393
и в некоторых других книгах
ее называют гора Джуд; причина такого наименования была мне тогда неизвестна. Поздней я
узнал, что на этой гореживут два племени, происходящие от одного предка; одно называют
Джуд, другое Джанджуха. Представители этих племен издревле правят племенами и народами,
обитающими на этой горе и между Нил-Абом и Бхирой, но управляют ими по-дружески и по-
братски. Они не могут брать у людей все, что им вздумается, а берут лишь столько, сколько
установлено искони; правители берут, а подданные дают не больше и не меньше определенных
ставок. Эти ставки таковы: с каждой пары быков дают один шахрухи, с каждого хозяйства дают
семь шахрухи и, кроме того, идут служить в войско. И племя Джуд и племя Джанджуха
разделяется на несколько родов.
Эта гора, которая отстоит от Бхиры на семь курухов, отделяется от гор Кашмира,
примыкающих к хребту Хиндукуш, тянется на юго-запад и доходит до реки Синда, у подножия
Динкута. На половине этой горы живет племя Джуд, на другой половине — Джанджуха. Гору
назвали Джуд в связи с названием этого племени. Одного из их знатных вельмож величают рай;
других его братьев и сыновей называют малик. [Вельможи племени] Джанджуха приходятся
дядьями Лангар хану: вождя племен и народов, обитающих вокруг реки Сухан, зовут Малик
Хаст. Его настоящее имя — Асад, но хиндустанцы иногда пропускают такие [краткие] гласные
и, [например], вместо хабар говорят хабр, вместо асад — асд, асд постепенно превратилось в
хаст.
Разбив лагерь, мы тотчас же послали Лангар хана за Малик Хастом, [правителем]
Джанджуха, Лангар хан поскакал за ним, внушил ему надежду на нашу милость и
благосклонность и доставил его [в лагерь] к молитве перед сном. Малик Хаст привел мне в
подарок лошадь в конских доспехах и изъявил желание мне служить. Ему было тогда двадцать
два-двадцать три года.
Вокруг лагеря паслись большие стада и отары, принадлежавшие Джанджуха. Так как я
постоянно помышлял о завоевании Хиндустана и так как эти области, то есть Бхира, Хут-Аб,
Чин-Аб и Чиниут, некоторое время были во власти тюрка, то мы смотрели на них, как на свои
владения. Силой или миром, мы твердо решили их взять и завладеть ими. Поэтому было
обязательно и необходимо установить с жителями гор добрые отношения, и я издал приказ:
«
Никто не смеет захватывать или портить стада и отары окрестных жителей — даже кончика
нитки или обломка иголки [нельзя у них отбирать] ».
Утром мы вышли в поход и к полудню пришли в Калда-Кахар и остановились там. Вокруг
было много зеленеющих полей. Калда-Кахар оказался прекрасной местностью. В десяти
курухах от Бхиры, среди гор Джуд, лежит равнина, на этой равнине есть большое озеро,
дождевые воды стекают с окрестных гор и образуют это озеро. Вокруг, почти на три куруха к
северу, тянется красивая долина; на западе по склону горы протекает ручей. Вода этого ручья
изливается с возвышенностей, вздымающихся над озером.
Так как место было подходящее, то я устроил там сад, который назвал Баг-и Сафа. Это
очень хорошее и приятное место, с прекрасным воздухом, как будет подробнее сказано
впоследствии.
Из Калда-Кахара мы вышли на заре. На вершине перевала Хамтату жители различных мест
поднесли скромные подарки и изъявили желание мне служить. Присоединив и этих людей к
отряду Абд ар-Рахима шигаула
394
,
я послал их в Бхиру. [Абд ар-Рахим] должен был задобрить
жителей Бхиры и сказать им: «Эти земли издревле были подвластны тюрку. Смотрите, пусть
страх и тревога не найдет путь в ваши сердца, чтобы народ не разорился. Ведь мы находимся
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
177
близко от этой земли и народа, так что грабежи и хищения не будут допущены».
