Microsoft Word llz-bio-En doc



Yüklə 297,54 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə22/27
tarix02.01.2022
ölçüsü297,54 Kb.
#2213
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27
part of this 

common idea, which I call Hillelism. (Mi estas Homo 115-116) 



41 

 

The project's strategic goal was the unification of humanity, but the tactical objective 



was the creation of a neutrally human population, whose members would be separated 

from each other by geographical and political boundaries, but not by their languages or 

their religions. 

Zamenhof's concept had taken shape under the influence of Russian spiritual 

Zionism, which rejected the need for a separate Jewish state and argued that having the 

cultural centre of Judaism in Palestine would be sufficient. Zamenhof adapted this 

ideology to his doctrine in the following way: 

[...] the Hillelists will proceed in the following manner: they will choose a 

specific city in neutral Switzerland, which will become forever the spiritual 

centre for all Hillelists in the world. In that city there will be a permanent 

central committee of Hillelists; it will also house the central Hillelist 

temple, in which every human being will be able to serve the mysterious 

Moral Force that rules the world [...] Of course, only a neutrally human 

language and morals will reign in the Hillelist temple. (Mi estas Homo 118) 

According to Zamenhof's plan, the first Hillelist sect was to be exclusively Jewish

but the success of the Boulogne congress changed his plan, so that he intended to 

announce at the second Universal Congress of Esperanto (in Geneva, 1906) that the first 

Hillelist group was to be made up of Esperantists. 

Because of the increasing tension of the revolutionary situation in Russia, however, 

Zamenhof decided to publish his ideas before the Geneva congress took place. In the 

January 1906 issue of Ruslanda Esperantisto (Russian Esperantist), he published his 

doctrine anonymously under the title Beliefs of Hillelism (Dogmoj de Hilelismo) with 

parallel Russian and Esperanto texts. 

The foreword makes it clear that 1) Hillelism was a response to a particular, 

concrete situation in Russia; 2) it presented that situation not as a class struggle, but as 

an ethnic, religious and linguistic conflict; 3) it was too closely associated with 

Esperanto. 

Following the foreword, Zamenhof defined the essence and goal of Hillelism and 

the twelve beliefs of the Hillelist's Declaration. The lay version of Hillelism, aimed at 

Russians and Esperantists, is very different from the 1901 project, which had the same 

name but was intended specifically for Jews. The earlier project had been a purified 

version of the Hebrew religion. The new project was another thing entirely: 

Hillelism is a doctrine that, without tearing a person away from his native 

country, or language, or religion, gives him the possibility of avoiding all 

untruths or contradictions in the principles of his national religion, and of 

communicating with people of all languages and religions on a neutrally 

human basis, according to principles of mutual brotherhood, equality and 



42 

 

justice. [...] Hillelists hope that, through constant mutual communication 



based on a neutral language and on neutral religious principles and 

customs, humanity will some day be united as one neutrally human people. 

(Mi estas Homo 130) 

The first four beliefs are the most general and most clearly reflect Hillelism’s basic 

principles: 

1.

 



I am a human being, and for me only purely human ideals exist. I 

consider any ethnic or national ideals to be nothing but group egotism 

and hatred for others. These ethnic and national ideals are destined to 

disappear sooner or later and I must hasten their disappearance in so far 

as I am able. 

2.

 



I believe that all peoples are equal and I judge each individual on his 

personal value and actions, not on his origin. I consider any offensive 

action or persecution directed towards a person simply because he was 

born into a different ethnicity with a different language or religion from 

mine to be an act of barbarism. 

3.

 



I believe that every country belongs, not to this or that people, but to all 

its inhabitants, with full and equal rights, regardless of their language or 

religion. The mixing of national interests with those of this or that 

people, language or religion I see as a remnant of the barbaric times 

when only might was right. 

4.

 



I believe that, in their family life, all people have a full, natural and 

indisputable right to speak whatever language or dialect and to practise 

whichever religion they please, but that when communicating with 

people of different origins, they should, in so far as it is possible, use a 

neutrally human language and live according to the principles of a 

neutrally human religion. I regard as an act of barbarism any attempt by 

a person to impose his language or religion on others. 

