Tinglang. “Chingiz Aytmatovning “Birinchi muallim” asaridan parcha. I. Quyidagi so‘z va so‘z birikmalarini rus tiliga tarjima qiling: Voqea ro‘y bermoq, birovning qo‘lida o‘smoq (yashamoq), qishlov,
dom-daraksiz ketmoq, qo‘lidan kelgancha qilmoq, ko‘ngliga nima kelsa,
shuni qilmoq, behuda ketmoq, quloq eshitmagan gap, misli ko‘rilmagan
voqea, uquv, tabarruk, baland ixlos, yer-ko‘kka ishonmaslik, kesadigan suv,
jo‘jabirday jon, johillik, aqli kalta, xo‘rligi kelmoq, g‘azabi qaynamoq, biror
narsaning payida bo‘lmoq, alahsitmoq.
II. Savollarga javob bering: 1.
Voqea qaysi davrda bo‘lib o‘tyapti?
2.
Voqea kimning tillidan hikoya qilinyapti?
3.
Hikoyachi 16 yoshdami?
4.
Duyshen juda bilimdon odammi?
5.
Duyshen fidoyi insonmi?
6.
Nima uchun odamlar uning ustidan kulardilar?
III. Gaplarni to‘ldiring, 1.
Qischa 4 yoshida yetim qolgani uchun, .........
2.
Duyshen shinelda bo‘lgani uchun, uni hamma ........
3.
Dyushen qo‘lidan kelganicha bolalarga .......
4.
Uning qilayotgan ishi haqiqiy qahramonlik edi, chunki........
5.
Qizchaning muallimga ixlosi baland edi, ...........
6.
Sovuq tushib, ariqning suvi oyoqni kesib yuboradigan bo‘lganda,....
7.
Odamlar johilligidan............
8.
Dyushen bolalarni odamlarning mazax qilishidan alahsitish uchun, ....
Tarjima qiling Matnda ajratib ko‘rsatilgan so‘zlarning tarjimasiga e’tibor bering. Ular
olmoshlarning qaysi turiga kirishini aniqlang.