II.1.1.11. +kek
ET’de de kulanılan bu ek eklendiği kökün anlamını belirginleştirme ve
kuvvetlendirme fonksiyonu taşır.
59
ohōm eŕkek bōlśa śünnetliyä'ŕläŕ. 06/38 (St Trkm er + kek)
II.1.1.12. +ki, +qï
Kelime kök ve gövdelerine eklenerek sıfat yapan bu ek, metinlerde varlıkların
ve şahısların belli bir zamandaki durumlarını gösteren kelimeler türetme fonksiyonu
ile kullanılmıştır
60
.
57
Clark, a.g.e. s. 519.
58
Türkmen Diliniŋ Grammatikası (Morfologiya), s. 24.
59
ET’de ekin -ġak, -gek, -qaq, -kek şeklinde uyuma girmiş dört şekli bulunuyordu. Ergin, a.g.e.,
s.166.
60
Türkmen Diliniŋ Grammatikası, s. 83.
69
mυŋa ŕaγām ŕaγām bā heP bíŕi äwwälki Dakiyān döküλmä halqa díyä’lläŕ. 01/47;
śonŕaqï Daqinyānımıδï, ämcäkli halqa díyä’lläŕ. 01/48 (St Trkm soŋra + ki); inniki
oγlållaŕ bilmäŕ onï. 08/1 (St Trkm indi + ki)
II.1.1.13. +män
Bu ekin ET’de önceleri büyütme anlamıyla kullanıldığı farzedilmektedir
(Türkmenler ‘Koca Türkler’, Kögmen ‘Sayan Dağları’, Azman ‘Köl Tegin’in bir atı,
Az bir ulus adıdır’)
61
. Günbed Ağzı’nda bu eki kalıplaşmış olarak “türkmän”
kelimesinde görürüz.
paytŏn díyäŕ tüŕkmänläŕ. 04/41 (St Trkm türk + men + ler); tüŕkmän yāγlıq,
tüŕkmäniŋ ŕαśimi şucúŕü δāDlaŕï - bu da āndaġi iştä. 01/31 (St Trkm türk + men +
iŋ); tüŕkmänläŕ nä'me, qadímläŕ ā dä'mí doqu doqāŕ΄dï, tikin tikäŕ΄di, yüŋ daŕāŕdï
käçė edäŕdi. 01/6; tüŕkmänçä gepleş. 01/9
II.1.1.14. +ŕaq
İsimlerden karşılaştırma sıfatları kuran bu ek kelimelere çokluk anlamı
katar
62
.
o δamanna maşín täδä çıqıptï –moDtı dā şucúŕü moD täδä, maşín ġıt
ı
ŕaqtï. 04/49.
II.1.2. Farsça İsimden İsim Yapım Ekleri
II.1.2.1. bí+
Eklendiği kelimeye olumsuzluk anlamı veren bir ön ektir
63
.
61
Banguoğlu, T. (2007), Türkçenin Grameri, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları., s.196.
62
Ergin, a.g.e., s.163.
63
Türkmen Diliniŋ Grammatikası, s.27.
70
āyDıp āyDıp feyδ alıp, feyδ alıp bíhūş ōliyά, hāldan giDiyä' onï ġaldıŕmaγına bíŕi
gäŕäk feyδ alıp xūşdan gidiyά. 10/53 ( < Far. bí یب + huş شوھ)
II.1.2.2. +dāŕ
Mülkiyet bildiren isimler türetir
64
.
õnśoŋ gittim - hattā şä'ŕ dāŕa, şä'ŕdāŕa gittim diydim ki: 05/30; gitdim; şä'ŕ dāŕa
βaŕdım. 05/36 (< Far. şähr رھش + dār راد )
II.1.2.3. +í
Bu ekin çeşitli fonksiyonları bulunur. Metinlerde yer alan örneklerden birinde
ya-yı masdarî (mastar y’si) fonksiyonundadır
65
:
nemayiş í oqiyάllaŕ; emmā δikŕ βeŕmiyä'lläŕ. 10/75 ( < Far. namayeş + í)
Diğer örnekte ise ya-yı nisbet (ilgi y’si) fonksiyonunda kullanılmıştır
66
.
