Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico



Yüklə 472,19 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/7
tarix14.01.2017
ölçüsü472,19 Kb.
#5408
1   2   3   4   5   6   7

3.

 Agatárquides de Cnido (5)

61

 publicó una obra extensa en la que 



sobresalen sus Asiáticas y Europeicas, en diez y cuarenta y nueve 

libros respectivamente

62

, de las que sólo nos han llegado algunos 



fragmentos; destaca también su escrito Sobre el Mar Rojo del que 

estamos algo mejor informados: precisamente a este título 

corresponden las dos primeras noticias que 

mencionaremos.“Nada más rico parece ser el pueblo de los 

sabeos y gerreos, habiendo apartado todo lo que incide en motivo 

de diferencia a partir de Asia y Europa”

  63

. En otro momento, 



reconoce que ha escrito mucho sobre Europa y Asia

64



Una observación sobre el contraste existente entre los 

vientos de Etiopía y los de Europa nos ha sido transmitida por 

Diodoro de Sicilia

65



 

4.

 De un testimonio indicador de la crítica de Hiparco de Nicea 

(1)

66

 a Eratóstenes nos ocuparemos cuando hablemos de 



Estrabón

67



 

5.

 Leto (1). Según un testimonio de Taciano, Leto puso en lengua 

griega las obras de varios autores fenicios (Teódoto, Hipsícrates y 

Moco): “En las historias de los nombrados anteriormente se 

demuestra bajo cuál de entre los reyes aconteció el rapto de 

Europa, y la llegada de Menelao a Fenicia, y lo referente a 

 

61

 Nacido hacia el 200 a.C. vivió hasta avanzado el siglo II a.C. 



62

 T 2:  gra/yai de\ to\n a ndra tou=ton ta\ kata\ th\n  Asi an 

e)gnwsme/na e)n bibli oij  i. kai  tw n kata\ th\n Eu)rw phn de\ 

ei j  q kai   m paratei netai au)tw i h( i stori a. Tomado de 

Focio, Bibl.213. 

63

 102:  Ou)de\n ga\r eu)porw teron Sabai wn kai  Gerrai wn 



ei nai dokei  ge/noj, e)ktetamieume/nwn pa=n to\ pi pton ei j 

diafora=j lo/gon a)po\ th=j  Asi aj kai  th=j Eu)rw phj. 

64

 110: pollw n h(mi n u(pe/r te th=j Eu)rw phj kai  th=j  Asi aj 



a)nagegramme/nwn... Coincide con T 3, procedente de Focio, Bibl. 250. 

65

 19.383. Véase la nota 113. 



66

 Floreció entre los años 161 y 127 a.C. 

67

 Se trata del fragmento 10 de su obra geográfica. Ver nota 137. 



REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


48 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



Quiramo, el cual a su propia hija la dio en matrimonio a Salomón, 

rey de los judíos [...]”

68



 



6.

 La Periegesis dedicada al rey Nicomedes, escrita en yambos, y 

atribuida erróneamente a Pseudo-Escimno, fue compuesta hacia 

el 110 a.C.  

Para la distinción Europa-Asia son importantes estos 

versos: “de todas las islas que ocupan la posición de Europa, / y, a 

continuación, las situadas junto a Asia”

69



El autor pasa a ocuparse de nuestro continente: “Y 

resumiendo muchas cosas, comenzaré mi cometido/ y, en primer 

lugar, ordenaré los lugares correspondientes a Europa”

 70


Afirma, llegado el momento, que la tierra que rodea la boca 

del Atlántico es una parte de África y el extremo de Europa

71



Asimismo, a propósito de Menace

72

, nos dice que, de entre todas 



las ciudades griegas de Europa, ocupa la última posición

73



 

III. Siglo I a.C. 

 

68



 Véase Taciano, Orat. 37.1. Corresponde al fragmento T 1.8 de Leto: 

En dh\ tai j tw n proeirhme/nwn dhlou=tai i stori aij kata\ 

ti na tw n basile/wn Eu)rw phj a(rpagh\n gegone/nai, Menela/ou te 

ei j th\n Foini khn a ficin kai  ta\ peri  Xei ramon, o stij 

Solomw ni t%   Ioudai wn basilei  pro\j ga/mon dou\j th\n 

e(autou= qugate/ra... Acúdase, también, a Eusebio, PE 10.11.10.    

69

 87-8:  nh/swn te pasw n tw n pro\j Eu)rw phn qe/sin, / e(ch=j te 



tw n su/negguj  Asi # keime/nwn... 

70

 137-8:  Ta\ de\ polla\ sunelw n a rcomai tw n pragma/twn, / 



prw ton de\ ta/cw tou\j kat' Eu)rw phn to/pouj. 

71

 141-2: h( perie/xousa d' au)to\ xw ra plhsi on / h( me\n Libu/hj h( d' 



e)sti n Eu)rw phj a kra. 

72

 Citada también por Estrabón, 3.4.2. El historiador, tras mencionar 



Málaga (Málaka), afirma: “Algunos piensan que ésa es la misma que 

Menace (Maínakē), de la cual recibí la información de que era, de entre 

las ciudades foceas, la situada en último lugar hacia la puesta del sol, 

pero no es así [...]”. Algunos historiadores piensan que Menace 

corresponde a la actual Almuñecar. 

