Mübariz Yusifov
Bir kürd vardı mallı, pullu, kefi çağ
Qurdun bəlasından sürüsü uzaq.
Onun türk baxışlı, xoş hindu xallı
Bir qızı vardı ki, xeyli kamallı.
Y-G, 2004, 228-229.
Nizami Adəm haqqında danışanda onu Xəta (Çin)
türkünə bənzədir:
Ay kimi şölə saldı, Xəta türkünə döndü
Papağının altında Xəta zülfii göründü
Bir yüngüllük gətirdi tövbə dağ cüssəsinə
Yer üzündə Tanrının döndü xəlifəsinə.
S-X, 2004,91.
«Yeddi gözəl»də Zərdüştilər haqqında bəhs edəndə
onları əsli-nəcəbi rumlu olan bir türk kimi təsvir edir:
Bir zülmətdi sqnki nurdan boğulur
Ya lalə bitirmiş saçlarında hur
Bir türkdü rumluydu əsli-nəsəbi
Hindlilər göz nuru vermiş ləqəbi.
Y-G, 2004, 120.
Nizami özünün Azərbaycanlı təəssüratı ilə gözəllərin
Çindən,
Hinddən,
Ərəblərdən,
Farslardan
(Əcəmdən)
olmasına baxmayaraq onların təsvirində «türk» sözünü
sevdiyi, xoşladığı, rəğbət bəslədiyi bir epitet kimi işlədir:
Çinli türk: - Xəzər dağından Çin suyuna qədər
Türklərlə doldudur bütün bu yerlər
Bilirəm rumlan sevməyir bir türk
Rumlara kinləri rusdan da böyük
Türklərin oxuyla yenə bu zaman
Qabar əskik olmaz rus ayağından.
İ, I, 2004, 322.
120
Dostları ilə paylaş: |