śäŕwāδ düşünmäδδim männä faŕś í bilemoq dā tüŕkmän. 05/41 (< fars + í)
II.1.2.4. +iśtān
Bu ekin fonksiyonu yer ismi türetmektir. Metinlerde bir örneği
bulunmaktadır.
höw gul iśtān miywαśï śän 07/1 (< Far. gol لگ + istān ناتسا )
64
Öztürk, M. (2001), Farsça Dilbilgisi, Ankara: Murat Kitabevi Yayınları.
65
Öztürk, a.g.e., s.164
66
Öztürk, a.g.e., a.y.
71
II.1.3. İsimden Fiil Yapma Ekleri
II.1.3.1. +a-
Bu ek eklendiği isim ve isim soylu kelimelerin kök ve gövdelerinden geçişli
ya da geçişsiz fiiller türetir
67
. Metinlerimzde bu ekin kullanımına bir örnek
bulunmaktadır. Bu örnekte ek, eklendiği ismin anlattığı düşünce ile meşgul olma
ifadesi taşıyan fiil türetme fonksiyonunda kullanılmıştır
68
.
śeyŕiyeŕek, oyn ayaŕaq deŋDūşlaŕï tamām oġlanıŋ yüδünü śıyıŕmāna gäliyä'lläŕ,
ġutlamana gäliyä'lläŕ şucúŕü hämmä δāD. 06/30 ( < MK oyun, St Trkm oyun + a - y -
araq)
II.1.3.2. +al-
Bu ek eklendiği ismin anlamına bağlı olarak hareket ifade eden geçişsiz fiiller
türetir
69
.
emmā ägäŕ boş aDan adam bōlmaśa şişiyä'ŕ -ġaŕnï şişiyä'ŕ, ġåwı ōlmıyάŕ. 10/57 (St
Trm boş + al - t - an); fäyδi ki bunı doldυŕυptıŕ; şol biŕ foŕm bunυ boş altmalï. 10/56.
II.1.3.3. +lA
Standart Türkmencede olduğu gibi Günbed Ağzı’nda da bu ek işlek olarak
kullanılır. İsmin temel anlamı ile ilgili iş, hareket, oluş ifade eden fiiler türetir.
70
hämmä δāDï oŕtada åwadõlap ġoyiyάllάŕ, śofŕadan (çüŕiyn?) edíyä’lläŕ. 06/14 (St
Trkm avadan + la - p); at śıŕtıŋa aŕaba baγ laŕ. 04/41 (St Trkm baγ + la-); altmış
67
Türkmen Diliniŋ Grammatikası; s.197.
68
bkz. a.g.e., a.y.
69
bkz. a.g.e., s.199.
70
bkz. a.g.e., s.188.
72
yaşınna śadaqa edip ohōm köynäk giydiŕdiläŕ, ġatlamα őŕttiläŕ. 06/2; täδä yıl ġutlama
ġadímdän bā mı? 09/6 (St Trkm gut + la -ma); húwdilāyim män śäni 07/15; dämiŕi
giymiş şaylanmış 10/8 (St Trkm şay + la -n - mış); kä'n xoŕladılaŕ mäni eδiyät
beŕdiläŕ. 05/40; tüŕkmänçä gepleş. 01/9 (St Trkm gep + le - ş); gepleβeŕśin oγulcuq.
07/21; ohōm eŕkek bōlśa śünnetliyä'ŕläŕ. 06/38 (St Trkm sünnet + lä - yä'r - lär).
II.1.3.4. +ŕ-
Olma ifade eden fiiller türeten bu eki metinlerde yalnızca “çāγır-” fiilinde
kullanılmıştır. Türkiye Türkçesinde de görülen ekin kullanımı işlek değildir
71
.
yätím oġlan çāγıŕdım 08/12 (< çāγ + ı + r -dı -m); beylä oqıyıp bucúŕü oqıyıp
œwliyalaŕï çāγıŕıp biŕ deśśä ādam olup hemmä΄śi ‘őy ‘āhhā ‘őy āhhā güyç beŕiyä'ŕ.
10/26
II.1.4. Fiilden İsim Yapma Ekleri
II.1.4.1. -aq
Metinlerde
“śaçaq” kelimesinde görülen bu ek Türkçede işlek olarak
kullanılan bir ektir. Burada, araç-gereç adları türetme fonksiyonunda kullanılmıştır
72
:
õnśoŋ bu şäyläŕi śāçaq ediyä'llä – bυŋa tüŕkmän śāçaq diyyä'ŕ. 04/8 (< MK saç-, st
Trkm saç - aq); śāçaq edíyä’lläŕ, õnśoŋ mυnï gälinläŕiŋ - mυnï ŏŕuśġat alïyάllάŕ.
04/9
II.1.4.2. -cäk
İşlek olmayan bir ektir. Metinlerde tek örneği bulunmaktadır.
śonŕaqï Daqinyānımıδï, ämcäkli halqa díyä’lläŕ. 01/48 (St Trkm em-cek+li)
71
Ergin, a.g.e., s.173.
72
Korkmaz, a.g.e., s.70.
73
II.1.4.3. -çaq
Metinlerde tek bir örnekte görülen -çaq eki, eklendiği fiilin anlamına bağlı
araç-gereç adı türetme fonksiyonu
73
ile kullanılmıştır.
gälişyānï śallan çıq 07/28 (St Trkm salla - n - çaq)
II.1.4.4. -ġa
Standart Türkmencede de çok işlek olarak kullanılmayan bu ekin metinlerde
bir örneği bulunmaktadır. Bu ekin işlevi fiilin sonucu olan veya fiilden etkilenen
adlar türetmektir
74
.
śoŕā oŕtaśından õŋ oġlånïŋ dişiŋä ġawəŕ γa ġoyıyάllάŕ. 06/37; dişiŋä ġawəŕ γa
ġoyıyάlάŕ. 06/35
II.1.4.5. -ı
“ET’de fiilden isim türeten -(I)g, -(U)g eki Güney Batı Türk lehçelerine
uzanan gelişme sürecinde eriyip kaybolunca fiilin son ses ünsüzü ile eki kaynaştıran
-(I), -(U) bağlantı ünlüleri, -g ekinin yerini almış, böylece fiilden ad türeten bir ek
niteliği kazanmıştır.”
75
Bu ek, metindeki örneğinde durum adı
76
türetme fonksiyonu ile
kullanılmıştır.
düşman ólśün śanc ıdan 07/56 (St Trkm sanc-ı)
73
Türkmen Diliniŋ Gramatikası (Morfologiya), s.32.
74
a.g.e., s. 19.
75
Korkmaz, a.g.e., s. 82.
76
Hanser, a.g.e., s.155.
74
II.1.4.6. -q, -k
Standart Türkmencede işlek olarak kullanılan bu ekin metinlerde iki örneği
bulunmaktadır.
håwa, açı q beylä. 04/39 (< MK āçıq, St Trkm aç-ı-q); õnśoŋ bunυŋ dőŕt töwöŕöğü
döwü x ōliyά; oŕtaśınna ġıyδ bōliyά. 03/24 (< döq-ü-q)
II.1.4.7. -kI
İşlek olamayan bu eki
77
Günbed Ağzı’nda “śäçki” kelimesinde görürüz:
ā ol päŕidä dä'mi, yeddi ġaŕış etti ġīyδlaŕıŋ heŕ (ġayśï?) da biŕ dä'mi śäç ki śäçtiläŕ,
noγul śäçtiläŕ. 06/4 (St Trkm seç - ki); ohom onna ġıyδa śeç ki śάçiyάllάŕ, çüçük
śάçiyάllάŕ, pişennik śάçiyάllάŕ, pişmä śάçiyάllάŕ, ġulaγını deşiyάllάŕ,
awådanlıyάllάŕ. 06/46
II.1.4.8. -(I)m
Bu ekin temel fonksiyonu fiilin gösterdiği işin sonucunu gösteren soyut
isimler türetmektir
78
.
gäliniŋ āydï mlaŕï bā mï gäliniŋ? 01/79 (St Trkm aydım < ayt-ı-m); onıŋ aydı mı βā.
01/78
Standart Türkmencede de olduğu gibi bazen somut isimler türettiği de
görülür.
77
Hanser, a.g.e., s.153.
78
Türkmen Diliniŋ Grammatikası, s. 30.
75
dä'däläŕiniŋ gėyimini, dä'däläŕiniŋ kǒlāxlaŕınï, dä'däläŕiniŋ papaγını gėydiŕip bu
tāyda śätiŕ śätiŕ śätiŕ ġoydï. 05/16 (St Trkm gey - i -m + i + ni); döŕt őŕǖm śaçlï, ġıyδ
ġaläm ġāşlï. 01/76
II.1.4.9. -mA
Standart Türkmencede de işlek olarak kullanılan bu ek ile türetilmiş bir çok
kelime Günbed Ağzı’nda da kullanılmaktadır.
mυγa ínçäcik çekmä díyä’lläŕ. 01/24 (< çek - mä); mυŋa ŕaγām ŕaγām bā heP bíŕi
äwwälki Dakiyān döküλmä halqa díyä’lläŕ. 01/47 (< dök - ü - l - mä); mυŋά íltiŕmä
diyyä'lläŕ, íltiŕip íltiŕip ġaytiyάm. 01/19 (St Trkm ildir - mä); aŕpa çőŕek íydiŕmä,
04/14 (St Trkm iy - dir -mä); ohom onna ġıyδa śeçki śάçiyάllάŕ, çüçük śάçiyάllάŕ,
pişennik śάçiyάllάŕ, pişmä śάçiyάllάŕ, ġulaγını deşiyάllάŕ, awådanlıyάllάŕ. 06/46 (St
Trkm piş-mä) bōśtālli bőŕük, tekenaqşlï bőŕük, üyşüŕmäli bőŕük, o nä o tiŕāllï bőŕük,
şucúŕä bőŕük tökülüŕ ġuŕwāllıqDa. 01/33.
II.1.4.10. -mAK
-mAK ekinin kullanımı yaygındır.
āyDıp āyDıp feyδ alıp, feyδ alıp bíhūş ōliyά, hāldan giDiyä' onï ġaldıŕmaγına bíŕi
gäŕäk feyδ alıp xūşdan gidiyά. 10/53 (St Trkm ġaldır - maq - ı + n + a); ata
mindi΄ŕmäk –oġlånï mindi΄ŕiyä'lläŕ; gälini mindi΄ŕmäyä'lläŕ. 04/44 (St Trkm mün-
dür - mäk); õnśoŋ üç dőŕt gún śoŕā bulamaq edíyä’lläŕ. 06/29 (St Trkm bula - maq);
yaqamıδï da çā'qmaq edäŕdik, δıncıŕ edäŕdik. 01/13; çapatï pişiŕiyä'lläŕ, pośśuq
edíyä’lläŕ, ekmek pişiŕyä'lläŕ, ġatlamα edíyä’lläŕ. 06/13; o gúyç bōlmalï ki taŕaf
maŕiδi ġåwı etmek için o gúyç faqat, mυŋ qāqaśinda bāŕdï -dä’däśindä bāŕdï -
qāqaśında. 10/34; yaγın yaγmax üçün. 08/16 (St Trkm yaġ - maq)
II.1.4.11. -(I)n
76
Fazla
işlek olmayan bu ekin, metinlerde Standart Türkmencede de görülen
örnekleri bulunmaktadır.
õnśoŋ gäliniŋ oġlanını bōldiŕiyάlάŕ. 06/26; gäliniŋki ġıyδıŋqï΄ faŕġ ediyä'ŕ: 01/70
(MK kelin, St Trkm gäl- i- n + iŋ); tüŕkmänläŕ nä'me, qadímläŕ ā dä'mí doqu
doqāŕ΄dï, tikin tikäŕ΄di, yüŋ daŕāŕdï käçė edäŕdi. 01/6 (MK tik-, St Trkm tik -i - n);
yaγın yaγmax üçün. 08/16 (St Trkm yaġ - ı - n)
II.1.4.12. -u
ET’de kullanılan bu ek daha sonraları işlekliğini ve kullanımını
kaybetmiştir
79
. Metinde klişeleşmiş olan bir örneği bulunmaktadır.
cūwśï dolu küncilän 07/54 (St Trkm dol - ı)
II.1.4.13. -w
Kıpçakça mastar eki -w’nin metinlerde bir örneği bulunmaktadır:
inni śiδ oquw bilän öwe geçiŕśäŋiδ eyė oluŕ -håwa. 01/15 (St Trkm oqu - v)
II.1.5. Fiilden Fiil Yapma Ekleri
II.1.5.1. -ar-
Geçişsiz fiillere eklenerek onları geçişli yapan bir ektir. Günbed Ağzı’da
sıklıkla kullanılmaktadır.
oγlållaŕıŋ hämmäśini çıkaŕcaq män, öldüŕcäk, díydi. 05/12 (MK çıq-, St Trkm çıq -
ar - caq)
79
Ergin, a.g.e., s. 172.
77
II.1.5.2. -diŕ-, -düŕ-, -tiŕ-
Standart Türkmencede sadece tonlu şekilleri kullanılan bu ekin Günbed
Ağzı’nda tonsuz şekli de kullanılmaktadır.
o ġıyδlaŕa tikip giy diŕiŕdik 01/34; onï qal dıŕmalaŕï gäŕäk. 10/54 (St Trkm gey -dir -i
- r - di -k); bunυ düşün dỉŕ dā nä'me üçün āytaŕlaŕ. 08/16; ālaca köynäk giy diŕmä,
04/13; aŕpa çőŕek íy diŕmä, 04/14; fäyδi ki bunı dol dυŕυptıŕ; şol biŕ foŕm bunυ
boşaltmalï. 10/56; oγlållaŕıŋ hämmäśini çıkaŕcaq män, öl düŕcäk, díydi. 05/12; mυŋά
íltiŕmä diyyä'lläŕ, íl tiŕip íltiŕip ġaytiyάm. 01/19; toynuqla΄ dep tiŕmä, 04/16
II.1.5.3. -käδ-
Türkmencede
işlek olmayan bir ektir. “kör-“ fiiline hareketi başkasına
yaptırma anlamı katar
80
:
o qadímläŕ gälini kö käδmäδdiläŕ, yeddi yılda, śäkkiδ yılda gälini ġaytaŕıp αkitiŕdiläŕ.
01/86 (St Trkm gör - kez- mez - di - ler)
II.1.5.4. -(I)l-
Standart Türkmencede de kullanımı yaygın olan bu ek edilgen fiiller türetir.
ŕamaδan āyda, āy oŕta olanna ōn dőŕdỉ gėcädä biŕ aydı lıyān δāD. 08/21; dä'mi
gälinimiδ halimecanıŋ doγånï ayŕı lıptıŕ. 06/21; mυŋ qāqaśï ki ayŕı llï, başqa hiç kimde
yōq -āδ βā, o güyçdä āδ βā. 10/46; õnśoŋ αliŋe Daqı liyά kümüş ġulp, kümüştän bu
büδeλüğü bōliyά, ġoşma büδeλük díyä’lläŕ oŋa. 01/43; õnśoŋ bu íŕanıŋ da śäŕwāδlaŕï
bā axıŕï bulaŕ da gäldi, öyä dökỉ ldilä'n. 05/7; baŕān cāyíŋ düδü lśỉn 02/18; oġlanlï
80
Bu ek Standart Türkmencede de sadece “görkezmek” fiilinde kullanılır. bkz. Hanser, a.g.e., s.167.