73

 148-9:  au th pro\j Eu)rw phn de\ tw n  Ellhni dwn / po/lewn 



a(pasw n e)sxa/thn e xei qe/sin. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



49 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



  

1.

 Posidonio (9) vivió entre el 135 y la mitad del siglo I a.C.; 

discípulo, en Atenas, del filósofo estoico Panecio de Rodas y 

maestro, entre otros, de Cicerón, fue una figura relevante de su 

época; viajó por la parte occidental de Europa, visitando Iberia sin 

duda, aunque no sabemos cuándo. Su obra más importante, 



Historias, comenzaba aproximadamente donde había acabado la 

realizada por Polibio: compuesta en cincuenta y dos libros, nos ha 

sido muy mal transmitida; el autor tenía indudable interés por los 

modos de vida y las características espirituales de los distintos 

pueblos, y, asimismo, por la universalidad; se preocupó por las 

características físicas y costumbres de los pueblos. También 

escribió otro tratado titulado Sobre el océano, en el que abordaría, 

probablemente, cuestiones etnográficas. Tanto Diodoro de Sicilia 

como Estrabón se basan en él en diversas partes de sus 

respectivas composiciones históricas. 

Para la relación de Europa y los otros dos continentes 

leemos lo siguiente: “A modo de (...) una honda alargada. Tal, por 

su figura, es la tierra habitada, conforme le parece a Posidonio. 

Por eso, la tierra habitada se divide en dos conos, como en la 

posteridad dirá Dionisio. De ellos, uno es el que comprende a 

Asia, y otro el que se ajusta a partir de Europa y Libia”

 74



Para el contacto entre Europa y Asia tenemos un texto 



recogido por Diodoro

75

. También el astrónomo Cleomedes cita un 



fragmento posidoniano de indudable relevancia: “Y, además, las 

diferencias observadas en toda Asia y Europa y las clases de 

fuentes, frutos, animales, minas, aguas calientes y aires de todas 

clases, muy fríos, muy semejantes al fuego, templados, finos, 

fuertes, húmedos, secos. Y, además, todas las demás diferencias 

 

74



 68 c 4: Promh/khj ... di khn sfendo/nhj. toiau/th ga\r to\ sxh=ma h( 

oi koume/nh gh=, kaqa\ kai  Poseidwni % dokei . dio\ kai  ei j 

du/o kw nouj te/mnetai h( oi koume/nh, w¨j e)n toi j meta\ tau=ta 

e)rei  o( Dionu/sioj: w n ei j me\n o( a)potelw n th\n  Asi an, ei j 

de\ o( e)k th=j Eu)rw phj kai  th=j Libu/hj a)partizo/menoj. El pasaje 

procede de Eustacio, precisamente de su Comentario a Dionisio 



Periegeta, 1.34. El TLG lo recoge también como F 98 b 5. 

75

 169.189. El TLG lo cita otra vez como F 116.167. Cfr. nota 106. 



REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


50 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



y peculiaridades que se observan en cada uno de ellos, de todas 

ésas la responsable es la fuerza del sol”

76



Con respecto a la relación de Europa con otro continente 



dos noticias nos han sido transmitidas por Estrabón

77

. Este mismo 



autor recoge dos textos referentes a los misios europeos

78

. De 



notable interés es el siguiente testimonio estraboniano: “De 

Eratóstenes queda dicha su ignorancia respecto a las partes 

occidentales y nórdicas de Europa. Pero habiendo perdón para 

aquél y para Dicearco que no vieron aquellos lugares, ¿quién no 

perdonaría a Polibio y Posidonio?”

79



Por su lado, Ateneo de Náucratis utiliza un extenso 

testimonio de Posidonio a propósito del discurso sostenido por 

Atenión ante los atenienses cuando les alertó del inmenso poderío 

que estaba adquiriendo Mitrídates: “Por eso envía grandes 

ejércitos hacia Tracia y Macedonia, y todas las partes de Europa, 

juntas, se le han pasado a su bando”

80



 



2.

 Diodoro de Sicilia (107), entre el 56 y el 36 a.C., redactó su 



Biblioteca, en cuarenta libros, algunos mal conservados; se 

 

76



 290 a 367: kai  loipo\n ta\j e)n pa/sv tv=  Asi # kai  Eu)rw pv 

qewroume/naj diafora\j kai  phgw n kai  karpw n kai  z% wn 

kai  meta/llwn kai  u(da/twn qermw n kai  a)e/rwn pantodapw n 

i de/aj, yuxrota/twn, flogwdesta/twn, eu)kra/twn, leptw n, 

paxe/wn, u(grw n, chrw n: kai  loipo\n o sai e terai par' 

e(ka/stoij diaforai  kai  i dio/thtej qewrou=ntai, tou/twn pa/ntwn 

h( tou= h(li ou du/namij ai ti a e)sti . Tomado de Cleomedes, 156.2. 

77

 47 a 1 y 4. Recogidos también en el TLG como F 104.19 y 21. Cfr. 



nota 138. 

78

 45.17 y 19. Véase nota 167. 



79

 T 17 b 2 (corresponde a Estrabón, 2.4.2. Cfr. nota 176): 

Eratosqe/nouj de\ ei rhtai h( peri  ta\ e(spe/ria kai  ta\ a)rktika\ 

th=j Eu)rw phj a gnoia. a)ll' e)kei nwi me\n kai  Dikaia/rxwi 

suggnw mh toi j mh\ katidou=si tou\j to/pouj e)kei nouj, 

Polubi wi de\ kai  Poseidwni wi ti j a n suggnoi h;   

80

 247.74:  dio\  kai   pro\j  th\n  Qr#/khn  kai   th\n  Makedoni an 



mega/la pe/mpetai strato/peda, kai  ta\ th=j Eu)rw phj a panta 

me/rh a(qro/a ei j au)to\n metabe/blhtai. Tomado de Ateneo, 5.50, 213 

c. En el TLG está recogido, también, como F 36.94. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



51 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



propuso hacer una historia universal desde una perspectiva 

moralizante; para ello, acudió a numerosas fuentes anteriores, 

desaparecidas en buena parte. Nos ha transmitido abundante 

información de autores como Timeo, Hecateo y Posidonio. 



a. 

Veremos algunas secuencias en que se alude a la 

Europa del mito. “Pues afirman que Cadmo, hijo de Agenor, fue 

enviado por el rey desde Fenicia en busca de Europa, recibiendo 

órdenes de traer a la muchacha o no regresar a Fenicia”

81



El autor, en un pasaje en que ha hablado de Asterio, 

tataranieto de Deucalión, nos dice: “Reinando él en Creta, Zeus, 

según afirman, tras raptar a Europa desde Fenicia y transportarla 

a Creta sobre un toro, después de unirse con ella engendró tres 

hijos: Minos, Radamantis y Sarpedón. Tras eso, Asterio, el rey de 

Creta, se casó con Europa, y, estando sin hijos, adoptó a los hijos 

de Zeus y los dejó como herederos del reino”

82



En otro lugar, Diodoro menciona a los hijos de Zeus y la 

Atlántide Electra: Dárdano, Jasión y Harmonía, nacidos en 

Samotracia; Jasión fue el primero en iniciar a los extranjeros: 

“Tras eso, Cadmo, el hijo de Agenor, siguiendo su búsqueda de 

Europa, llegó hasta ellos, y, tras participar en la iniciación, se casó 

con Harmonía, hermana de Jasión, no hija de Ares, conforme los 

griegos lo cuentan”

83

.  



 

81

 4.2.1:  Ka/dmon me\n ga/r fasi to\n  Agh/noroj e)k Foini khj u(po\ 



tou= basile/wj a)postalh=nai pro\j zh/thsin th=j Eu)rw phj, e)ntola\j 

labo/nta h  th\n parqe/non a)gagei n h  mh\ a)naka/mptein ei j th\n 

Foini khn.  

82

 4.60.2.3 (bis):  ou  basileu/ontoj e)n Krh/tv Zeu/j, w j fasin, 



Eu)rw phn a(rpa/saj e)k Foini khj kai  diakomi saj ei j Krh/thn 

e)pi  tau/rou, migei j trei j ui ou\j e)ge/nnhse, Mi nw kai  

Rada/manqun kai  Sarphdo/na. meta\ de\ tau=ta th\n Eu)rw phn 

Aste/rioj o( basileu\j th=j Krh/thj e ghmen: a paij d' w n tou\j 

tou= Dio\j pai daj ui opoihsa/menoj diado/xouj th=j basilei aj 

a)pe/lipe. Cfr. 5.78.1: los cretenses afirman que Europa fue transportada 

hasta su isla sobre un toro por decisión de los dioses; 5.84.1: Minos, hijo 

de Zeus y Europa, y rey de Creta. 

83

 5.48.5: meta\ de\ tau=ta Ka/dmon to\n  Agh/noroj kata\ zh/thsin th=j 



Eu)rw phj a)fike/sqai pro\j au)tou/j, kai  th=j teleth=j metasxo/nta 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


52 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



b. 

Europa como entidad geográfica se compara, 

contrapone o sitúa en paralelo con otros continentes.  

Tal ocurre en numerosos ejemplos a propósito de Asia. 

Conviene empezar por las referencias a la guerra de Troya: “Pues 

la guerra troyana y las virtudes de los héroes el más renombrado 

de los poetas, Homero, las cantó al modo trágico, hasta el exceso 

de su fama; en aquélla, combatiendo Europa contra Asia y 

compitiendo los más grandes continentes por la victoria, tales 

gestas fueron llevadas a cabo por los contendientes que, en bien 

de los hombres sucesivos, los teatros se les llenaron de luchas 

míticas y trágicas. Sin embargo aquéllos sometieron con la guerra, 

en diez años, a las ciudades de la Tróade, mientras que los 

romanos, en tiempos posteriores, tras vencer a Antioco el Grande 

con un solo combate, se convirtieron en señores de Asia”

84



El historiador afirma que ha estado trabajando en su obra 

treinta años: “Y con mucho sufrimiento y peligros recorrimos gran 

parte de Asia y Europa para ser testigos oculares de las partes 

más importantes y más numerosas posibles”

85

.  


