The XXXVI International Scientific Symposium "Multidisciplinary Studies of the Turkish World" The 25 th of March 2023 ISBN: 978-605-72481-0-7 Eskishehir / Türkiye ---80---
жизни человека, и оценочное отношение - что в языке является хорошим, правильным, полезным, а
что плохим, неправильным, вредным.
Отражая субъективный образ мира, языковое сознание реализуется в семантике
фразеологических единиц. Содержание фразы возникает в процессе речевой-мыслительной
деятельности в конкретный промежуток времени. Исследовав основные понятия и категории
когнитивной фразеологии, Н.Ф. Алефиренко приходит к выводу, что фразема - это когнитивно-
креативный продукт дискурсивной деятельности человека, главный элемент экспрессивно-образной
зоны языкового сознания человека (Алефиренко, 2010: с. 42).
Фразеологические единицы являются важной частью любого языка и могут использоваться для
отражения и сохранения культурных ценностей, верований и традиций.
Например, во многих странах принято использовать фразеологизмы для выражения
определенных эмоций, таких как гнев, радость или печаль. Точно так же фразеологизмы могут
использоваться для выражения культурных понятий и ценностей, таких как семья, верность и
справедливость. Кроме того, фразеологизмы могут использоваться для выражения определенных
убеждений и идей, таких как религия и политика. Используя фразеологизмы, язык может как
сохранять, так и выражать ценности, верования и традиции культуры.
Таким образом, язык является одновременно социальным и личным, и он реализует
«включение» человека в национальную культурную сферу. В то же время присутствие человека в
национальной культуре неразрывно связано с конкретной языковой системой как механизмом
сохранения и трансляции культурных символов, а также как средство и обрамление культурного
диалога.
Список использованной литературы 1.
Алефиренко Н. Ф. (2010) Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособ. – М.: Флинта:
Наука. – 288 с.
2.
Багирова М. Г. и др. (2022) Проблемы и перспективы защиты языков в эпоху Индустрии 4.0 //Информационное общество.
– №. 6. – С. 73-83.
3.
Беликов В. И., Крысин Л. П. (2001) Социолингвистика: учеб. для вузов. – М.: Рос. гос. гуманит. ун-т. – 439 с.
4.
Вахтин Н. Б., Головко Е. В. (2004) Социолингвистика и социология языка: учебн. пособ. – СПб: Гуманит. Академия, Изд-
во Европ. ун-та в СПб. – 336 с.
5.
Воробьёв В. В. (2008) Лингвокультурология: монография. – М.: РУДН.– 336 с.
6.
Грудева, Е. А. (2020). «Картина мира» как многоаспектный термин когнитивной лингвистики. На пересечении языков и
культур // Актуальные вопросы гуманитарного знания. - № 1 (16). – С. 10-14.
7.
Гусейнли С. Г.(2022) Социальная политика государства в сфере культуры речевого поведения //Актуальные вопросы
гуманитарных наук. – С. 253-257.
8.
Маслова В. А. (2001) Лингвокультурология: учеб пособ. для студ. высш. учеб. заведений. – М.: ИЦ «Академия». – 208 с.
9.
Одегова О. (2022) Глобализация языка и культуры: специфика и место в системе глобальных процессов современности.
– М.: Litres. – 167 с.
10.
Попова З. Д. (2007) Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток –Запад. – 314 с.
11.
Сомова С. В. (2009) Взаимодействие языка и культуры в контексте диалога культур //Мир и политика. – №. 12. – С. 50-
57.
12.
Телия В. Н. (1996) Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. – М.:
Языки русской культуры. – 288 с.
13.
Matuzkova O. P. (2015) English Identity as Linguocultural Phenomenon: Cognitive-Discursive Aspect //Cognition,
Communication, Discourse. – №. 11. – pp. 68-86.
UOT 92:155.4