Около полудня мы разбили лагерь у подножия перевала. Семь-восемь человек под
начальством Курбана Чархи и Абд ал-Малика Хасти послали вперед за вестями. Один из
выехавших вперед, Мир Мухаммед Махди ходжа, привел человека.
Тем временем, несколько знатных афганцев явились с подарками и выразили желание мне
служить. Я присоединил их к людям Лангар хана и послал к жителям Бхиры, чтобы снискать их
расположение. Миновав перевал, мы вышли из зарослей и, построив правый фланг, левый
фланг и центр, направились в сторону Бхиры. Когда мы приблизились к Бхире, Див Хинду и
сын Сикту — нукеры Али хана, сына Даулат хана Юсуфзаи, прибыли со знатными людьми
Бхиры и, приведя в подарок коня, изъявили желание мне служить. После полуденной молитвы,
чтобы не причинять ущерба и затруднения жителям Бхиры, мы разбили лагерь на поляне к
востоку от Бхиры, у берега реки Бехат.
С тех пор как Тимур бек вступил в Хиндустан и вышел оттуда, многие области: Бхира, Хуш-
Аб, Чин-Аб и Чиниут находились во власти сыновей Тимур бека и приближенных и
приспешников сыновей Тимур бека. Султан Мас'уд мирза, внук Шахрух мирзы и сын
Суюргатмыш мирзы; был в оные времена властителем и правителем Кабула и Забула, почему
его и называли Султан Мас'уд Кабули.
Сыновья одного из любимцев Султан Мас'уда — Мир Али бека, Баба-и Кабули, Дариа хан и
Апак хан — потом его называли Гази хан — после смерти Султан Мас'уд мирзы и его сына
Асгар мирзы силой завладели Кабулом, Забулом и упомянутыми выше областями и округами
Хиндустана. Во времена Султан Абу Са'ид мирзы Кабул и Газни вышли из-под власти этих
людей, но хиндустанские земли остались им подвластны. В девятьсот десятом году
395
,
при
первом моем вступлении в Кабул, когда, намереваясь направиться в Хиндустан, я перешел
через Хай-бар и пришел в Паршавур
396
,
то по настоянию Баки Чаганиани, мы пошли к нижнему
Бангашу, то есть в Кохат, опустошили набегами значительную часть земли афганцев, разорили
и разграбили равнину [племени] Джуд и вернулись назад через Дуки. В то время власть в Бхире,
Хуш-Абе и Чин-Абе принадлежала Сейид Али хану, внуку Мир Али и сыну Гази хана. Он читал
хутбу
397
на имя Искандера, [сына] Бахлула, и был у него в повиновении. Испуганный моим
выступлением, он бросил Бхиру перешел реку Бахат и избрал своим местопребыванием
Ширкут, одну из деревень Бхиры. Через год или два афганцы из-за нас подумали дурное о
Сейид Али хане; он тоже по этой причине дал доступ в душу страху и беспокойству и передал
[
подвластные ему] области Даулат хану, сыну Татар хана Юсуф хайла, который был тогда
правителем Лахора. Даулат хан отдал Бхиру своему старшему сыну Али хану и Бхира была в то
время подвластна Али хану. Дед Али хана, Татар хан — один из тех семи или восьми
военачальников, которые, восстав, завладели Хиндустаном и провозгласили Бахлула государем.
Сирхинд и все области к северу от реки Сатладж принадлежали Татар хану; сбор с этих
областей превышал три крора
398
.
После смерти Татар хана Султан Искандер как носитель царской власти отобрал у сыновей
Татар хана эти земли; за год или два до моего прихода в область Кабула [Султан Искандер]
отдал Даулат хану один лишь Лахор.
На следующее утро я послал в разные подходящие места за добычей отряды воинов и в тот
же день совершил прогулку по Бхире.
В тот же самый день Сангар хан [из племени] Джанджуха привел в подарок коня и изъявил
желание мне служить.
В среду [двадцать второго] числа
399
я призвал купцов и землевладельцев Бхиры и, обложив
их данью за безопасность в четыреста тысяч шахрухи, назначил сборщиков. Потом я выехал
прогуляться; мы сели в лодку и съели ма'джун.
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
178
Я послал Хайдар Аламдара к Белуджам
400
,
находящимся в Бхире и Хуш-Абе. В четверг
утром они явились, приведя в подарок гнедого скакуна, и выразили желание мне служить.
Мне было доложено, что воины бесчинствуют и грабят жителей Бхиры. Я послал людей и
подверг некоторых насильников казни, а другим велел проткнуть нос и провести их по лагерю.
В пятницу пришло прошение от жителей Хуш-Аба; я назначил Шах Хасана и Шах Шуджа
Аргуна для поездки в Хуш-Аб. В субботу [двадцать пятого] числа Шах Хасан был послан в
Хуш-Аб.
В воскресенье пошел такой дождь что всю равнину залило водой. Между Бхирой и садами,
где находилась наша ставка, протекал маленький ручеек; к полуденной молитве он стал
шириной с большую реку. Вблизи от Бхиры на расстоянии больше полета стрелы не было
возможности идти вброд; люди переправлялись вплавь.
Между двумя молитвами я выехал посмотреть на разлившуюся воду. Дождь и ураган до
того усилились что на обратном пути было страшно возвращаться в лагерь: разлившуюся реку
мне пришлось переплыть. Люди, оставшиеся в лагере, тоже сильно перепугались; многие
воины, побросав шатры и тяжелые пожитки, взвалили на плечи кольчуги, доспехи и оружие,
сняли с коней доспехи и переправили их вплавь. Вся равнина была покрыта водой.
Наутро с реки привели лодки, и большинство воинов перевезло на лодках свои шатры и
тяжелые пожитки. Около полудня люди Куч бека поднялись на одно шери выше и нашли
переправу, остальные воины перебрались в этом месте.
Проведя один день в крепости Бхиры, которую называют Джахан-Нума, мы во вторник
утром вышли оттуда. Опасаясь воды и дождя, мы разбили лагерь на возвышенностях к северу
от Бхиры.
Жители Бхиры небрежно вносили условленные деньги. Я образовал четыре участка и
приказал бекам проявить усердие и покончить с этим делом. Один участок был поручен
Халифе, другой — Куч [беку], третий — Дуст Насиру и четвертый — Сейид Касиму и Мухибб
Али. Так как я считал области, [когда-то] принадлежавшие тюрку, нашими, то грабежа и
хищений там не было.
Люди всегда говорили, что если в земли, принадлежавшие тюрку, отправить посла для
переговоров о мире, [их правители] не будут чинить препятствий. Поэтому в четверг, в первый
день месяца раби' первого
401
,
я направил Муллу Муршида к Султан Ибрахиму, к которому
пять-шесть месяцев назад, после смерти его отца, Султан Искандера, перешла власть в Хинде.
Мы послали Султан Ибрахиму сокола и попросили для себя же земли, которые издревле
принадлежали тюрку. Вручив Мулле Муршиду письма, написанные Даулат хану, и письма,
написанные Султан Ибрахиму, и сообщив ему кое-что на словах, мы отпустили его.
Жители Хиндустана, в особенности афганцы, удивительно далеки от разума и рассудка и
чужды здравых и толковых мнений; они не бывают упорны и стойки во вражде и не умеют
поддерживать и соблюдать дружбу. Посланного нами человека Даулат хан продержал
несколько дней в Лахоре, не повидался с ним сам и не отослал его к Ибрахиму. Через несколько
месяцев наш посланный, не добившись никакого ответа, воротился в Кабул.
В пятницу второго числа
402
Шейбак пехотинец и Дервиш Али пехотинец — теперь он
состоит в стрельцах, — привезя в Кабул донесения, доставили также весть о рождении Хиндала
403
.
Так как эта новость пришла в пору покорения Хинда, я счел это за хороший знак и назвал
новорожденного Хиндалом.
Камбар бек тогда же привез из Балха письма от Мухаммед Заман мирзы.
На следующее утро, когда разошелся диван, я отправился на прогулку, сел в лодку и пил
арак
404
.
Участниками пирушки были Ходжа Дуст Хавенд, Хусрау Мирим, Мирза Кули,
Мухаммади, Ахмади, Гадаи, Ну'ман, Лангар хан, Раух дам, Касим Али териаки, Юсуф Али,
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
179
Тенгри Кули. На носу лодки был устроен помост с гладким настилом; я и еще несколько
человек сидели на помосте; другие несколько человек сидели под ним. На корме тоже было
отведено место для сидения; там сидели Мухаммади, Гадаи и Ну'ман. Арак пили до
послеполуденной молитвы. Недовольные вкусом арака, мы, сговорившись с теми, кто сидел на
нашем конце лодки, предпочли ма'джун; люди, сидевшие на другом конце, не знали, что мы
едим ма'джун, и пили арак. Во время молитвы перед сном мы оставили лодку и ночью
вернулись в лагерь. Мухаммади и Гадаи, думая, что я пил арак, решили: «Окажем [государю]
подобающую услугу». Они [захватили с собой] кувшин с араком и поочередно везли его на
лошади. Охмелевшие, очень веселые, они принесли мне кувшин и сказали: «В такую темную
ночь мы по очереди везли его на лошади». Потом они узнали, что и попойка была различная, и
хмель разный: одни одурели от ма'джуна, другие опьянели [от арака]. Так как пирушка с
ма'джуном и пирушка с вином не подходят друг к другу, то [Мухаммади и Гадаи] очень
смутились. Я сказал им: «Не расстраивайте попойки! Те, кто любит арак, пусть пьют арак, а те,
кто склонен к ма'джуну, пусть едят ма'джун, и пусть никто не мешает другим разговорами и
намеками».
Некоторые пили арак, другие ели ма'джун; пирушка шла роскошно. Баба хана Кабузи не
было [на лодке]; приехав, мы позвали его в шатер; он пожелал пить арак. Мы позвали еще
Турди Мухаммед Кипчака и присоединили его к пьяным [от арака]. Потребляющие ма'джун и
пьющие арак и вино никогда не сходятся, поэтому пьяные начали со всех сторон всякие
бестолковые разговоры, больше всего нападая на тех, кто ел ма'джун. Баба хан, опьянев, тоже
говорил много глупостей; Турди Мухаммеду подносили один полный кубок за другим, и его
скоро напоили до потери рассудка. Сколько мы ни старались примирить спорящих, это ни к
чему не привело; началось великое буйство. Пирушка стала неинтересной, и все разошлись в
разные стороны.
В понедельник, пятого числа
405
,
мы отдали область Бхиры Хинду беку; во вторник область
Чин-Аба была пожалована Хусейн Икраку, и мы отпустили Хусейн Икрака и жителей Чин-Аба
[
по домам].
В эти дни [ко мне] явился, рассчитывая на нашу помощь, сын Сейид Али хана по имени
Менучихр хан, который шел из Хиндустаиа верхней дорогой. По дороге Менучихр хана
встретил Татар хан Каккар, задержал его и не пустил дальше. Он сделал Менучихр хана своим
зятем, выдав за него замуж дочь. Менучихр пробыл у него некоторое время, но потом пришел и
выразил желание мне служить.
В горах между Нил-абом и Бхирой, отдельно от племен Джуд и Джанджуха, [в области],
примыкающей к горам Кашмира, живут Джаты, Гуджары и еще много других племен, которые
строят деревни на каждом пригорке и на всяком холме. Их старшины и правители принадлежат
к племени Каккар; они управляют ими так же, как управляют Джудами и Джанджуха.
Старшинами племен, живущих на склонах тех гор, были в то время Татар Каккар и Хати
Каккар, потомки одного прародителя; они двоюродные братья. Их укрепленные места
расположены возле пропастей и оврагов; укрепление Татара называется Пархала и находится
значительно ниже снеговых гор, владения Хати примыкают к горам. Хати присоединил к своим
владениям также и Каланджар, который принадлежал Бабу хану Бисуту. Татар хан видался с
Даулат ханом и в общем оказывал ему некоторое повиновение; Хати не видел Даулат хана и
был настроен к нему враждебно и непокорно. Татар, договорившись и условившись с
хиндустанскими беками, пришел и как бы блокировал Хати осадой издалека. В то время, когда
мы были в Бхире Хати под предлогом выезда на охоту неожиданно пошел на Татара, убил его и
захватил его владения и женщин, и все, что у него было.
В час полуденной молитвы я выехал на прогулку, сел в лодку и мы пили арак. В пирушке
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
180
участвовали Дуст бек, Мирза Кули, Ахмади, Гадаи, Мухаммед Али Дженг-Дженг, Асас, Ауган
Берди, Могол, а из музыкантов — Раух дам, Бабаджан, Касим Али, Юсуф Али, Тенгри Кули,
Абу-л-Касим и Рамазан Лули
406
.
Мы пили в лодке до самой молитвы перед сном. В час
молитвы мы вышли пьяные через край; я вскочил на коня, схватил в руку факел и скакал во весь
опор от берега реки до самого лагеря, качаясь на лошади из стороны в сторону. Я был здорово
пьян, и когда мне на следующее утро рассказали, как я примчался в лагерь с факелом в руке, я
совершенно ничего не мог вспомнить. Когда я пришел в палатку, меня сильно вырвало.
В пятницу мы выехали на прогулку и переправились на лодках через реку. На той стороне
мы осмотрели сады, цветущие деревья и посевы сахарного тростника, поглядели на колеса с
ведрами
407
,
расспрашивали, как ими качают воду и даже несколько раз заставляли [при себе]
качать
воду. Во время прогулки мы [опять] ели ма'джун.
На обратном пути, когда мы сели в лодку, Менучихр хану тоже дали ма'джуна; это был
такой ма'джун, что [потом] Менучихра поднимали под руки и ставили на ноги два человека.
Некоторое время мы стояли на якоре посреди реки, потом долго плыли по реке вниз, после
чего опять приказали вести лодку вверх. Эту ночь мы проспали в лодке, а к рассвету вернулись
в лагерь.
В субботу, девятого числа месяца первого раби
408
,
солнце перешло в созвездие Овна
409
.
В
этот день, после полуденной молитвы, мы сели в лодку и пили арак. В пирушке участвовали:
Ходжа Дуст Хавенд, Дуст бек, Мирим, Мирза Кули, Мухаммади, Ахмади, Юнус Али,
Мухаммед АлиДженг-Дженг, Гадаи, Тагаи, Мир Хурд, Асас, а из музыкантов: Раух дам,
Бабаджан, Касим Али, Юсуф Али, Тенгри Кули, Рамазан. Войдя в рукав реки, мы некоторое
время плыли вниз по течению. Значительно ниже мы вышли из лодки и к ночной молитве
вернулись в лагерь.
В тот день Шах Хасан воротился из Хуш-Аба. Он был отправлен послом, чтобы предъявить
притязание на те области, которые издревле принадлежали тюрку, и заключил мирную сделку;
причитающиеся мне деньги тоже были доставлены мне.
Приближались жары. Я отрядил в помощь Хинду беку Шах Мухаммед мухрдара, его брата
Дуста и нескольких йигитов; каждому были определены и назначены средства к
существованию, соответствующие его положению. Лангар хану, который был причиной и
виновником всех этих походов, мы пожаловали Хуш-Аб и дали знамя, кроме того, он был
назначен в помощь Хинду беку. Тюркам и местным воинам, которые были в Бхире, я тоже
увеличил жалованье и содержание и оставил их в помощь Хинду беку. Среди них был
Менучихр хан бек, имя которого уже упоминалось, и Назар Али Тюрк, близкий родич
Менучихр хана, а также Сангар хан Джанджуха и Малик Хаст Джанджуха.
Устроив некоторым образом, дело этой области и питая надежду на мир, я выступил в
субботу одиннадцатого числа месяца раби' первого
410
из Бхиры и направился обратно в Кабул.