78
bōlup beylä geçiŕännän śoŕā, biŕ göweği käśilännän śoŋ, õnśoŋ ġıyδıŋ ġāyınlaŕï,
ġāyıntalaŕï hemmäśi ǖşiş
i
yä'lläŕ. 06/27; yād illeŕde śöyülśä 07/23; śektä -ġalbiŋ
tutiliyά. 10/70; bunı yüŕœkden oqiyānlaŕ fäyδ bilän yıkıliyά. 10/51; baŕān yeŕiŋ
βäŕilśin02/16
II.1.5.5. -lA-
õnśoŋ bu oġlån gäliyä' atlayıp; bu tāy bōlmiyά ... 03/26; män őδỉm śöylỉcäk. 10/47
II.1.5.6. -mA-
Eklendiği fiile olumsuzluk anlamı katan bir ektir.
onï bilmäśäŋ śäni şişiŕiyä'ŕ -ġaŕnıŋ şişiŕ
i
yä'. 10/49; yāddan çıqmaśın diyyä'. 10/32;
emmā, oqïyıp bilmiyä'. 10/61; şucúŕä taŕaf ġoymiyάlάŕ. 03/18; aġduq yaşlï bōlmadï
02/12; oġul díydim; çı'xma yoqaŕı díydim. 05/10; etmädi, gėtti yoqaŕı. 05/11; αlläŕiŋ
āwŕimaśın -āwŕimaśın āh. 06/17; emmā ägäŕ boşaDan adam bōlmaśa şişiyä'ŕ -ġaŕnï
şişiyä'ŕ, ġåwı ōlmıyάŕ. 10/57
II.1.5.7. -n-
-n- eki Standart Türkmencede
81
olduğu gibi Günbed Ağzı’nda da dönüşlü
fiiller türetir.
aylanınça aylanγın 10/6; gälin śıŕtında Daqınıŕ, ġıyδlaŕ öwläŕinde Daqınıŕ. 01/70
kitabï düşünśäm biliyä'n. 10/38; gälişyānï śallançıq 07/28; dämiŕi giymiş şaylanmış
10/8; yumŕi yumŕi şēylä yalpıllanıp duŕiyά, śaçwāγımıδa atıp díyä’lläŕ. 01/51
II.1.5.8. -(I)ŕ-
81
krş. Türkmen Diliniŋ Grammatikası, s. 213, 222-228.
79
Bu ekin fonksiyonu oldurma ve yaptırma ifade eden geçişli fiiller
türetmektir
82
.
inni śiδ oquw bilän öwe geçi ŕśäŋiδ eyė oluŕ -håwa. 01/15; tüŕkmäniŋ ŕαśimi nä'me
inni śiδ ya‘ni oγlållaŕ śowaDıŋıδ kä'n bōlυp tüŕkmän ŕαśimläŕini öwe geçi ŕśäŋiδ biδe
eyė bōluŕ, memnūn śiδden. 01/8; bulaŕ gäliyä'lläŕ, giDíyä’lläŕ öyläŕinä ġatlama
Bişi ŕiyä'lläŕ; pośluq Bişi ŕiyä'lläŕ; dőş getiŕiyä'lläŕ. 04/7; āş Bişiŕdim, Bişi ŕdim 08/5;
o ġıyδiŋ αlinnän tutup beylä geçi ŕiyä'läŕ; şucúŕä āytiyάlάŕ – yenä o taŕaf āytiyά.
03/10; göwśün şişi ŕ
i
yä'. 10/49
II.1.5.9. -ŕa-
İşlek olmayan bir ektir. Sadece aşağıdaki örnekte görülür:
täδä yıl kutlamaśï bā; emmā śυfŕa yay ŕatmıyaq emmā, ŕamaδan ayDı βāŕ, fetŕ ayDı,
ġuŕbanlıq ayDı bā. 09/2
II.1.5.10. -ş-, -(I)ş-, -(U)ş-
Standart
Türkmencede
83
temel fonksiyonu isteş fiiler türetmek olan bu ek
Günbed Ağzı’nda sıkça kullanılır.
el çaŕp ışıp tomā'şā edip toy edip öwünçάk āndaġïnï ġoyïyά, iδinden de bu yāγlıġï
ġoy
ï
yά. 01/38; gäl işyānï śallançıq 07/28; tüŕkmänçä geple ş. 01/9; āl yāŋaqtan
öp şädin 04/17; altmış üç yaşına baŕānda nä'me edip cäşinläŕ tut uşıllaŕ. 06/1; dōśtlaŕï,
deŋtūşlaŕï, bā΄cılaŕï, ġaŕdaşlaŕï hämmäśi úş işyά, oġlanıŋ dāşından toy edíyä’lläŕ,
śadaqa edíyä’lläŕ. 06/41; onıŋ hıqmatınάm yet işip bilmäyä'ŕ. 10/50; gīw gīw diye
yóŕt işiyάllάŕ. 03/17; xanï śoqï da xanï śoqï, xanï śoqï da xanï śoqï da, vuŕ uşiyάllάŕ.
03/29
II.1.5.11. -t-
82
bkz. Ergin, a.g.e., s.199.
83
bkz. Türkmen Diliniŋ Grammatikası (Morfologiya), s. 232-239.
80
Eklendiği fiilden oldurma ve yaptırma ifade eden fiiler türetir. ET’den
itibaren yaygın olarak kullanılır
84
.
fäyδi ki bunı doldυŕυptıŕ; şol biŕ foŕm bunυ boşal tmalï. 10/56 (< boş - al - t -malı);
mänim qāqam oqı tıp açiyάmıştıq. 10/2; oġlånï otıŕ tıyάllάŕ. 06/36; täδä yıl kutlamaśï
bā; emmā śυfŕa yayŕa tmıyaq emmā, ŕamaδan ayDı βāŕ, fetŕ ayDı, ġuŕbanlıq ayDı bā.
09/2; õnśoŋ biŕbiŕinä yóŕ tişip baŕiyάlάŕ. 03/9
II.2.KELİME TÜRLERİ
II.2.1. İSİM
II.2.1.1. İSME GELEN ÇEKİM EKLERİ
II.2.1.1.1. ÇOKLUK EKİ
Günbed Ağzı’nda çokluk eki -lAŕ’dır.
āndaγınï kim läŕ ġoyiyά ġıyδlaŕ ġoyiyά mi? 01/32; aγδıŋa bal laŕ damśín 02/23;
bucúŕü dāśtān laŕ qadímdä bā. 03/30; aγaçıŋ eē - aγaçıŋ biŕ şāxaśını alıp eē dάli läŕi şu
δikŕï oqıyïp dάliläŕi yençip ġåwı ediyαmışDıq. 10/4; nowŕuδ fāŕś laŕıŋqï. 09/1; ġıyδıl
gúl läŕ śayalïm 07/17; yüδüŋä nūŕ laŕ yaγśın02/24; qadím ŕαśim läŕ kä'ndi. 06/47; yād
il leŕde śöyülśä 07/23; inni män nä'me şu waxt laŕ biŕ āydış çıqtï. 02/1; ġadím ġoca
heläy läŕ beylä yapıpdıŕ.02/5.
Çokluk ekinin sonunda bulunan “ŕ” sesi bazen düşer. “ŕ” ünsüzünün düşmesi
ekin ünlüsünün uzamasına yol açar. Nohur, Göklen, Alili Ağızlarında ve Yomut
Ağzının kuzey gepleşiğinde çokluk ekinin sonundaki “r” ünsüzü düzenli olarak
düşer
85
.
84
ET ti-t- ‘dedir-’, sev-it- vb. bk. Ergin, a.g.e., s.200.
85
Berdiyev, R., S. Kürenov, K. Şamıradov, S. Arazkuliyev, a.g.e, s.238.
81
biŕbiŕläŕinnän güyç alyάn gälyä'n adamlά tā mυŋ qāqaśiŋa yetiyä'. 10/45; oloqō΄n
qāqaśï bilän bυlā śöδ ed
i
yä'läŕ. 04/4; œwliyalά niŕdediŕ ey 10/10.
II.2.1.1.2. HÂL EKLERİ
II.2.1.1.2.1. Yalın Hâl (Nominatif Hâli)
ūn βeŕiyä'lläŕ, çöŕöγ βeŕiyä'lläŕ, şekeŕ βeŕiyä'lläŕ, çay βeŕiyä'lläŕ – qadím ŕαśimdiŕ dā.
08/20; dä'dä diyyä'ŕ, dä'dä diyyä'ŕ. 07/21; tüŕkmän dēp āyt diyyä'. 01/6, tüŕkmän dēp
mi? 01/6; düşman ólśün śancıdan 07/56; ohōm oġlana dä'mi täδä eyinbaş
giydiŕiyä'lläŕ. 06/43 ; ġıyδlaŕımıŋ ādї menicä. 01/1; çőŕek δāD alanını āyt nä'ne.
05/29; oġlanıŋ αliŋe pul βeŕiyä'lläŕ. 06/42, oġlanıŋ üśtine pul śaçïyάllάŕ. 04/45;
oγlållaŕ heŕ yıl aŕaδada oqiyάllά. 08/26
II.2.1.1.2.2. İlgi Hâli (Genetif Hâli) +(n)Iŋ, +(n)Uŋ
İlgi hali eki ünlü ile biten kelimelerden sonra -nIŋ, -nUŋ; ünsüzle biten
kelimelerden sonra ise -Iŋ, -Uŋ şeklindedir.
āyıŋ on dőŕdỉŋä nä śalkımśeçeŕ. 08/23; hocamanıŋ maşíni dőŕD dάnä maşíni daγ
bāyıŕ gidäŕdi. 04/50; kőŕökœnimiŋ ādї abdulmahmυt. 01/2; nä'me yeŋimiδi naqış
ediyäŕdik, köyneğimiδiŋ eteğini awådan ġıŕa diyyä' naqış edyärdik. 01/11; śäŕwāδ
alıp gitti mäni - śäŕwāδıŋ maşíni. 04/38; mänim śάyamiŋ tamām çaŕġaDınï, yāγlıγınï,
tamām δāDlaŕınï aldılά. 05/26; tāytişānıŋ dä'däśiniŋ adï tāγanyaδ şıyx, tāγanyaδ
şıyxıŋ oγlυ atacan näcmiŋ dä'däśï. 10/41; gälini ālıyά, aldıqtan śonŕa nänäśiniŋ
öyüŋä ġoy
i
yά. 01/88; dä'däläŕiniŋ gėyimini, dä'däläŕiniŋ kǒlāxlaŕınï, dä'däläŕiniŋ
papaγını gėydiŕip bu tāyda śätiŕ śätiŕ śätiŕ ġoydï. 05/16; håwa, heŕ kim őδünüŋ beylä
ŕαśimläŕi bāŕdï dā. 01/36; ġıyδıl gúlüŋ deśśäśi 07/18; oqıyān mäniŋ ballim hıncıdı΄ŕ
07/53; śäniŋ ġıyδiŋ ġudaçlıġa beŕelim; maγa beŕçäk mi? diyyä'ŕ. 04/5.
İlgi hali eki ünlüyle biten bazı kelimelere eklendiğinde, orta hecede vurgusuz
kalan kısmı düşer. Bunun sonucunda ekin “ŋ” şeklinde kaldığı durumlar ortaya çıkar.
82
Ersarı, Salır, Sarık, Göklen, Yomut, Çovdur, Alili Ağızları’nda
ve Stavrapol ve
Karakalpakistan Türkmenlerinin alt ağızlarında da aynı durum söz konusudur.
86
mυ ŋ qāqaśï. 10/27
“men, sen, ol” kişi zamirlerine ve “şol” işaret zamir veya sıfatına ilgi eki -Iŋ
eklendiğinde Teke, Yomut, Göklen; Alili, Salır, Sarık, Çovdur, Ersarı Ağızları’nda
ve Karakalpakistan Türkmenlerinin Gepleşiğinde n ve l sesleri ile birlikte ekin
ünlüsü düşer
87
. Günbed Ağzı’nda ise bu durumu sadece aşağıdaki örnekte görürüz.
şol dä'mi şo ŋ bä'şi şoŋa gidip gäldik. 06/22
Dostları ilə paylaş: |