Zamenhof then explained the differences between a “sovereign state” (regno), a 

“country” (lando) and a “fatherland” (patrujo), and urged the use of only geographically 

neutral names for countries, such as Austria, Belgium, Switzerland, Canada, Mexico, 

etc. Names of countries formed from the name of their majority ethnic group should be 

changed. Thus, he suggested the use of “Parisian State” (Parizregno) instead of France 

(Francio), “Petersburg State” (Peterburgregno) instead of Russia, and “Warsawland” 

(Varsovilando) instead of Poland, because the nationalistic and ethnic basis of the 

traditional country names-- FrancsRussiansPoles -- would discriminate against all 



43 

 

other inhabitants of those countries. 



In these sovereign states and countries with neutral names, no single group of people 

would impose their language and religion on their fellow inhabitants, and 

communication between groups would be through a neutrally human language. Festivals 

would not celebrate ethnicity or religion, but only common humanity or citizenship. In 

the sovereign states there would be no ethnic groups, only individuals and citizens. 

The ninth belief recommends that the Hillelist language, in other words, Esperanto, 

be used and that the mother tongue be called, not the national, but the family language. 

The tenth belief outlines the religious principles of Hillelism: 

 

By the name “God”, I mean that highest Force, incomprehensible to me, that 



rules the world and whose essence I have the right to interpret for myself as 

my wisdom and feelings dictate. 

 

The foundation of my religion I consider to be the rule “Do unto others as you 



would have them do unto you, and always listen to the voice of your 

conscience”. Everything else is tradition or custom introduced by human 

beings. 

 



Because the essence of every traditional religion is the same, and they are 

differentiated only by traditions and customs, the diverse religious customs of 

each Hillelist are to give way to common, neutrally human customs. 

The eleventh belief relates to the Hillelist temples, where Hillelists from various 

religions are to gather in order to develop a “philosophically pure, but at the same time 

beautiful, poetic, warm and life-governing religion that will be common to all humans 

and that parents can transmit to their children without pretense.” 

Nothing is known of the reaction of non-Esperantists to Zamenhof's project, but the 

Esperantists rejected it. Non-Jews disliked its Talmudic name. Atheists found it too 

religious. It seemed heretical to those with religious faith. Those engaged in class 

conflict judged it politically misguided. Outsiders did not understand the particular 

Russian circumstances. 

Zamenhof realized that he had given the doctrine too Jewish a name and that his 

foreword was oriented too much towards the Russian situation. Consequently, in March 

there appeared in Petersburg the booklet entitled Homaranism (literally: Humanityism). 

He emphasized in the new foreword that, whereas Hillelism had affected only one group 

of people, homaranism affected all peoples and religions. The name and the foreword 

had changed, but the difference between the January and the March projects was nearly 

all terminological: instead of Hillelists, it was now a question of homaranists, or 

“members of the human race”, and instead of “Petersburg State” (Petersburgregno), it 

was now “Petersburgland” (Petersburgio). 



44 

 

Nothing positive appeared in the Esperantist press, but there were two critical 



commentaries, one from a Lithuanian Roman Catholic priest, Alexander Dambrauskas, 

and one by Louis de Beaufront. Javal and Sebert also rejected homaranism and advised 

Zamenhof to hide the fact that he was its author, for fear of causing a schism in the 

Esperanto movement.

16

 

Zamenhof intended to launch homaranism at the Geneva congress and also to 



launch the first homaranist community there. However, Javal and Sebert, to whom 

Zamenhof had sent the text of his congress speech for approval, persuaded him not to 

read the second part of the speech, in which he identified the “internal idea” of 

Esperanto with homaranism. Zamenhof gave in. Almost no one knew that Zamenhof had 

read just the beginning of his speech in Geneva. For this reason, the “internal idea”, 

mentioned in the first part of the speech, but presented in detail in the second part, later 

received conflicting interpretations. 

Zamenhof realized that, despite the euphoria at the Boulogne congress, the 

Esperantists were not prepared to accept homaranism and “to reunite humanity”. Indeed, 

even Javal and Michaux, his two closest Esperantist collaborators, tried to persuade him 

not to link Esperanto with any religious doctrine. For some time, therefore, he avoided 

any public mention of homaranism and preferred instead to speak of the vague “internal 

idea”, which was, in a sense, a surrogate for homaranism

Born, brought up and educated in multicultural Russia, Zamenhof failed to realize 

that in Germany, France and many other Western-European countries multilingualism 

barely existed and that religion no longer played its earlier role. Because he concentrated 

too strongly on language and religion, he barely took note of the existence of the 

political, economic and psychological factors. 

 

 


Yüklə 297,54 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin