(International Language Club), Christian Schmidt, and its editor was Dr. Esperanto (Dr. L.
L. Zamenhof).
The first issue contained eight pages and was printed in newspaper format (35 x 26
cm). It opened with a Prospectus in French, German and Esperanto. Each of the remaining
texts was printed in parallel German and Esperanto versions. The first part of Zamenhof's
contained parallel German and Esperanto texts. The following year saw only a further nine
13
issues numbered consecutively to the first three to make a full year’s volume. The texts in
these nine issues were only in Esperanto with supplementary pages on grammar in
German. The paper was a hopeless case financially, since the number of subscribers,
mostly from Russia, never exceeded three hundred.
In the third issue's lead article, Zamenhof proposed the creation of a worldwide league
that would be “the exclusive and absolute authority in our [language] cause”. Even though
only two people had publicly expressed their opinion of the proposal – both negative –
Zamenhof declared in issue number 6, published the 25
th
of March, 1890, “The
International League of Esperantists exists!”
Beginning with the 10
th
issue, Zamenhof became La Esperantisto's sole editor,
although the paper continued to be published in Nuremberg. Schmidt's role was reduced to
that of representing the paper before the government of Bavaria. Meanwhile, opinions
about Zamenhof's proposed League of Esperantists continued to arrive and were
exclusively negative. Finally, in the last issue of 1890, number 12, Zamenhof called the
League “a stillborn child” and concluded that it did not exist.
The international league was a failure, but Esperantists founded associations in several
cities, mostly in Germany, Russia and Sweden. The Petersburg association, Espero (Hope)
was especially important and Zamenhof devoted considerable space to it in La
Esperantisto. Indeed, Petersburg provided the greatest number of subscribers to Esperanto's
first periodical, a number that reached eighty-seven in 1893.
Subscriptions to the paper stagnated in 1891. In August and September, Zamenhof
proposed converting La Esperantisto to a limited company and issuing founding member
cards, but these proposals aroused little interest. He intended to abandon the publication,
but it was saved from financial disaster by the German land surveyor Wilhelm Heinrich
Trompeter. Trompeter assumed the cost of publication and also paid Zamenhof a monthly
salary of a hundred German marks. This was equivalent to the salary of a semi-skilled
worker or a beginning low-level bureaucrat in Russia (fifty roubles). Zamenhof kept his
position as editor and Trompeter became the publisher, while Schmidt continued to fulfill
his role in Bavaria.
The periodical doubled in size to sixteen pages and, at the same time, became more
interesting as the financial burden was lifted from Zamenhof's shoulders. He planned the
issues, edited them, corresponded with authors, proofed each text for linguistic correctness,
prepared the lists of Esperantists’ names and addresses, which were temporarily published
in La Esperantisto, corresponded with the printer, forwarded subscriptions to Nuremberg,
and looked after a multitude of other routine editorial matters.
The most important thing, though, was that he himself wrote most of the texts. The
texts of the first issues were almost exclusively Zamenhof's, appearing under his own
name, under pseudonyms and anonymously. He wrote the first obituary in Esperanto,
which was also Esperanto's first hagiographic text. He was responsible for the first