləri ilə bağlı yerlərdə Dədə Qorqud zamanının dilindən
istifadə etməsi, şah İsmayıl Xətai ilə əlaqəli yerlərdə isə dövrün leksikonundan
yaradıcı şəkildə yararlanması romanı canlı edir. Baxmayaraq ki, ədəbi tənqid
yazıçının romandakı dil sintezini də tənqid etməyi unutmamışdır. Dilçi alim
T.Hacıyevin yazdığına görə: "Dil o yerdə ki, Dədə Qorqudu xatırladır-şirindir;
o yerdə ki, Türkiyə türkcəsini təqlid edir-şitdir" (2).
Dilin "şirin", ya "şit" olması bir başqa şeydir, lakin yazıçının bu romanda
uğurlarını təmin edən əsas faktorlardan biri, fikrimizcə məhz onun təhkiyəsidir,
dil faktorudur. Əksinə bir çox tənqidçilər romanda müəllif təhkiysi və dil fakto-
runu da təqdir edirlər. Romanda bir-birini dəyişən təhkiyə əsərin fuunksional-
lığını bir qədər də artırır. Yazıçı Şah İsmayılla bağlı yerdə təhkiyəçinin danış-
dığı mətni kəsərək müəllif mətnini başlayır. Təhkiyələrin bir-birini əvəz etməsi
mətnin qırılmasını deyil, davamını şərtləndirir: ―Burada, bu qəmli nöqtədə Şah
İsmayılla bağlı mətn son dəfə qırılır və bitir. Əslində mətləbin özünü də artıq
bitmiş saymaq olar. Heç kim heç bir zaman yəqin ki qəti şəkildə hökm verə bil-
məz ki, burda nəql olunan hadisə həqiqətən baş vermişdir, yoxsa sadəcə təxəy-
yül məhsuludur. Çaldıranda həlak olan şah İsmayılla çaldırandan sonra haki-
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
52
miyyətini on il daha sürdürmüş Şah İsmayıl arasında bir əsas fərq var. O fərq
şah İsmayılın özü ilə onun bənzəri Xızr arasında olan fərqdir, vəssalam. Mən
Yarımçıq Əlyazmanın versiyasına, bəlkə də belə deyək, həqiqətinə inanmaq
istərdim. Bu ən azı hansısa paralel dünyaların birində baş verən hadisədir.
Amma kim əminliklə deyə bilər ki, elə bizim öz dünyamızda hadisələr məhz bu
cür cərəyan etməmişdir?‖ (7, 6).
Beləliklə, müəllif təhkiyəsinin özündə belə roman təhkiyəçisinə məxsus mi-
fik qatlar, sehr özünü göstərir. Daha doğrusu, roman boyu təhkiyəçi dəyişsə də
mifik, mistik aura dəyişmir. Hətta təhkiyədəki bu sehr "müəllif təhkiyəsindən
başlayır" — demək daha doğru olardı. Əlyazmalar İnstitutunun orta əsrlər şöbə-
sinin 3-cü xəttində yerləşən kataloqundakı A 21/733 nömrəli əlyazmanın şifrəsi
belə mifik xarakterli görünür. Bunu nəzərdə tutan folklorşünas alim A.Hacılı
yazır: ―Romanın (söhbət ―Yarımçıq əlyazma‖dan gedir-N.M.) mifopoetik bədii
aləmində təhkiyə, monoloq, dialoq, təsvir və vəhy də qəribə bir çulğaşıqlıqda-
dır. Bədiiyyat və məntiq, hiss və anlayış, estetika və elm, duyğu və intellekt,
keçmiş və gələcək, zaman və məkan qovuşuqdur. Təhkiyə ―dolğun an‖ (ifadə
Kamal Abdullanındır) və sonsuzluq, sirr və aşkar, batin və zahir, ərzani və
rəbbani, varlıq və heçlik arasında yaşantıları aşkarlayır‖ (7, 72).
Rasim Qaraca da romanı ―milli ədəbiyyatımız üçün orijinal sayılacaq bir
struktura, özünəməxsus bir dinamikaya malik‖ bir əsər hesab etsə də razılaş-
madığı məqamlar da olmuşdur. R.Qaraca yazır: ―Məzmun etibarilə "Kitabi Də-
də Qorqud‖ dastanının sakral xarakterini dağıtmağa, dekonstruksiya etməyə yö-
nəlmiş ―Yarımçıq əlyazma‖ romanı, ifadə texnikası baxımından ana dilimizin
də qəbul olunmuş qaydalarını parçalamaq üzərində köklənmişdir. Lakin yazıçı-
nın bu məramı, görünür, naşıcasına gerçəkləşdirdiyi üçün lazım olan effekti
doğurmamaqdaddır. Dolayısıyla Kamal Abdullanın etdiyi bir binanı sökərkən
işlətdiyi alətin özünün də sökülməsinə bənzəyir. Mövcud olan mükəmməl bir
mətni və özünəməxsus bir dili çeynə-tüpür etməklə bir yazıçı nə qədər müvəf-
fəqiyyət qazana bilərsə, Kamal Abdulla da bir o qədər müvəffəqiyyətlidir bu
əsərində‖ (8).
Göründüyü kimi, tənqidçi romanı təhlil etmək, onu postmodernist roman
mövqeyindən dəyərləndirmək əvəzinə ümumi sözlərlə tənqid edir, fikirlərini
əsaslandırmır. Romanın yazıldığı dövrdən (təxminən 10 il əvvəl!) bu günə qə-
dər ədəbi tənqidin diqqət mərkəzində olan, haqqında onlarla məqalələr yazılan,
dünyanın bir çox dillərinə tərcümə olunaraq Nobel mükafatlar komitəsində
qeydə alınmasına qədər uzun bir yol keçən "Yarımçıq əlyazma" romanı ədəbi
tənqidin haqqında ən çox yazdığı roman kimi də dəyərləndirilə bilər.
Мягалянин актуаллыьы. Kamal Abdullanın ―Yarımçıq əlyazma‖ romanı
müstəqillik dövrü Azərbaycan ədəbiyyatının hadisələrindən biri kimi ədəbi tən-
qidin diqqət mərkəzində olmuş, müxtəlif və ziddiyyətli mübahisələrə yol aç-
mışdır. Yazıçının bədii nəsrinin ilk mükəmməl nümunəsi olan bu əsər ədəbi
tənqid sferasına dərhal daxil olmuşdur.
Мягалянин елми йенилийи. Müəllif təhkiyəsinin özündə belə roman təhkiyə-
çisinə məxsus mifik qatlar, sehr özünü göstərir.
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
53
Мягалянин практик ящямиййят вя тятбиги. Филолоэийа факцлтяляриндя ədə-
biyyatın тядрисиндя тятбиг олуна биляр.
Ədəbiyyat
1.
Anar. Kamal Abdullanın iki kitabı haqqında düşüncələr. ―Ədəbiyyat
qəzeti‖, 20 avqust 2004-cü il
2.
Hacıyev T. ―Yarımçıq əlyazma və ya tamamlanmamış süjet, yaxud
davamı gözlənən Roman haqqında. ―525-ci qəzet‖, 14 sentyabr 2004-cü il
3.
Niyazi M. Kamal Abdullanın dekonstruksiyasından açılan izlər...‖525-ci
qəzet‖, 26 oktyabr 2004-cü il
4.
Hacılı A. ―Yarımçıq əlyazma‖: cəhd və hüquq‖.‖Ekspress‖ qəzeti, 5
oktyabr 2004-cü il
5.
Kamal R. ―Yarımçıq əlyazma‖: postmodernist oyun fəlsəfəsi. ―Ədalət‖
qəzeti, 17 sentyabr 2005-ci il
6.
Tənqid.net. 2011, N8
7.
Abdulla K. Yarımçıq əlyazma (roman). Bakı, XXI YNE, 2004, 288 s.
8. Qaraca R. kamal abdullanın ―yarımçıq əlyazma‖ romanı haqqında
qeydlər.
http://www.alatoran.org/Tenqid/tenqid_16.html
Эсмира Рагимова
Литературная критика о романе «Неполная рукопись»
Камала Абдуллы
Резюме
В статье анализуриется материалы литературной критики о романе
«Неполная рукопись» Камала Абдуллы и даны отношения постмо-
дернической и деконструктивный позиция писателья в статьях Анара,
Т.Гаджиева, Н.Мехти, А.Гаджиев, Р.Камал, Р.Гараджа. Следует отметить,
что роман «Неполная рукопись» самый обращаемый и анализируемый
роман литературной критики период независимости.
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
54
Esmira Rahimova
“The Incomplete Manuscript” of Kamal Abdulla in the
literary criticism
Summary
In the article researched literary criticism materials written about “The
Incomplete Manuscript” of Kamal Abdulla and anlyzed postmodernist and
deconstructivist position of writer in the articles T.Hajiev, N.Mehdi,
A.Hajiev, R.Kamal, R.Garaja. Mentioned that, “The Incomplete
Manuscript” is the most appealing and analyzed novel in the independent
times of literary criticism.
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
55
Проблема нравственности и человеческая личности в
романе А. Рагимова «Нищета» («Сяфалят»)
(на основе женских образов)
Эльмира Бахтиярова,
старший преподаватель, Бакинский
Девичий Университет
е-маил:
89абдуллайева@маил.ру
Рецензенты: д.ф.н., проф.Н.Т.Мамедов,
д.ф.н., проф.Ч.М.Гарашарлы
Ключевые слова: нравственность, человеческая личность, совесть,
душа, духовная жизнь, жизненный путь, нищая.