 

gh=mai th\n a)delfh\n tou=  Iasi wnoj  Armoni an, ou) kaqa/per 

Ellhnej muqologou=si, th\n  Areoj.  Cfr. 5.58.2, donde Cadmo, 

buscando a Europa, navegó hasta Rodas. 

84

 37.1.1: to\n ga\r Trwiko\n po/lemon kai  ta\j tw n h(rw wn a)reta\j 



o( e)pifane/statoj tw n poihtw n  Omhroj ei j u(perbolh\n do/chj 

e)trag% dhsen: e)n %  th=j Eu)rw phj pro\j th\n  Asi an 

diapolemou/shj kai  tw n megi stwn h)pei rwn u(pe\r th=j ni khj 

diafilotimoume/nwn, toiau=tai pra/ceij u(po\ tw n a)gwnizome/nwn 

sunetele/sqhsan w ste toi j e)pigenome/noij a)nqrw poij 

e)mplhsqh=nai ta\ qe/atra muqikw n kai  tragikw n a)gwnisma/twn. 

a)ll' o mwj e)kei noi me\n e)n e tesi de/ka ta\j e)n tv= Tr%a/di po/leij 

katepole/mhsan,  Rwmai oi de\ toi j u steron xro/noij mi#= 

parata/cei nikh/santej  Anti oxon to\n me/gan th=j  Asi aj ku/rioi 

kate/sthsan. 

85

 1.4.1: meta\ de\ pollh=j kakopaqei aj kai  kindu/nwn e)ph/lqomen 



pollh\n th=j te  Asi aj kai  th=j Eu)rw phj, i na tw n 

a)nagkaiota/twn kai  plei stwn merw n au)to/ptai genhqw men: 

Los estudiosos afirman que fuera de Egipto (considerado por Diodoro 

parte de Asia) no hay constancia de más viajes del historiador por el 

continente asiático.  

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



53 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



Por otra parte, habla de Osiris como de una figura histórica 

verdadera: “Visitó también los demás pueblos de Asia y cruzó por 

el Helesponto hacia Europa”

86

. En cambio se apoya en los relatos 



míticos al darnos una versión muy semejante de hechos 

parecidos, pero atribuidos ahora a Dioniso: “Dicen los mitos que 

cuando Dioniso se disponía a cruzar sus fuerzas desde Asia hacia 

Europa estableció pacto amistoso con Licurgo, rey de Tracia, la 

del Helesponto”

87



Hablando de Sesosis de Egipto apunta a los límites de 

nuestro continente: “Pues también atravesó el Ganges y recorrió 

toda la India hasta el océano y las tribus de los escitas hasta el río 

Tanais, que separa Europa de Asia”

88



Al tratar de los escitas cuenta cómo la reina de ese pueblo 



destrozó el ejército de los persas, hizo prisionero a Ciro y lo 

crucificó: “Y el organizado pueblo de las amazonas tanto se 

distinguió en valor que, no sólo recorrió mucho territorio limítrofe, 

sino que, además, sometió gran parte de Europa y de Asia”

89



 



86

 1.20.1: e)pelqei n de\ kai  ta lla ta\ kata\ th\n  Asi an e qnh, 

kai  peraiwqh=nai kata\ to\n  Ellh/sponton ei j th\n Eu)rw phn. En 

el mismo capítulo nos informamos de que Osiris llegó a Tracia, donde dio 

muerte a Licurgo, que se oponía a sus obras, y dejó allí a Marón para 

que supervisara el cultivo de las plantas y fundara una ciudad llamada 

Maronea. Como puede entenderse hay un sincretismo con el culto de 

Dioniso. 

87

 3.65.4: muqologou=si ga\r to\n Dio/nuson e)k th=j  Asi aj me/llonta 



th\n du/namin diabiba/zein ei j th\n Eu)rw phn, sunqe/sqai fili an 

pro\j Lukou=rgon to\n Qr#/khj basile/a th=j e)f'  Ellhspo/nt%: 

Leemos, a continuación, que, tras ser traicionado por Licurgo, Dioniso se 

vengó de él, venció a los tracios en una batalla y crucificó a su rey.  

88

 1.55.4:  kai  ga\r to\n Ga/gghn potamo\n die/bh kai  th\n  Indikh\n 



e)ph=lqe pa=san e wj w©keanou= kai  ta\ tw n Skuqw n e qnh 

me/xri Tana/idoj potamou= tou= diori zontoj th\n Eu)rw phn a)po\ th=j 

Asi aj. Acúdase a nota 1. 

89

 2.44.2:    to/ te sustaqe\n e qnoj tw n  Amazo/nwn tosou=ton 



a)ndrei # dih/negken w ste mh\ mo/non pollh\n xw ran o moron 

katadramei n, a)lla\ kai  pollh\n th=j Eu)rw phj kai  th=j 

Asi aj katastre/yasqai. En Diodoro encontramos unas cincuenta 

referencias a las Amazonas. 



REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


54 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



De otra parte, en un fragmento del libro décimo se nos da 

el resumen de lo tratado por el autor: “Que Darío, habiéndose 

adueñado de Asia casi entera, deseaba conquistar Europa”

90



Después de la batalla de Salamina, Temístocles envió ante 

Jerjes el pedagogo de sus propios hijos para indicarle que los 

griegos estaban a punto de hacerse a la mar con el fin de destruir 

el puente hecho de barcas: “Por ello, el rey [...] decidió pasar, por 

la vía más rápida, desde Europa hacia Asia [...]”

91



Tras las victorias de Salamina y Platea sobre los persas, 

he aquí lo que hicieron Leotíquides, rey de Esparta, y Jantipo, 

general ateniense: “Leotíquides y Jantipo con sus hombres, tras 

hacerse a la mar hacia Samos, lograron como aliados a los jonios 

y eolios, y, tras ello, los convencían de que abandonaran Asia y 

cambiaran sus residencias a Europa; y les prometían que, tras 

expulsar a los pueblos que habían apoyado a los medos, les 

darían a aquéllos la tierra [...]. Y los eolios y jonios, habiendo 

escuchado las promesas, decidieron hacer caso a los griegos y se 

preparaban a navegar con ellos hacia Europa”

92



Diodoro, después de señalar la victoria de Cimón sobre la 



escuadra persa en la desembocadura del Eurimedonte, señala 

que los atenienses tomaron una décima parte del botín y se lo 

 

90

 10.19.5:   Oti Darei oj th=j  Asi aj sxedo\n o lhj kurieu/saj 



th\n Eu)rw phn e)pequ/mei katastre/yasqai. 

91

 11.19.6:  o( basileu\j... e gnw de\ th\n taxi sthn diabai nein e)k 



th=j Eu)rw phj ei j th\n  Asi an...  

92

 11.37.1.2 (bis):    Oi  de\ peri  Lewtuxi dhn kai  Ca/nqippon 



a)popleu/santej ei j Sa/mon tou\j me\n  Iwnaj kai  tou\j 

Ai olei j summa/xouj e)poih/santo, meta\ de\ tau=ta e peiqon 

au)tou\j e)klipo/ntaj th\n  Asi an ei j th\n Eu)rw phn 

metoikisqh=nai. e)phgge/llonto de\ ta\ mhdi santa tw n e)qnw n 

a)nasth/santej dw sein e)kei noij th\n xw ran:... oi  de\ Ai olei j 

kai  oi   Iwnej a)kou/santej tw n e)paggeliw n e gnwsan 

pei qesqai toi j  Ellhsi, kai  pareskeua/zonto plei n met' 

au)tw n ei j th\n Eu)rw phn.  Obsérvese la oposición existente entre 

eolios-jonios / griegos, de la que pudiera deducirse que los dos primeros 

no eran griegos, si nos atenemos a una lectura estricta de las palabras 

de Diodoro. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



55 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



dedicaron a la divinidad con una inscripción que comenzaba 

diciendo así: “Desde que a Europa y Asia en dos el ponto dividía/ 

y a las ciudades de los hombres el impetuoso Ares atacaba [...]”

93



Después de la derrota de los atenienses en Siracusa hubo 

un debate sobre la suerte que debían correr los vencidos. Un 

siracusano llamado Nicolao, a pesar de haber perdido dos hijos en 

la guerra contra Atenas, era partidario de perdonar la vida a los 

prisioneros, insistiendo en que sería mejor ganarse a los 

atenienses como amigos que tenerlos como enemigos 

irreconciliables. Y he aquí algo de lo que decía en su largo 

discurso: “No penséis que el pueblo de los atenienses queda 

completamente debilitado por la derrota de Sicilia, pues domina 

casi todas las islas próximas a Grecia y mantiene el poder de la 

costa de Europa y de Asia [...]”

94



Agesilao, rey de Esparta, tras varias campañas en Asia, 

decide pasar a Europa: “Agesilao, tras hacer pasar sus tropas 

desde Asia hasta Europa, oponiéndosele al comienzo algunos 

tracios con gran ejército, los venció en batalla y aniquiló a la 

mayor parte de los bárbaros”

95



De Alejandro Magno nos dice el historiador: “[...] tras 

dominar en doce años no poca parte de Europa y casi toda Asia 

obtuvo una fama muy extendida y que le hacía semejante a los 

antiguos héroes y semidioses”

96



 



93

 11.62.3:    e)c ou  g' Eu)rw phn  Asi aj di xa po/ntoj e neime  / 

kai  po/liaj qnhtw n qou=roj  Arhj e)pe/xei... 

 Esos versos corresponden a Simónides, Epigr. 7.296.1-2. 

94

 13.25.1:  mh\ ga\r oi esqe to\n tw n  Aqhnai wn dh=mon tele/wj 



e)chsqenhke/nai dia\ th\n e)n Sikeli # sumfora/n, o j kratei  

sxedo\n tw n te kata\ th\n  Ella/da nh/swn a(pasw n, kai  th=j 

parali ou th=j te kata\ th\n Eu)rw phn kai  th\n  Asi an e xei 

th\n h(gemoni an... 

