Gürcü alimləri albanların dili
və ədəbiyyatı haqqında
Gürcüstan Elmlər Akademiyasının akademik katibi Zaza Aleksidze – “böyük bir elmi kəşf eləyib”. Ömrünün 20 ilinə qıyaraq Sinay monastırındakı alban yazısını oxuyub. Üç dəfə ekspedisiyanın başçısı kimi Qırmızı dənizin sahilinə yollanıb. Gəldiyi nəticə bu olub ki, alban perqamentinin dili Dağıstan dillərinə aiddir.
Z
Son alban yazılarından biri Sinay dağının ətəyindən tapıldı.
aza Aleksidzenin tədqiqatını Azərbaycana xidmət kimi anlayan gürcüstanlı soydaşımız Süleyman əfəndi ona hörmətlə batono deyir. Bu məqamda ibrətamiz bir hadisənin sözləri yada düşür: – Uşaq dumduru təmiz gözlərilə xəbisin üzünə baxıb gülümsəyirdi.
İndi təqaüddə olan akademik-katibin fikrincə, Sinay yazısının dili uti dilinə yaxındır. Uti dilinin isə türk dilləri ilə genetik bağları yoxdur (Alexidze 20031, 44-52).
Batono Zaza Aleksidzenin son 20 ildə dediklərini matono Fəridə Məmmədova 1986-cı ildə yazmışdı (Мамедова 1986, 3-280). Ancaq bu qədər səs-küy salıb, Avropanın virtual məkanını uydurma fikirlərlə doldurmamışdı.
Z
İlk alban yazısı
V əsrə aid Mingəçevir yazısıdır.
aza Aleksidze yazır: – Mənim tədqiqatım albanşünaslıqda son nöqtə deyil. Yəqin ki, yeni alban yazıları tapılacaq, biz erməni və ləzgi dilçiləri ilə birlikdə həmin mətnlər üzərində işləyəcəyik.
Belə məqamda adam istər-istəməz soruşur: – Qonşu, necə olur? İşığınız sönəndə, qazınız kəsiləndə Azərbaycanı yada salırsınız. Alban dilindən söhbət düşəndə sadvalçılarla dilbir olursunuz.
Heç bir ilkin mənbədə göstərilmir ki, utilərlə albanlar Dağıstan mənşəli xalqlardır. Əksinə, bildirilir ki, onlar Cənubi Qafqaza indiki Türkiyə ərazisindən köçüb gəlmişlər.
Ə
Albaniya Dağıstan və Ləzgistandan fərqlənir.
mir Teymurun zamanında Sultaniyə şəhərinin arxiyepiskopu olan diplomat və tarixçi İohann de-Kalonifontibus (XIV əsr) yazır ki, Albaniya Dağıstan və Ləzgistandan fərqlənir (Kalonifontibus 1980, 11).
Zaza Aleksidze erməni sələfləri kimi iddia edir ki, utilər və albanlar Cənubi Qafqazın yerli xalqlarıdır. Türklər onlardan sonra bu torpaqlara gəlmişlər. Tədqiq etdiyimiz mənbələr göstərir ki, utilər, albanlar, qarqarlar Qafqazın yerli xalqı deyillər. Onlar bu torpaqlara Ön və Kiçik Asiyadan köçüb gəlmişlər. Albaniya və İberiya Azərbaycan və Anadolunun davamıdır. Bu da ilk öncə coğrafi şəraitlə bağlıdır.
Türk etnosları özlərinin ən qüdrətli çağlarında Araz çayı sahillərindən Nil vadisinə qədər irəliləmiş, zəifləyəndə Qafqaz dağlarının dərələrinə, mağaralı qayalıqlara çəkilmişlər (Джафарсой 2010, 107-113).
B
Bolnisi yazıları (V əsr) alban və iber əlifbasının qatışığından ibarətdir.
.B.Piotrovski, İ.İ.Meşşaninov yazırlar ki, Ön Asiya xalqlarının Misirə axınları Şumer dövründən öncə başlamış, şumerlərdən sonra da davam etmişdir (Пиотровский 1930, 7; Мещанинов 1927, 34-43). Nəticədə sivilizasiyalar bir-birinə qarşılıqlı təsir etmiş, yeni dillər, mədəniyyətlər yaranmışdır.
U
Döyüş arabaları Misirə Qafqazdan aparılmışdır.
tilər də Xəzər dənizi sahillərindən Misirə köçmüş, e. ö. IX əsrdə oradan Van gölü yaxınlığına qayıtmışlar. Albanlar bu zaman Orta Anadoluda yaşayırdılar. Eradan öncə II minilliyin ortalarına aid Kül təpə mixi yazılarında onlar haqqında məlumat verilir (Янковский 1968, 103, 164). Tarixçilər yanlış olaraq belə hesab edirlər ki, albanların adı ilk dəfə e. ö. IV əsrin sonlarında Qavqamel döyüşü ilə bağlı çəkilir.
Zaza Aleksidze yazır ki, uti dili son alban dilidir (Aleksidze 20032, 29). Ancaq tarixi mənbələrin heç birində utilərlə albanlar eyniləşdirilmir. İstər indiki Türkiyə ərazisində, istərsə də Göyçə gölü və Kür çayı sahilində onlar bir-birindən fərqli etnoslar kimi təqdim edilirlər.
Q
Döyüş arabaları Misirə Qafqazdan aparılmışdır.
Misirin Osiris kultu Azərbaycanın Azər kultundan törəmişdir.
.A.Melikişvili Urartu kitabələrinə istinadən yazır ki, utilər eradan qabaq IX yüzillikdə Çorox çayının sahilində – indiki Türkiyə ərazisində yaşayırdılar (Меликишвили 1960, 446).
Assur və Urartu kitabələrinin müqayisəli şəkildə tədqiqi göstərir ki, utilər Assuriya ilə ittifaqda özləri üçün daha təhlükəli hesab etdikləri Urartuya qarşı vuruşmuşlar. Bu döyüşlər 3 yüz il – e.ö. IX əsrdən VI əsrə qədər davam etmişdir.
U
Utilər Urartunun Albaniyaya basqınlarının qarşısını alan gürcü tayfalardan biri idilər.
Utilər Urartunun Albaniyaya basqınlarının qarşısını alan güclü tayfalardan biri idilər.
rartu hökmdarı Menua (e. ö. IX əsr) utilərlə Ərzrum yaxınlığında vuruşmuşdu (Арутунян 1985, 213). Həmin döyüşlərdə Menuanın qoşunlarına üstün gələ bilməyən utilər şimal-şərqə – Göyçə gölü yaxınlığına çəkildilər. Van qayasındakı yazılarda göstərilir ki, Ut tayfası hökmdar Menuanın zamanında (e.ö. 820-810) Cənubi Qafqazın bir çox qəbilələrini öz ətrafında toplayıb, Urartu işğalıçılarına qarşı qanlı döyüşlər aparırdı (Меликишвили 1960, 35, 135; Никольский 1896, 92).
Göyçə gölü yaxınlığındakı Atamxan və Alçalu kəndlərindən tapılan mixi yazılardan görünür ki, artıq e. ö. VIII əsrdə utilər və albanlar Göyçə bölgəsində yaşayırdılar. İ.İ.Meşşaninov yazır ki, Urartu hökmdarı Argisti Göyçə gölü və yuxarı Araz çayı sahilində yaşayan qəbilələrin üzərinə dağıdıcı basqınlar edirdi (Мещанинов 1933, 71).
Həmin döyüşləri təsvir edən yazılarda utilərlə albanlar bir-birindən fərqləndirilir. Urartu hökmdarı Sardurun Sevan gölü sahilindəki qayadan tapılan kitabəsində deyilir: – Həmin il albanların (mətndə uru kuh Albani) ölkəsini, Muna (Araz) çayı boyundakı 20 qalanı və 120 yaşayış məskənini tutdum (Меликишвили 1960, 287; Арутюнян 1985, 114).
N.Y.Marr və İ.A.Orbeli alban etnik adını h’alpan kimi oxuyurlar. Belə hesab edirlər ki, utilər və h’alpanlar Qarabağa köçməzdən qabaq Göyçə bölgəsində yaşamışlar (Доклады Марр и Орбели 1922, 52).
A
Utilər Kaxetiyə Arandan köçüblər.
ssuriya hökmdarı II Sarqonun kitabəsində deyilir: – Utuxlu səfir Urartunun Kimer ordusu tərəfindən tutulması xəbərini gətirdi (Solmaz Qaşqay 2006, 60). Buradan aydın görünür ki, Assuriya dövlətinin Urartuya təyin etdiyi səfir Uti zadəganlarından biri olmuşdur.
Utilərin Aran Qarabağına Göyçə mahalıngan köçüb gəldiklərini Kerop Patkanyan təsdiq edir. Əfqan mənşəli ermənişünas yazır ki, utilər Van gölü yaxınlığından Ararat vadisinə, oradan Göyçə mahalına, daha sonra Albaniyaya gəlmişlər (Патканов 1883, 200).
Tarixi mənbələr göstərir ki, öncə albanlar, daha sonra utilər Aran Qarabağına köçmüşlər. Özü də onlar eyni yox, qohum etnoslar olmuşlar. Antik tarixçilərdən Böyük Plini və Klavdi Ptolomeyin yazdığına görə, utilər albanların qonşularıdır (Qukasyan 1984, 17).
Utilərlə albanların antropoloji quruluşu da uyğun gəlmirdi. Albanların əksəriyyəti sarışın saçlı və ağüzlü utilərin çoxu qara bənizli idi. Bu da onların uzun müddət Misirdə yaşaması ilə bağlıdır.
M
Utilər alban deyil, albanların qonşusudur.
usa Xorenli də utilərlə albanları eyniləşdirmir. Yazır ki, utilərin ölkəsi Kür və Araz çayları arasında yerləşir. Uti ölkəsi Albaniyaya tabedir (Хоренский 1809, 231).
3
Utilər Aran nəslindəndilərlər.
87-ci ildə Armini yunanlarla sasanilər arasında bölünəndə Uti mahalı Albaniya mərzbanlığına daxil edildi (Aleksidze 20032, 29). Buradan aydın görünür ki, utilər bir etnos kimi albanlardan fərqlənmişlər.
Utilərlə albanların qohumluğunu təsdiq edən əsas cəhət onların hər ikisinin Aran nəslindən çıxmasıdır. M.Xorenli və M.Kaqankatuklu bildirirlər ki, utilər Albaniya hökmdarı Aranın nəslindəndirlər (Хоренский 1809, 231; История Агван 1861, 31; Albaniya tarixi 1992, 19).
İqrar Əliyev utilərin türklüyünü qəbul etməsə də, yazır ki, utilər qədim kutilərin qalıqlarıdır (Алиев 2002, 284). Fikrimizcə, utilər Misirə köçməzdən qabaq Kuti tayfa ittifaqına daxil olmuş, uzun zaman kutilərlə birlikdə Urmiya gölü ətrafında yaşamışlar.
E
İberlərlə tiberlər kimi utilərlə kutilər qohumdurlar.
ranın əvvəllərində utilərlə kutilərin bir qolu Don çayı sahilində yaşayır, özlərini Utiqur və Kutiqur adlandırırdı (Артамонов 1962, 86). Həmin utiqurlar türk əsilli Don kazaklarının əcdadlarıdır (Мурад Аджи 1997, 152-153). Deməli, utilərin hamısı Urmiya gölü ətrafından Misirə köçməmiş, Kuti tayfa ittifaqı dağılandan sonra Qafqaz dağlarının şimalına çəkilmiş və burada uqorlarla yeni tayfa ittifaqı yaratmışdır.
Uti dilinin tədqiqatçıları yazırlar ki, utilər özləri özlərini Od və Uti adlandırırlar. Erməni tarixçiləri onların adını Utik şəklində yazıya almışlar (Доклады Марр и Орбели 1922, 45, 59; Еремян 1958, 303-304; Qukasyan 1993, 72). Udin həmin etnonimin rus dilinə uyğunlaşdırılmış variantıdır.
A.A.Bakıxanov VIII-IX əsr ərəb tarixçilərinə istinadən yazır ki, utilərin ilk adı Ud olmuşdur (Bakıxanov 1951, 24). Doğrudan da, ərəblər ermənilərdən fərqli olaraq utilərin Albaniyada saldıqları şəhəri Ud və Od adlandırırlar.
Yaqut Həməvi yazır: – Salman ibn-Rabiə əl-Baxili Aran vilayətindəki Ud şəhərini tutdu (Йакут ал-Хамави 1983, 13, 33). Deməli, Ud şəhəri Qəbələ yaxınlığında III əsrdən ərəb işğalına qədər mövcud olmuşdur.
Utilərin xristianlıqdan dönməyən hissəsi ərəblərin təzyiqi ilə Kaxetiyə cəkildi. İslam dininə iman gətirənlər isə Azərbaycan xalqının mənşəyinə daxil oldular. XVI-XVII əsrlərdə onlar özlərini Uduqlu adlandırır və şahsevənlərin arasında yaşayırdılar. Sonra onlar Quba xanlığı ərazisində Uduq və Uduqlu kəndlərini saldılar (Агаев 1984, 146).
Utilərin bir nəsli Albaniyaya köçməmiş, İranın cənub-qərbində yurd salmışdır. 1920-ci ildə onların bir qəbiləsi qaşqayların arasında müşahidə edilmişdi (Şahin 1988, 39).
Fikrimizcə, Ud və Odər etnik adları günəşə tapınma ilə bağlı olub, eyni kökdən törəmişdir. Ud «od», Odər «oda sitayiş edən ər» deməkdir. İlk öncə ona görə ki, Şumer, Xatti və Urartu yazılarında günəş utu adlandırılır (Гиоргадзе 1985). Bu da “ütən”, “yandıran” deməkdir.
Quba qəzasında 1922-ci ildə Udgün kəndinin (Список 1922, 44) qeydə alınması göstərir ki, utilər son əsrlərə qədər günəşə bəslədikləri ehtiramı unutmamışlar. Xristian utilər də son çağlara qədər günəşə və aya sitayiş edirdilər (Qukasyan 1984, 16-17).
U
Yəhudi və erməni mənbələrində Acar xalqının adı Azar kimi yazıya alınmışdır.
Odər etnik adının kökündə od sözü durur. Odər elə Azərdir.
rartu kitabələrində Ud etnoniminin Uter və Uterux variantları var (Меликишвили 1960, 35, 135). Bu da Odər deməkdir. Xald yazılarında cəmi 4 saitdən istifadə olunur. Ona görə də təbii olaraq mixiyazılı kitabələrdə odər etnonimi uter kimi yazıya alınmışdır.
Türklərin əcdadları monoteizmə qədər günəşə tapınır və özlərini Od tiqin adlandırırdılar. Altay türkləri inanırdılar ki, odu tanrının göydəki qızları əldə etmiş və onun sirrini insanlara öyrətmişlər (Ögel 1971, 55, 596).
İ
qrar Əliyev yazır: – Zaza Aleksidze Sina monastırındakı alban yazısını uti dilinin köməyi ilə oxuyub. Uti dili türk dili deyil (Алиев 2002, 284). Düzdür, indiki uti dili türk dili deyil. Ancaq o, Yafəs dillərindən biridir. Məlumdur ki, Yafəs dillərinin, o cümlədən uti dilinin yaranmasında bir çox türk dilləri iştirak etmişdir (Шор 1931. 223-244). Fikrimizcə, uti dilindəki türk sözlərinin çoxu alınma deyil, utilərin öz sözləridir. Həmin leksik vahidlər utilərin dilində e.ö. II-I minilliklərdə mövcud idi.
Əslən Nic utilərindən olan Abkar Payzat keçən əsrin 30-cu illərində belə bir fikir irəli sürdü ki, Urartu yazıları uti dilində yazılmışdır (Qukasyan 1984, 16). Urartu kitabələri uti dilində yox, utilərin dilinə yaxın olan xald dilində yazılmışdır. Çünki utilər siyasi cəhətdən Urartuya qarşı dururdular. Onlar birlikdə kitabə yazdıra bilməzdilər. Bununla yanaşı hər iki dildə qədim türk leksikasının varlığı danılmazdır. Ona görə ki, hər iki dil Yafəs dilləri qrupuna aiddir. Onların hər ikisinin meydana gəlməsində türk dilləri iştirak etmişdir.
XIX əsrin ortalarında feldmarşal Paskeviçin qərargah zabiti İ.İ.Şopen müşahidə etmişdi ki, utilər anaya nana, ataya baba, suya su, ocağa arux deyirlər (Шопен 1866, 483). Həmin sözlər eyni mənada uti dilində indi də işlənir (Mobili Robert 2010. 28, 34, 42).
İ
Uti dilində ul “qurd” sözü var. Ul Azərbaycan dilindəki ulamaq felinin köküdür (Mobili Robert).
.İ.Meşşaninov XX əsrin əvvəllərində yazırdı: – Utilər müdrik adama bilici, ölkəyə ölki, çobana naxrçi deyirlər (Мещанинов 1933, 76). N.Y.Marrın və İ.İ.Meşşaninovun bütün yazdıqlarına bələd olan İqrar Əliyev necə olur ki, bunları görmür? Çünki görmək istəmir.
Z
Zaza Aleksidze Bərdə əhalisini gürcüləşdirir.
aza Aleksidze iddia edir ki, VI əsrdə utilərin dili xeyli dərəcədə gürcüləşmişdi (Aleksidze 2003a, 28). VI əsrdə indiki gürcü milləti və gürcü dili mövcud deyildi. Gürcülərin əcdadları olan baqrationlar – ilk dəfə XI əsrdə Kaxetinin siyasi həyatında göründülər. Onlar VI əsrdə Bərdəyə gəlib, utilərin dilini necə gürcüləşdirə bilərdilər? Əgər Z.Aleksidze gürcü deyəndə iberləri nəzərdə tutursa, iberlər gürcü deyildilər (Марр 1903. XVII-XXIX).
İberlər VI əsrdə mərkəzləşmiş dövlət yox, tayfa ittifaqı yarada bilmişdilər. Onlar nəinki utiləri, heç burada daha əskidən yaşayan xəzərləri, sarıkinləri, buntürkləri iberləşdirə bilməzdilər. Ümumiyyətlə, XII əsrə qədər Gürcüstanda hakim bir dil yox idi. Belə durumda utilərin dilinin gürcüləşməsindən söhbət gedə bilməz.
Zaza Aleksidze yazır ki, X yüzillikdə paytaxt Bərdənin dili uti dili idi (Aleksidze 2003a, 29). Bunun əksinə olaraq X əsr ərəb tarixçiləri uti dilindən yox, Aran dilindən bəhs edirlər. İstəxri yazır: – Azərbaycan və Aranın dili fars və ərəb dilləridir. Ancaq Bərdə şəhərində və ətrafındakı kəndlərdə Aran dilində danışırlar (Səid Nəfisi 1940, 38).
U
Qafqaz dilləri sami, ari və türk dillərinin qarışması nəticəsində yaranmışdır. (R.İ.Şor).
Qafqazdilli olmaq hələ qafqazlı olmaq deyil.
tilər Aran nəslindəndirlər. Təbii ki, uti, alban və aran dilləri bir-birinə yaxın olmuşdur. Ancaq Zaza Aleksidzenin, Akaki Şanidzenin, İlya Abuladzenin düşündükləri kimi, bu, o demək deyil ki, həmin dillər Dağıstan dilləri qrupuna aiddir (Шанидзе 1938. 3-71). Ərəb səyyahları əl-İstəxri, ibn-Hövqəl, əl-Müqəddəsi yazırlar ki, Aran dilində vulkana atma, qoz ağacına koz, tuta tut, əncirə incir, fındığa bunduk və s. deyilir (Мамедов 1993, 110-112). Eradan öncə VIII əsrdə yazılmış mixiyazılı abidələrdə göy, yer, su, atli sözləri vardır. Həmin sözlər Aran sözləridir (Шопен 1866, 143, 384; Мещанинов 1927. 4, 7, 8).
Zaza Aleksidze uti dilini onа görə Dağıstan dillərinə aid edir ki, bir çox Qafqaz dillərində olduğu kimi, uti dilində də boğaz səsləri çoxdur. Ancaq tədqiqat göstərir ki, qafqazdilli olmaq hələ qafqazlı olmaq deyil. Keçən əsrin 20-30-cu illərində Yafəs nəzəriyyəsinin yaradıcıları hindavropa dilçiləri ilə gərgin mübarizə şəraitində sübuta yetirdilər ki, Qafqaz dillərindəki xırıltılı boğaz səsləri sami etnolinqvistik faktoru ilə bağlıdır (Шор 1931, 32; Ютманов 1948, 395-399).
Y
Qafqazdilli olmaq hələ qafqazlı olmaq deyil.
əhudi mənşəli etnoslar eradan öncə I minillikdən başlayaraq Qafqaz dağlarının dərələrinə sığınmış, onların iştirakı ilə çoxlu dillər bir-birinə qarışmışdır. Nəticədə Qafqazda boğaz səsləri ilə zəngin olan 300-ə yaxın dil yaranmışdır. Bu fakt göstərir ki, qafqazdilli olmaq qafqazlı yox, sami mənşəli olmaqdır. Məlumdur ki, samilərin vətəni Suriya və Ərəbistan səhralarıdır.
U
Ərəb səyyahları Qafqaz dağlarını dillər dağı adlandırırlar.
tilərin taleyi isə başqadır. Əslən türk olan utilər Misirdə koptlarla, Van bölgəsində samilərlə çoxəsrlik ilişgilərdə olmuş, nəticədə leksik fondu əsasən türk, qrammatik quruluşu sami olan uti dili yaranmışdır. Bundan fərqli olaraq utilərin müsəlman hissəsi türk olaraq qalmışdır. Qaşqayların Udulu qəbiləsi, Göyçay və Quba qəzalarındakı Udulu kəndlərinin əhalisi onların son qalıqlarıdır.
1926-cı ildə Göyçay qəzasında yaşayan uduqların qışlağından qədim türk əlifbası ilə yazılmış mətnlər tapıldı. Azərbaycan Xalq Komissarlar Sovetinin qərarı ilə həmin yazıları oxumaq üçün komissiya yaradıldı. Ancaq komissiyanın erməni və gürcü üzvləri kitabələrin Azərbaycanda qalmasına imkan vermədilər. Bütün əldə olunan materiallar Tiflisə və Peterburqa göndərildi (Фитуни 1927, 15-16).
Şamaxı şəhərinin erməni sakini A.R.Fituni yazır ki, bu cür yazılara Uduq və Qurdlar kəndlilərinin hər birinin həyət qapısında, əşyalarının üzərində rast gəlmək olar. Deməli, utilərin müsəlman hissəsi müəyyən işarələri bildirmək, heyvanlara damğa vurmaq üçün son zamanlara qədər qədim türk əlifbasından istifadə etmişdir.
Zaza Aleksidzenin «Bərdə şəhərinin əhalisi xeyli dərəcədə gürcüləşmişdi» sözlərinin altında nə gizlənir? O gizlənir ki, ermənilərdən daha fitnəkar olan gürcü akademiki Aran Qarabağına torpaq iddiaları üçün elmi zəmin hazırlayır. Dağıstan mənşəli dilçiləri Sinay perqamentinin tədqiqinə həvəsləndirməklə «Sadval»çıların diqqətini daha uzaq məqsədlərə yönəldir.
2
Zaza Aleksiadzeninm iddiaları akademik səviyyədə Azərbaycanın tarixi coğrafiyasına qəsddir.
0 ilə yaxındır ki, Azərbaycan elmi fikri fil qulağında yatıb. Ayıq olanlar isə İqrar Əliyevin və Əlisöhbət Sumbatzadənin davamçılarının timsalında Zaza Aleksidzenin ütülü saxtakarlığını alqışlayırlar: -Bəs Gürcüstan EA-nın akademik katibi “böyük” bir elmi kəşfə imza atmışdır. Halbuki həmin «kəşfin» altında qara niyyətlər yatır.
“Elm” qəzeti, 28 fevral 2011-ci il.
Sinay dağında alban yazısı
B
Biz indiyədək xalqımızın yaratdığı kilsə ədəbiyyatına yiyə durmamışıq.
izim yazılı ədəbiyyatımızın bir çox qədim nümunələri xristianlıq dövründə yaradılmışdır. Onların xeyli hissəsi məhv edilmiş, salamat qalanlar erməni, gürcü, yunan, Suriya əlyazmalarının arasında itib-batmışdır. Ona görə təsadüfi deyil ki, alban əlifbası ilə yazılmış bir perqament Qırmızı dəniz sahilindəki Müqəddəs Katerina monastırından tapıldı (Alexidze, 2003в, 44-52).
Nə qədər ki, biz türk xalqlarının yaratdıqları xristian mədəniyyətinə yiyə durmamışıq, qonşularımız Qafqaz albanlarının yazılı mənbələrinə, tarixi-memarlıq abidələrinə iddialarını davam etdirəcəklər.
Ermənilər son çağlara qədər albanların etnogenezində türk nəsillərinin varlığını danırdılarsa, indi onlar yeni “nəzəriyyə” irəli sürürlər. Yazırlar ki, Albaniya Şərqi Qafqazda dağlıq ölkənin adıdır. Alban adlı etnos tarixən mövcud olmamışdır (Акопян 1987. 3-303).
Ə
Kilsə salnamələrinin içində türk dilində dualar, alqışlar, şeirlər var.
ksinə, eradan qabaq 782-ci ildə yazılan bir Urartu kitabəsində göstərilir ki, albanlar Göyçə gölü ilə Kür çayının arasında yaşayırlar. Mətndə deyilir: Uru kuh albani nissibili – Albanların yaşayış məskənini xaraba qoydum (Пиотровский 1959, 80, 270; Мещанинов 1927, 37-38; Меликишвили 1960, 287, 437 və s).
Kayseri şəhəri yaxınlığındakı Kül təpədən tapılan mixi yazılar göstərir ki, albanlar Cənubi Qafqaza gəlməzdən öncə e. ö. II minillikdə Orta Anadoluda yaşamışlar. Kayseri şəhəri yaxınlığında onların 30-40 talant bürünc külçələrə sahib olan tacir icması yurd salmışdı (Янковский 1968, 103, 164).
A
Sinay monastırının qorunması haqqında Məhəmməd peyğəmbər ayrıca sərəncam vermişdir.
lbanlar xristianlığı qəbul edəndən sonra müqəddəs torpaqlarda monastırlar tikdirməyə və köçərək icmalar şəklində Yerusəlimdə, Sinay dağında yaşamağa başladılar. Səkkiz yüz il keçəndən sonra onların bir perqamenti Sinay dağının ətəyindəki Müqəddəs Katerina monastırından tapıldı (Alexidze 2003в, 44-52; Aleksidze 2003a, 5-126).
Düzdür, İlya Abuladze 1937-ci ildə Matenadaranın Eçmiadzin fonundan erməni salnamələri arasından alban əlifbası ilə yazılmış bir əlyazması tapmışdı. Ancaq o zaman L.M.Meliksetbekov başda olmaqla erməni alimləri həmin mətnin alban dilində olması fikrinə qarşı çıxdılar (Меликсетбектов 1942. 25-55).
Bundan 63 il sonra Gürcüstan Elmlər Akademiyası Əlyazmalar İnstitutunun əməkdaşları Sinay monastırından bir əlyazması tapdılar. Məlum oldu ki, həmin mətn nə gürcü, nə erməni əlifbası ilə yazılmışdır. Zaza Aleksidze Mingəçevirdən tapılan yazılar ilə Sinay perqamentini tutuşduraraq belə nəticəyə gəldi ki, həmin mətn alban əlifbası ilə yazılıb. O əlifba ki, ermənilər onun son nümunələrini məhv etdiklərinə əmin olmuşdular.
Xristian tədqiqatçılar etiraf edirlər ki, Sinay monastırı və onun qiymətli əlyazmaları Məhəmməd peyğəmbərin qayğısı nəticəsində salamat qalmışdır. Peyğəmbərimiz monastırın qorunması və ticarət imtiyazlarının saxlanması üçün xüsusi sərəncam vermişdir (Alexidze 2003в, 46-49).
X
Xristian səlibçilər Müqəddəs Katerina monastırının bir neçə hücrəsini at tövləsinə çevirdilər.
ilafət zəifləyəndə səlibçilər Sinay yarımadasını tutdular. Avropanın xaçlı döyüşçüləri 1099-cu ildə monastırı ələ keçirib. 1270-ci ilə qədər əllərində saxladılar. 170 il ərzində bir neçə hücrəni at tövləsinə çevirdilər. Əlyazmaların bir hissəsi onların zamanında yanıb külə döndü (Aleksidze 2003а, 16).
Səlibçilər qovulandan sonra müsəlmanlar monastırın bircə daşına toxunmadılar. 1515-ci ildə müqəddəs torpaqlar Osmanlı sultanlığının tərkibinə daxil edildi. Monastırın bütün imtiyazları özünə qaytarıldı. Həm Osmanlı sultanlarının, həm Məhəmməd peyğəmbərin imzaladıqları sənədlər yad dinlərə hörmətimizin tarixi nümunələri kimi Sinay və Yerusəlim kilsələrində saxlanmaqdadır.
Zaza Aleksidze bütün bunların qarşılığında tanrımızın rəsuluna Məhəmməd deyir. Peyğəmbər sözünü dilinə gətirmir. Əvəzində bütün Avropa kilsələrinin lənətlədiyi Bonapart Napoleonun sərəncamını ağızdolusu tərifləyir.
Zaza Aleksidzenin ilk məqaləsi Gürcüstan Elmlər Akademiyasının “Xəbərlər”ində dərc olunanda İqrar Əliyev bayram sevinci ilə yazırdı: – Z.Aleksidze Sinay perqamentini Uti dilinin köməyi ilə oxuyub. Uti dili türk dili deyil (Алиев 2002. 284).
Söz yox ki, uti və alban dilləri təmiz türk dili deyil, hibrid dillərdir. Sami və ari leksikası ilə birgə onun lüğət fondunda yüzlərlə türk sözü var ki, İ.Əliyev, A.Şanidze, Z.Aleksidze onları görmək istəmirlər.
O
Uti dilindəki arxaik türk sözləri alınma deyil, utilərin öz sözləridir.
nlardan fərqli olaraq Abkar Payzat (o özü milliyyətcə utidir) keçən əsrin 30-cu illərində uti və Urartu dilləri arasında bir çox uyğunluqlar görmüşdür. Ermənilər hələ kitab nəşriyyatda ikən – 1936-cı ildə utili alimin əleyhinə təbliğata başladılar. Onu ittiham edirdilər ki, Abkar Payzat Urartu kitabələrində uti dilinin və uti dilindəki türk sözlərinin paralellərini axtarır.
E
Uti dilindəki arxaik türk sözləri alınma deyil, utilərin öz sözləridir.
rməni və gürcü alimlərinin iddia etdikləri kimi, Utilərin və Urartu kitabələrinin dilindəki bir çox sözlər və söz kökləri türk dillərindən alınma deyil. Əslən türk olan utilərin öz sözləridir. Çünki mənşəcə türk olan Ər quş (Argişti), Sarı tur (Sardur), Uruz (Rusa) Urartu tayfa ittifaqına başçılıq etmiş, nəticədə türk leksikası ilə zəngin olan Van, Göyçay, Alçalu, Atamxan kitabələri yaranmışdır.
Uti dilinə yaxın olan Sinay perqamentinin dili türk, ari və sami mənşəli sözlərin qatışığından ibarətdir. Ancaq orada türk sözləri o qədər də çox deyil. Bu da ondan irəli gəlir ki:
1. Sinay perqamenti dini mövzuda yazılmışdır. Orada daha çox kilsə terminləri işlənmişdir.
2. Əlyazmanın mətni həcmcə kiçik moizə və dualardan ibarətdir. Ona görə də orada dünyəvi leksikanın azlığı təbiidir.
Bizim üçün maraqlıdır ki, Sinay perqamentində yazıya alınmış xeyli sözün həm türk, həm Yafəs (alban, iber, uti, kür və s.) dillərində paralelləri vardır. Onlar yığcam şəkildə aşağıdakılardan ibarətdir:
– kalak “şəhər”. Z.Aleksizdenin fikrincə, kalak türk sözü ola bilməz. Çünki uti dilində olduğu kimi, gürcü dilində şəhər anlamında kalak sözü vardır (Aleksidze 2003b, 125).
Gürcü dilində kalak sözünün varlığı yetərli deyil ki, onun qeyri-türk mənşəyi haqqında fikir yürüdəsən. İndiki gürcülərin əcdadları Tiflisi tutmazdan qabaq burada yaşayan iberlərin, erlərin, qaxların dilində kalak sözü vardı (Marr 1927. 132). Gürcüstanın gürcülərə qədərki salnamələrində ölkənin böyük şəhərləri Tiflis, Ucarma, Bazar, Safar və b. kalak adlanır (Бакрадзе, Берзенов 1870. 11, 27).
U
Tiflis hələ kənd olanda onun yaxınlığında Kala şəhəri var idi.
tilərin dilinə yaxın olan Urartu kitabələrində kalak sözü “qala” mənasında işlənmişdir (Меликишвили 1956, 175, 329). Bu da təbiidir. Çünki həm Urartu, həm Alban tayfa ittifaqına çox zaman türk nəsilləri başçılıq etmişdir.
Alban, uti dilləri Yafəs dilləri qrupuna daxildir. Məlumdur ki, Yafəs xalqlarının formalaşmasında türk etnosları iştirak etmişdir (Шор 1931. 223-244). Ona görə də, onların dilində türk sözlərinin varlığı təbiidir.
Bəziləri belə hesab edirlər ki, kalak assur, yəni sami sözüdür. Düzdür, Assuriya mixiyazılı mənbələrində qala, istehkam mənasında kalak sözü tez-tez işlənir (Шопен 1852,27; Шопен 1866. 201; Solmaz Qaşqay 2006. 129). Ancaq bu, onu bildirmir ki, kalak türk yox, sami mənşəli sözdür.
A
İberiyanın ətrafına qala çəkilmiş şəhərləri kalak adlanırdı.
ssurlar Turan mənşəli qeyri-sami etnos idilər. Onlar yüz illərlə cənub-qərbdən ölkələrinə basqın edən aramey tayfalarının təsiri altında öz köklərindən uzaqlaşdılar. Artıq e. ö. XI əsrdə Assuriya əhalisinin xeyli hissəsini akkadlar semitləşdirmişdilər.
E. ö. IX-VIII əsrlərdə Assuriyanın bir tayfası özünü Kalak adlandırırdı (Шопен 1852. 571; Шопен 1866, 201). Onların şəhəri Assuriyanın iki inzibati mərkəzindən biri sayılırdı (Solmaz Qaşqay 2006, 129). Bu da onu göstərir ki, Kalak Assurdan sonra ölkənin ən güclü nəsli olmuşdur.
B
Sinay yazıları Mingəçevir yazılarına bənzəyir.
elə hesab edirik ki, həmin kalaklar sonralar şimala köçmüş, Türkiyə ilə Gürcüstan arasında Axal Kalak tarixi mahalını yaratmışlar. Fikrimizi Cənubi Qafqazda çoxsaylı Kalak kəndlərinin varlığı təsdiq edir. XIX yüzillikdə İrəvan quberniyasının Sürməli (Шопен 1852, 495, 521) və Tiflis quberniyasının Sıqnax (Пагирев 1913. 110) qəzalarında Kalaklı kəndləri vardı. XX əsrin əvvəllərində Gəncə qəzasında Kələk kəndi qeydə alınmışdı (Список 1922. 14).
Urartu kitabələrindəki e-qal “saray”, “böyük ev” və uti, iber, alban dillərindəki kalak, qala sözləri türk mənşəlidir. Buna uyğun olaraq dilimizdə qalaqlamaq – daşları üst-üstə yığmaq feli vardır.
– talavar. Bu söz Sinay perqamentində “talvar” mənasında işlənmişdir (Aleksidze 2003в. 125). Gürcü dilində talavari, erməni dilində tağavar sözlərinin varlığı heç də onu bildirmir ki, bu söz türk mənşəli deyil. Gürcü dilinə həmin söz iber, erməni dilinə h’aylardan keçmişdir. N.Y.Marr qədim erməni və gürcü dillərinə həsr etdiyi əsərlərində göstərmişdir ki, iber və h’ay dilləri iltisaqidir və indiki erməni, gürcü dillərinə qohum deyildir (Marr 1903. XXVII-XXIX). Biz çoxsaylı dil faktlarına istinadən sübuta yetirmişik ki, həmin dillər türk dillərinin iştirakı ilə yaranmışdır (Cəfərsoy 2007. 42-56; Джафарсой 2008. 58-63; Cəfərsoy 2009. 120-129).
Sinay perqamentindəki talavar sözü indi dilimizdə talvar formasında işlənir.
– abazak “quldur”. Z.Aleksidze bildirir ki, erməni dilindəki avazak və gürcü dilindəki avazaki Sinay yazısındakı abazak sözünə uyğundur (Aleksidze 2003а. 125). O nəzərə almır ki, türk dillərinin qıpçaq qrupunda buna uyğun olaraq avaz qəssab, başkəsən sözü vardır. “Koroğlu” dastanındakı Eyvaz qəssab oğludur. Eyvaz eponiminin arxaik variantlarından biri Abazdır.
Sinay perqamentindəki yexan, Alban salnamələrindəki yexna türk sözləridir.
– korba “qurban”. Tərcüməçi onu yevrey, gürcü və erməni dillərindəki korban “sovqat”, “ianə” sözləri ilə əlaqələndirir. Nəzərə almır ki, o, dini termindir və türk dillərində də həmin mənada işlənir. Z.Aleksidze onu da nəzərə almır ki, yevrey dili yəhudi dili deyildir. Yəhudilər Sam, yevreylər Kam nəslindəndirlər.
Yexan – Sinay perqamentində aylardan biri yexan adlanır (Aleksidzea 2003. 36). Gəncəkli Kürək (Kurakos Qandzaketsi) yazır ki, albanlar ən isti aya yəxna deyirlər. Fikrimizcə, yexan/yəxna “yandırıb-yaxmaq” felinin arxaik variantıdır. Dədəmiz Qorqudun kitabında buna uyğun olaraq yəxni “qaynadılmış ət” sözü vardır.
– buxacuq “tanrı” (Aleksidze 2003a. 73. 87. 122). B-ğ buxacuq teoniminin qısa yazılış formasıdır. Ancaq Z.Aleksidze onu “bixacuq” oxuyur. Utilər son zamanlara qədər tanrıya bixacuq yox, buxacuq deyirdilər (Шопен 1866. 433; Qukaşyan 1984. 14-17).
Söz yox ki, buğa totemik tanrı adıdır. Cahilliyə dövründə əcdadlarımız tanrını yalnız insan deyil, həm də qanadlı heyvan və quş formalarında təsəvvür edirdilər. Düşünürdülər ki, yırtıcı heyvanlar və quşlar göylərdən igidlərə güc, qüvvət gətirir. Qanadlı buğalar isə var-dövlət, bolluq, bərəkət timsalıdır.
İ
Albaniya və İberiyanın bir çox qəbilələri Tanrının buğa şəklində bütünə buğa, qartal şəklində bütünə kuş deyirdilər.
berlər kimi h’aylar da buxa tanrının buğa şəklində qoyulan bütünə deyirdilər (Шопен 1866. 483). H’Aylar indiki ermənilərin əcdadı olsaydılar, öz totem tanrılarını türkcə buğa yox, ari və ya sami dillərindəki vol, misraim sözləri ilə adlandırırdılar.
Urartu dövrünün bir çox etnosları buğaya sitayiş edirdilər. 1912-ci ildə İ.A.Orbeli Topraq kaladan mərmər lövhə üzərində buğa şəkli tapmışdır. Ondan 4 il sonra Van gölü yaxınlığında arxeoloji qazıntılar zamanı qanadlı buğa bütü tapıldı. Bütün qanadları qızıldandır (Пиотровский 1944. 35). Bu da buğanın göyləri təmsil etdiyinə işarədir.
Əski türk qaydası ilə Xaçın hakimi Həsən Cəlal nəvəsinə Ağ Buğa adı vermişdi. Hülakilər dövründə Metex atabəyi Ağ Buğa totem adı daşıyırdı (Петрушевский 1949. 252).
Musa Xorenli (VII əsr) yazır ki, Day mahalının bir vilayəti Buxa adlanır (Хоренский 1809.232; 1893.294). Sen-Marten həmin vilayətin adını Puxa kimi oxuyur (Шопен 1852.24).
T
İberlər buğanı müqəddəs sayırdılar. Buğaya olan etiqad Qafqaz və Piriney qurlarını birləşdirir.
ürk kökənli etnoslar buğaya olan əski inanclarını özləri ilə Piriney yarımadasına aparmışlar. Buğa döyüşləri bizdə unudulmuş, İspaniyanın bir çox vilayətlərində indiyədək qalmışdır.
Akademik İ.İ.Meşşaninov 1927-ci ildə nəşr etdirdiyi bir məqaləsində yazırdı: – İberlər buğanı müqəddəs sayırdılar. Buğaya olan etiqad Qafqaz ilə Piriney yarımadasının qədim xalqları arasında etnogenetik bağlar olduğunu göstərir (Мещанинов 1927.28). Bütün bunlar təsdiq edir ki, Buğa totemik tanrı kimi Yafəs xalqlarının xristianlığa qədərki inancında əsas yerlərdən birini tutmuşdur.
–kul “bilək”, “əl” (Aleksidze 2003a. 122). Bu sözün türk mənşəyini təsdiq etmək üçün nümunələr verməyə ehtiyac yoxdur. Yalnız onu qeyd etmək lazımdır ki, L.Meliksetbekov, Q.Kapantsyan Urartu yazılarında bu sözləri tapdığına görə, 1936-1937-ci illərdə Abkar Payzatı dar ağacına çəkmişdilər.
–ğar, “oğul”, “bala” (Aleksidze 2003a. 87, 122). Bu söz türk dillərindəki qarın, qarındaş, qardaş sözlərinin köküdür.
–içi “özü”, -içey “özünün” (Aleksidze 2003a. 89, 12). Bu əvəzliyin kökü türk dillərindəki iç zərfidir. Özümüz, öz aramız sözlərinin sinonimi kimi Azərbaycan türkcəsində “içimiz” deyimi indi də işlənir.
–viçi “qardaş” (Aleksidze 2003a. 89, 122). “V” səsartımı kimi xald mənşəli yazılarda çox işlənir. İçi qədim türk yazılı abidələrindəki içi – eçi “böyük qardaş” sözünün arxaik variantıdır: – Bəğ ərigcə sabıkbasar eçimiz. “Divanü-luğat-it-türk”də də içi sözü “böyük qardaş” mənasında verilmişdir (MK. IV. 2006, 209).
–ke “qabağa” (Aleksidze 2003в. 122). Van-Urartu yazılarında qabaq, ön zərfləri ka sillabik formantı ilə göstərilmişdir (Меликишвили 1960. 41, 378). Ke, ka türk dillərindəki qa+baq, qa+rşı sözlərinin köküdür.
Müqəddəs torpaqlarda albanların çoxsaylı kilsə və monastırları vardı.
–tur “çay” (Aleksidze 2003а. 122). Buna uyğun olaraq türk dillərində türümək “axmaq”, “çağlamaq” feli vardır.
Düşünürük ki, Sinay dağı alban yazılarının tapıldığı son yer olmayacaqdır. Çünki albanlar müqəddəs torpaqlarda kilsələr, monastırlar çox tikdirmiş və icmalarla köçərək orada yurd salmışlar. “Albaniya tarixi”ndə verilən bilgiyə görə, ancaq Qüds şəhərində və ətrafındakı dağlarda albanların 6 kilsəsi, 9 monastırı olmuşdur (Albaniya tarixi. 1993. 172, 173, 174).
Antik yunan və latın tarixçilərinin yazdığına görə, albanların bir hissəsi Midiya dağlarında yaşayırmış (Страбон. XI.7.1; XI-VII). Azərbaycan ərazisində iki Albaniyanın olmasını Musa Xorenli bildirir. Onun kitabının 1809-cu il nəşrində göstərilir ki, Albaniya Kür çayının şimalında yerləşir. Bundan başqa Alvaniya adlı başqa bir ölkə də vardır. Həmin Alvaniya Atropatenin bir vilayəti idi. (Хоренский 1809. 230, 231). Musa Xorenlinin “Tarix”inin 1893-cü il nəşrində belə bir qeyd var: – Paytakaran mahalı Araz çayından bir az aralıda yerləşir. Onun bir vilayəti Alevan adlanır (Хоренский 1893-293). Buradan aydın görünür ki, Midiya dağlarında yaşayan albanlar Kür və Araz çayları arasına köçmüş, Beyləqan yaxınlığında Alvan mahalını yaratmışlar.
Qədim “İber salnaməsi”nin və orta əsr gürcü mənbələrinin tədqiqi göstərir ki, albanların aranda yaşayan hissəsi İslam dinini qəbul etmiş, dağlarda yurd salanlar xristianlıqdan dönməmişdir. Təbrizli Arakel yazır ki, ərəblər albanların yalnız bir qismini müsəlman edə bildilər (Даврижеци 1973. 514).
A
Kaxeti və Eretinin qədim qəbilələri gürcü deyildi. Onların çoxu alban və türk idi.
lbanların bir çox nəsilləri sasanilərlə, ardınca ərəblərlə döyüşə-döyüşə Alazan və İori çaylarının arasına, meşəli dağlara çəkilmiş, orada Kax, Kux, Ana, Toz, Er, Ucar və başqa knyazlıqları yaratmışlar. Gürcü salnamələrində onların ölkəsi Kaxeti, Kuxeti, Ereti, Ayniana, Ucarma, Tuşeti və s. adlandırılır.
H
Çolak Albaniyanın knyaz nəslidir.
əmin knyazlıqların əhalisi gürcü deyildi. İndikilərdən fərqli olaraq köhnə nəsil erməni və gürcü tarixçiləri bunu etiraf edirlər. Yazırlar ki, Gürcüstanın Ana kəndlərinin əhalisi Albaniyadan gəlmədir (Адонц 1908, 56-57, 420; Орбели 1911. 6).
X
Baqrationlar Kaxetini XI
əsrdən sonra gürcülənşdirməyə başladılar.
IX əsrdə yaşamış arxeoloq və tarixçi P.İ.İoseliani yazır: – Albaniyanın ən döyüşkən nəsilləri işğalçılara boyun əymirdilər. Kaxetinin dağlarına çəkilir, Alazan və İori çaylarının meşəli sahillərində yurd salırdılar. Həmin nəsillər Çolak, Uti, Çumlak, Çor, Er, Turdu və başqaları idi (Иоселиани 1866, 6, 7).
Kaxeti daim müstəqil çarlıq kimi Kartli ilə hərbi münaqişədə olmuş, yalnız rus işğalından sonra onların arasındakı döyuşlərə son qoyulmuşdur. İki çarlıq arasında amansız mübarizənin kökü onda idi ki, kaxetiyalılar gürcü deyildilər. P.İ.İoselianinin dediyi kimi, tatar və ya alban mənşəli idilər.
Bunu gürcü katolikoslarının daşıdığı titullardan daha aydın görmək mümkündür. Nə zaman ki, Kartli çarı Kaxetini özünə tabe edirdi, o zaman gürcü katolikosu özünü gürcülərin və albanların dini rəhbəri adlandırırdı (Иоселиани 1866, 7).
S
Mingəçevir yazılarında tanrı və buğa sözləri aydın oxunur.
öz yox ki, gürcülərin kilsə başçısı bütün albanların dini rəhbəri deyildi. O yalnız özünü Kaxetidə yaşayan albanların dini başçısı saya bilərdi.
Şərti olaraq Sinay Alban yazısı adlandırılan perqamentin dili bütün albanların dili deyil. Albaniyadan İberiyaya köçən, XII əsrədək öz tarixi köklərindən xeyli uzaqlaşan utilərin dilidir. Zaza Aleksidzenin həmin dili “son Alban dili” adlandırması gerçəkliyə uyğun deyil. Utilər Bərdə ətrafında yaşayanda Aran dilinə daha yaxın olan bir dildə danışırdılar.
V əsrə aid Mingəçevir yazılarında Tanrı sözü aydın oxunur. Sinay perqamentində onu görmürük. Güman edirik ki, nə zamansa albanların daha qədim əlyazmaları tapılacaq. Erməni və gürcü dilçilərinin uydurmaları su üzərindəki köpüklər kimi yoxa çıxacaqdır.
Dilçilik İnstitutunun əsərləri. 2012, № 2, s. 32-31.
Dostları ilə paylaş: |