Ачар сюзляр: мянявиййат, инсан шяхсиййяти, виъдан, рущ, мяняви щяйат,
щяйат йолу, дилянчи
Кей wордс: моралитй, персоналитй, ъонсъиенъе, соил, морал лифе, тще wай оф
лифе, беээар
Закон, живущий в нас, называется
совестью. Совесть есть применение
наших поступков к этому закону
И.Кант
Во все времена существует и будет существовать понятие нравствен-
ности. Пожалуй, нет человека, который не согласился бы с тем, что тема
нравственности традиционно была одной из самых острых тем в
литературе. И нет такого писателья или поэта, который не считал бы
нравственность (духовность) для каждого человека столь же необходи-
мой, как вохдух, пища.
Проблема нравственности рассматривается практически и в каждом
произведении известного писателя и драматурга Агарагима Рагимова. В
романе А.Рагимова «Нищета» («Сяфалят») рассматриваются общечелове-
ческие проблемы, в частности, вопросы нравственности, совести, любви к
ближнему, человеческой личности.
В романе три сюжетные линии, обьединѐнные образом Асиман
Гарагашлы.
В самом начале романа профессор Асиман Гарагашлы станет
связующим звеном в цепи судеб трѐх нищих. Улица, на которой
находится университет, станет местом встречи Асиман и трѐх нищих. Так
в романе переплетаются судьбы (образы) героев и рождается их единство.
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
56
Как у любого автора, женские образы у А.Рагимова имеют свои
характерные особенности. Все три нищие удивительно разные, разные по
возрасту, по характеру, каждая со своими привычками, взглядами на
жизнь, со своей судьбой. Каждая героиня – самостоятельная личность.
Первая нищая – Хейранса. Мир духовной жизни Хейрансы сужен: она
пребывает в узком и замкнутом круге своих жизненных интересов.
Духовная жизнь Хейрансы созвучна еѐ внутренним чаяниям. Собирание и
накопление денег становятся для неѐ главной целью и смыслом жизни.
У неѐ есть практическая смѐтка, ничуть не смущается, когда подходит
к профессору Асиман и спрашивает, во сколько обойдѐтся это дело –
«устроить родственника в университет».
Хейрансе чужды совесть, стыд, мораль. Хладнокровно устраняя на
своѐм пути препятствие, коим является Дильбер, обливает грязью и
оскорбляет еѐ.
Это не правило, но в жизни часто случается, что жестокие и
бессердечные люди, оскорбляющие и унижающие достоинство других,
выглядят в итоге более слабыми, чем их жертвы. Еще Демокрит в своѐ
время говорил, что «совершающий несправедливость несчастнее
несправедливо страдающего».
На примере Хейрансы мы видим распад человеческой личности. Она
живѐт, не обращая внимание на окружающих, используя их в своих
низменных целях Предприимчивая, бессовестная, она, даже близких –
своего мужа и брата — подстрекает к воровству. Хейранса цинично нагла,
дерзка, алчна, алчность еѐ не знает пределов. Еѐ тѐмные дела,
ненасытность, жажда обогащения в конце концов губят еѐ.
Вторая нищая – Малахет. Перед нами предстаѐт вся жизнь человека:
мы узнаѐм, как прошло детство, молодость этой героини. Она, по сути,
жила до смерти мужа, а потом… слепота, нищенствование, нравственные
страдания.
Автор показал трагедию слепой нищей, которой моральное унижение
приносит собственный сын. Она слепа, но не потеряла смысла жизни: она
живѐт ради сына, живѐт напряжѐнным самопожертвованием, которое ею
возведено в моральный принцип. «Что станет с ним, - задаѐтся вопросом
бедная женщина, - когда меня не будет?».
Мать безуспешно пытается спасти сына, бесцельно, бессмысленно
прожигающего жизнь. Он — за чертой. В душе матери и страх, и стыд, и
любовь, и укор одновременно. Порой в словах Малахет звучит
мучительное чувство жалости к сыну: «Бедный ребѐнок терзается, что
просит у меня деньги» (это о взрослом парне 25 лет).
Порой она укоряет его: «…опять хлеба не купил. Эх, Фазиль, Фазиль,
сынок, ведь я не так к тебе относилась. Сама не ела, голодала, тебя
кормила, лишь бы ты рос здоровым».
Велика материнская любовь и горька. Звучат отчаянные слова матери:
«Хоть мы родные, мать и сын, внешне живѐм вместе, на самом деле, мы
Bakı Qızlar Universiteti
№1 Elmi əsərlər 2014
Dostları ilə paylaş: |