95

 14.83.3: 



Aghsi laoj de\ th\n du/namin e)k th=j  Asi aj 

diabiba/saj ei j th\n Eu)rw phn, to\ me\n prw ton Qr#kw n tinwn 

a)panthsa/ntwn au)t%  pollv= strati#=, ma/xv te e)ni khse kai  

tou\j plei stouj tw n barba/rwn a)nei le:   

96

 17.1.4:  e)n e tesi ga\r dw deka katastreya/menoj th=j me\n 



Eu)rw phj ou)k o)li ga, th\n de\  Asi an sxedo\n a pasan 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


56 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



Y, más abajo, añade: “Alejandro, habiendo avanzado con 

sus fuerzas hacia el Helesponto, hizo que las pasaran desde 

Europa hasta Asia”

97



Tras la muerte de Alejandro, Perdicas expuso las órdenes 

y propuestas del difunto rey ante una asamblea general de los 

lacedemonios. Entre las memorias reales más importantes y 

dignas de recuerdo figuraba la siguiente: “Además de ésas, 

convivencias de ciudades y transferencias de gentes desde Asia a 

Europa y, por el contrario, desde Europa hacia Asia, para llevar 

los mayores continentes a la concordia común y la amistad 

consanguínea por medio de matrimonios y relaciones 

familiares”

98

.  



Encontrándose en campaña contra los etolios Antípatro y 

Crátero les llegó la noticia de que Perdicas quería hacerse con el 

reino de Macedonia privando a Antípatro del mismo. Entonces 

hubo una serie de deliberaciones entre las que sobresale la 

siguiente: “transferir las tropas a toda prisa hacia Asia y asignar a 

Crátero el mando de Asia, y, a Antípatro, el de Europa [...]”

99



En cierto momento, Diodoro, al exponer los hechos que 



siguieron a la muerte de Alejandro, recoge primero los sucesos 

acontecidos en Asia, y, a continuación, pasa a relatar los relativos 

a Europa: “ Y ahora, tras haber recorrido suficientemente los 

 

ei ko/twj peribo/hton e sxe th\n do/can kai  toi j palaioi j 



h rwsi kai  h(miqe/oij i sa/zousan.  

97

 17.17.2:  Ale/candroj de\ meta\ th=j duna/mewj poreuqei j e)pi  



to\n  Ellh/sponton diebi base th\n du/namin e)k th=j Eu)rw phj ei j 

th\n  Asi an. 

98

 18.4.4 (bis):    pro\j de\ tou/toij po/lewn sunoikismou\j kai  



swma/twn metagwga\j e)k th=j  Asi aj ei j th\n Eu)rw phn kai  

kata\ tou)nanti on e)k th=j Eu)rw phj ei j th\n  Asi an, o pwj 

ta\j megi staj h)pei rouj tai j e)pigami aij kai  tai j 

oi keiw sesin ei j koinh\n o(mo/noian kai  suggenikh\n fili an 

katasth/sv. 

99

 18.25.4:    ta\j de\ duna/meij kata\ ta/xoj peraiou=n ei j th\n 



Asi an kai  t%  me\n Krater%  th\n th=j  Asi aj h(gemoni an 

peritiqe/nai, t%  d'  Antipa/tr% th\n th=j Eu)rw phj... 



REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



57 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



sucesos referentes a Asia, cambiaremos a las acciones llevadas a 

cabo en Europa”

100

.  


He aquí las instrucciones dadas por Polipercon, famoso 

general de Alejandro nombrado comandante en jefe por Antípatro: 

“Y al almirante Clito lo envió con toda la flota, ordenándole que 

vigilara en los lugares próximos al Helesponto y que pusiera 

obstáculos a las tropas que eran transportadas desde Asia hacia 

Europa [...]”

101

.  


Véanse algunos ejemplos de la oposición Asia/Europa: 

“Nosotros, tras haber recorrido los sucesos referentes a Asia, 

cambiaremos el relato a Europa y describiremos los que continúan 

a los previamente expuestos”

102

. “Nosotros, tras haber recorrido 



los sucesos relativos a Asia, pasaremos de nuevo, por turno, a los 

referentes a Europa”

103

. “[...] Queriendo los siciliotas, no sólo 



mostrar que habían vencido sobre los cartagineses y los bárbaros 

existentes en Italia, sino además ser contemplados en Grecia 

como superiores a los macedonios que habían tenido a Asia y 

Europa sometidas por su lanza”

104



 



100

 18.54.1:  Nuni  d' a)rkou/ntwj ta\ kata\ th\n  Asi an 

dielhluqo/tej metabhso/meqa pro\j ta\j kata\ th\n Eu)rw phn 

suntelesqei saj pra/ceij. 

101

 18.72.2:    kai  Klei ton me\n to\n nau/arxon meta\ tou= sto/lou 



panto\j e)ce/pemye, prosta/caj e)fedreu/ein toi j peri  to\n 

Ellh/sponton to/poij kai  kwlu/ein ta\j e)k th=j  Asi aj 

diabibazome/naj duna/meij ei j th\n Eu)rw phn... 

102


 19.49.1: 

Hmei j de\ dielhluqo/tej ta\ kata\ th\n  Asi an 

praxqe/nta metabiba/somen to\n lo/gon e)pi  th\n Eu)rw phn kai  ta\ 

sunexh= tw n proeirhme/nwn die/cimen. 