Придя в Калда-Кахар, мы остановились там. В тот день тоже шел необыкновенно сильный
дождь: хоть в капанаке
411
ходи, хоть без капанака — все едино. Отставший обоз подходил еще
вечером, до самой молитвы перед сном.
Люди, хорошо знавшие [былой] блеск и славу этой земли и царства, в особенности
[
афганцы] из племени Джанджуха, исконные враги Каккаров, доложили, что Хати Каккар здесь
—
самый дурной человек — это он и на дорогах разбойничает, и людей разоряет. Надо так
сделать, чтобы он ушел отсюда или хорошенько натереть ему уши.
Сговорившись об этом, я на следующее утро оставил в ставке начальника Ходжа Мир
Мирана и Мирим Насира и после полудня спешно выступил из лагеря против Хати Каккара.
[
Этот последний], как уже упомянуто, несколько времени назад убил Татара, захватил Пархала,
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
181
его владение и находился там. Во время послеполуденной молитвы мы остановились и
покормили лошадей, а к молитве перед сном опять тронулись; проводником был один гаджурец
нукер Малик Хаста, по имени Сар-у Па. Проблуждав всю ночь, мы перед зарей остановились;
Бек Мухаммед Могол был отправлен обратно в ставку. Когда рассвело, мы выехали, а к
полудню надели доспехи и ускорили ход. В одном шери показались очертания Парлаха;
застрельщики были посланы вперед, правое крыло двинулось к восточной окраине Пархала.
Куч бека, стоявшего на правом крыле, отправили вслед правому крылу для подкрепления; левое
крыло и центр устремились прямо на Пархала. Дуст бека послали для подкрепления вслед
левому крылу и тем, кто шел прямо на Пархала.
Пархала стоит среди ущелий; к нему ведут две дороги. Одна дорога — с юго-востока, по
которой мы шли, пролегает вдоль ущелий, с двух сторон ее тянутся вырытые водой овраги. За
полкуруха от Пархала дорога [трудно проходима]; не доходя до ворот города, в четырех-пяти
местах встречаются пропасти и тропинки [такие узкие], что на расстоянии полета стрелы
приходится идти гуськом.
Другая дорога подходит с северо-запада. Она пролегает в широкой долине и выходит к
Пархала. Эта дорога тоже узкая; больше ни с какой стороны дороги нет. Хотя в крепости нет
вала и бойниц, но места, откуда ее удобно взять силой, там тоже нет; она окружена отвесным
рвом глубиной в семь, восемь или десять кари.
Люди левого крыла, выйдя из теснин, бросились к воротам. Хати с тридцатью или сорока
всадниками в доспехах и латах и множеством пехотинцев стал теснить наших передовых. Дуст
бек, который шел вслед за передовыми во главе вспомогательного отряда, подоспел [вовремя],
яростно напал на врагов, сшиб многих с коней и разбил неприятеля. Хати Каккар, который
славился своим мужеством, оказал некоторое сопротивление, но не мог устоять и бежал. Он не
сумел удержаться в теснинах и, достигнув в крепости, тоже не был в состоянии укрепить ее.
Наши передовые, преследуя его по пятам, вошли в крепость и ворвались туда с северо-востока,
через окружающие крепость Пархала теснины и ущелья. Хати убежал один, налегке. Дуст бек и
в этом деле тоже держал себя очень хорошо, и ему была назначена награда.
Между тем я вступил в крепость Пархала и расположился в доме Татара. Когда отправляли
застрельщиков, некоторые воины, назначенные оставаться при мне, ушли с передовыми, в
числе их были Амин Мухаммед тархан Аргун и Карача. За такую провинность я не дал им
награды и отправил их через степь и пустыню навстречу обозу, под начальством гуджарца по
имени Сар-у Па.
На следующее утро мы прошли северо-западные овраги и остановились среди пашен. Вали
Хазиначи во главе нескольких добрых молодцев был отправлен навстречу обозу.
В четверг, пятнадцатого
Dostları ilə paylaş: |