103

 19.63.1:    Hmei j d' e)pei  ta\ kata\ th\n  Asi an praxqe/nta 



dih/lqomen, e)n me/rei pa/lin ta\ kata\ th\n Eu)rw phn die/cimen. 

104


 21.2.2: oi  de\ Sikeliw tai boulo/menoi mh\ mo/non Karxhdoni wn 

kai  tw n kata\ th\n  Itali an barba/rwn perigene/sqai dokei n, 

a)lla\ kai  peri  th\n  Ella/da qewrhqh=nai krei ttouj o ntej 

Makedo/nwn tw n th\n  Asi an kai  th\n Eu)rw phn pepoihme/nwn 

dori kthton. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


58 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



En algún caso la oposición no queda clara, por redundante: 

“Los asuntos referentes a Asia y a Europa, y los relativos a Grecia 

y Macedonia estaban en esos puntos”

105


Con relación a los gálatas (galos o celtas) leemos: “Ésos 

son los que a Roma capturaron, el santuario de Delfos saquearon, 

a la mayor parte de Europa y no poca de Asia a tributo 

sometieron, el territorio de los vencidos en guerras habitaron; los 

que, por su mezcla con los griegos, helenogálatas fueron 

llamados, y, finalmente, muchos y grandes ejércitos de los 

romanos destruyeron”

106



Obsérvese el reparto estratégico de poderes y zonas de 



influencia que los romanos le aconsejan a Antioco, rey de Siria, 

una vez que éste, tras atravesar desde Asia a Europa, había 

reconstruido Lisimaquia, ciudad del Quersoneso tracio: “Flaminio 

afirmaba que, siendo posibles dos actuaciones, el senado le 

concedía al rey una de ellas: si decide apartarse de Europa, los 

romanos no intrigarían nada en los asuntos de Asia; pero si no 

elegía eso, que supiera que los romanos ayudarían a sus amigos 

que sufrían la esclavitud. Contestando los embajadores que no 

aceptarían nada parecido con lo que pudieran humillar el poder 

del rey, al día siguiente el senado les dijo a los griegos que si 

Antioco intervenía en alguno de los asuntos referentes a Europa, 

 

105



 19.105.4:  ta\ me\n ou n kata\ th\n  Asi an kai  th\n Eu)rw phn 

kai  ta\ peri  th\n  Ella/da kai  Makedoni an e)n tou/toij h n. 

Algún editor suprime la lectura kai  th\n Eu)rw phn.  

106


 5.32.5: ou toi ga/r ei sin oi  th\n me\n  Rw mhn e(lo/ntej, to\ de\ 

i ero\n to\ e)n Delfoi j sulh/santej, kai  pollh\n me\n th=j 

Eu)rw phj, ou)k o)li ghn de\ kai  th=j  Asi aj forologh/santej, 

kai  tw n katapolemhqe/ntwn th\n xw ran katoikh/santej, oi  

dia\ th\n pro\j tou\j  Ellhnaj e)piplokh\n  Ellhnogala/tai 

klhqe/ntej, to\ de\ teleutai on polla\ kai  mega/la strato/peda 

Rwmai wn suntri yantej. Véase nota 75. Se apoderaron de Roma 

en 387/6 a.C., según Polibio. Por su parte, el saqueo de Delfos ocurrió 

en el 279 a.C. Esta secuencia tiene un marcado énfasis estilístico en la 

distribución y colocación de los participios. 



REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



59 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



los romanos, con gran celeridad, liberarían a los griegos que había 

en Asia”


107

He aquí, en resumen, las decisiones de Antioco tras haber 



sufrido la derrota naval de Mioneso y perder el control de los 

mares: “Que Antioco, humillado por la derrota, decidía apartarse 

de Europa y esforzarse por Asia. Y ordenó a los lisimaquios que 

dejaran la ciudad en masa y se marcharan a vivir a las ciudades 

de Asia. Y a todos les pareció que se había decidido de modo 

insensato y que había entregado a los enemigos, sin lucha, una 

ciudad situada del modo más oportuno para impedirles a los 

enemigos transportar sus fuerzas desde Europa hasta Asia”

108



Menos frecuente es el contraste entre Europa y Libia. Una 



noticia algo extensa nos da importantes detalles acerca de 

Heracles y de las famosas columnas que llevan su nombre: 

“Nosotros, una vez que hemos hecho mención de las columnas de 

Heracles, creemos apropiado extendernos sobre ellas. Pues 

Heracles, tras haber llegado a los extremos de los continentes de 

 

107



 28.15.3.4 (bis): o( de\ Flami nioj e fh duoi n pragma/twn o ntwn 

e teron t%  basilei  th\n su/gklhton sugxwrei n, ei  me\n 

bou/letai th=j Eu)rw phj a)pe/xesqai, mhde\n polupragmonei n 

Rwmai ouj tw n kata\ th\n  Asi an: ei  de\ tou=to mh\ 

proairei tai, ginw skein o ti  Rwmai oi toi j e(autw n 

fi loij katadouloume/noij bohqh/sousin. tw n de\ presbeutw n 

a)pokriname/nwn w¨j ou)de\n toiou=ton sunqh/sontai di' ou  

tapeinw sousi th\n basile/wj a)rxh/n, tv= e)xome/nv toi j  Ellhsin 

h( su/gklhtoj ei pen w¨j e)a\n  Anti oxoj perierga/zhtai  ti tw n 

kata\ th\n Eu)rw phn,  Rwmai oi meta\ pollh=j spoudh=j tou\j kata\ 

th\n  Asi an  Ellhnaj e)leuqerw sousin.  Los sucesos suelen 

fecharse en 194/3 a.C. 

108

 28.5.1 (bis):    Oti o(  Anti oxoj dia\ th\n h ttan tapeinwqei j 



e krine th=j me\n Eu)rw phj e)ci stasqai, peri  de\ th=j  Asi aj 

diagwni zesqai. kai  prose/tace toi j Lusimaxeu=si pandhmei  

th\n po/lin e)klipei n, ei j de\ ta\j kata\ th\n  Asi an po/leij 

metoikh=sai. kai  e doce pa=sin a)fro/nwj bebouleu=sqai kai  

po/lin e)pikairo/tata keime/nhn pro\j to\ diakwlu=sai tou\j 

polemi ouj e)k th=j Eu)rw phj ei j th\n  Asi an peraiou=n ta\j 

duna/meij a)koniti  proe/sqai toi j polemi oij. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 


60 

José Antonio López Férez 

 

                                                                                                             



Libia y de Europa que están situados a lo largo del océano, 

decidió establecer esas columnas por su expedición”

109



Tocante a los fenicios el historiador nos aporta noticias 



importantes: “ Los fenicios, navegando desde tiempos antiguos de 

modo incesante por el comercio, hicieron muchas colonias por 

Libia, y no pocas también en Europa, en las partes inclinadas 

hacia poniente [...]; y, en primer lugar, sobre el propio estrecho 

que sigue a las columnas, fundaron en Europa una ciudad, a la 

cual, por formar una península, la llamaron Gadira [...] ”

110



Según nos cuenta Diodoro, al mismo tiempo que se 



celebraba la Olimpiada 114, correspondiente a los años 324/3 

a.C., se presentaron ante Alejandro legados de casi todo el 

mundo, ora para felicitarle por sus victorias, ora para llevarle 

coronas, ora para firmar tratados con él: “ Aparte de los linajes y 

ciudades de Asia, e incluso sus soberanos, vinieron a su 

encuentro muchos de los de Europa y Libia: de Libia, 

cartagineses, libiofenicios y todos los que habitaban la costa hasta 

las columnas de Heracles; de Europa, las ciudades de los griegos 

 

109


4.18.4:  Hmei j d' e)pei  peri  tw n  Hrakle/ouj sthlw n 

e)mnh/sqhmen, oi kei on ei nai nomi zomen peri  au)tw n 

dielqei n.  Hraklh=j ga\r parabalw n ei j ta\j a kraj tw n 

h)pei rwn ta\j para\ to\n w©keano\n keime/naj th=j te Libu/hj kai  

th=j Eu)rw phj e gnw th=j stratei aj qe/sqai sth/laj tau/taj. 

Diodoro sigue contando que, según algunos, Heracles quiso dejar un 

monumento inolvidable y por eso las situó en dos promontorios muy 

distantes, y, aunque, antes, una gran distancia las separaba, deseó él 

hacer el paso más estrecho para impedir que entraran los monstruos 

marinos desde el océano hasta el mar interior. Añade el historiador que, 

de acuerdo con otros, los dos continentes estaban unidos y Heracles 

abrió un paso entre ellos e hizo que el océano se mezclara con nuestro 

mar; con todo, no manifiesta su propia opinión, sino que propone que 

cada uno opine como le plazca, sobre esos asuntos.  

110

 5.50.1.2 (bis):  Foi nikej e)k palaiw n xro/nwn sunexw j 



ple/ontej kat' e)mpori an polla\j me\n kata\ th\n Libu/hn a)poiki aj 

e)poih/santo, ou)k o)li gaj de\ kai  th=j Eu)rw phj e)n toi j pro\j 

du/sin keklime/noij me/resi... kai  prw ton me\n e)p' au)tou= tou= kata\ 

ta\j sth/laj po/rou po/lin e ktisan e)pi  th=j Eu)rw phj, h n 

ou san xerro/nhson proshgo/reusan Ga/deira... Véase nota 6. 

REC nº 36 (2009) 25 - 95 

 

 



61 

Europa en los historiadores y geógrafos griegos del periodo helenístico 

 

                                                                                                             



enviaron legados, y también los macedonios, y, además, los ilirios 

y los más de los que habitan en torno al Adriático, y los pueblos 

tracios y los de los vecinos gálatas, cuyo pueblo fue conocido 

entonces por primera vez entre los griegos”

111



Asimismo, a propósito de Mario, que alcanzó un prestigio 



sin igual en su época, leemos: “Y, tras haber realizado grandes 

hazañas en Libia y Europa, consiguió renombrada distinción y 

fama”

112




Yüklə 472,19 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin