69
biriga yaqin tushunchalar emas. Chunki
tome` leksemasi salbiy toifadagi kishilarga nisbatan
qo’llanadi,
gado leksemasida esa salbiylik semasi yo’q. Demak, avvalgi misolda bir-biriga
yaqin tushunchalar (
fosiq – zolim) munosabatga kirishgan bo’lsa, mazkur misolda semantik
jixatdan turlicha leksemalar (
tome` - gado) munosabati ifodalangan.
quyidagi misol shu jixatdan harakterlidir:
Maxallida aytur so’zni asrama, aytmas so’z
tegrasiga yo’lama (Mq hq). Mazkur misolda bir-biriga zid leksik birikmalar (
aytur so’z –
aytmas so’z) o’zaro qiyoslanmoqda. Demak, vaqti kelganda aytadigan so’zni aytish kerak,
aytish kerak bo’lmagan so’zni umuman aytmaslik lozim.
Izoxlash munosabatini ifodalovchi boglovchisiz qo’shma gaplar.Bunday qo’shma gaplar
haqida fikr
yuritar ekan, G.Abduraxmonov shunday yozadi: Boglovchisiz qo’shma gaplarning
ayrim turlarida qo’shma gaplarning tarkibidagi bir qismdan anglashilgan voqea, hodisa
ikkinchi gapdan anglashilgan voqea, hodisaga bogliq bo’ladi, bir qism ikkinchisini yoki uning
tarkibidagi ayrim bo’laklarni izoxlab, to’ldirib keladi. Bunday boglovchisiz qo’shma gapning
tarkibidagi qismlar bir-biriga mazmunan bogliq bo’lib, oralaridagi mazmun munosabati yaqin
bo’ladi. Boglovchisiz qo’shma gaplarni tashkil etgan qismlar orasidagi murakkab mazmun
munosabati ayniqsa izoxlash munosabatida yaqqol ko’rinadi (Abduraxmonov G., a996, an’q).
Bu fikrlar juda o’rinli, albatta. Lekin murakkab mazmun munosabati faqat bunday tip gaplarda
emas, umuman, har qanday qo’shma gaplarda ifodalanishi yuqorida misollar asosida aytib
o’tildi.
Izoxlash munosabatini ifodalovchi boglovchisiz qo’shma gaplarda quyidagi mazmun
munosabatlari ifodalangan:
a. Shart-natija munosabati:
har kimgaki bir xizmat qildin’ – on shiddatga muxayya turmaq
kerak (Mq n’9). a’shbu misolda birinchi denotativ shart voqeani ifodalagan, ikkinchi denotatga
semantik jixatdan tobe xisoblanadi. Bu gap
asa shakliy vositali shart ergash gapli qo’shma
gapga sinonim bo’la oladi.
har kimgaki bir xizmat qildin’ – on shiddatga muxayya turmaq
kerak – har kimgaki bir xizmat qilsan’, on shiddatga muxayya turmaq kerak. Xuddi shu holat
ham sodda gaplarni boglovchi shakliy vositalar ikkilamchi ekanligini ko’rsatadi. Bunday
gaplar haqida aytilgan quyidagi fikrlar ham mazkur muloxazamizni tasdiqlaydi: «Birinchi,
ikkinchi, uchinchi, to’rtinchi va beshinchi qo’shma gap tarkibidagi sodda gaplar birikish
munosabatini; oltinchi, ettinchi va sakkizinchi qo’shma gap tarkibidagi sodda gaplar zidlov
munosabatini ifodalovchi voqea-hodisani bildirgan. Shuning uchun oldingi to’rtta qo’shma gap
tarkibidagi sodda gaplar orasiga biriktiruv boglovchisini, keyingi uchta qo’shma gap orasiga
zidlov boglovchisini qo’yib ishlatish mumkin» (Asqarova M., Abdullaev Y., Omilxonova M.,
1997, 121. Ergashgan qo’shma gaplar xususida ham shunday fikrlar aytiladi: «Keltirilgan
misollarning birinchi, uchinchi va beshinchisida sabab mazmuni ifodalangani uchun
chunki,
shuning uchun bogovchilarini qo’llab, sabab ergash gapli qo’shma gap xosil qilish mumkin.
Ikkinchi va ettinchi gapda esa o’xshatish
mazmuni ifodalanganidan go’yo yordamchisini
qo’llab, o’xshatish ergash gapli qo’shma gapni xosil qilish mumkin» (Asqarova M., Abdullaev
Y., Omilxonova M., 1997, 172).
Demak, boglovchi vositalarini ishlatib ham, olib tashlab ham boglovchisiz qo’shma
gaplarni qo’llash mumkin ekan, ularning gapdagi tutgan o’rni unchalik muxim emas.
2. Sabab-natija munosabati:
Tilin’ bila ko’n’u’lni bir tut, ko’n’li va tili bir kishi aytqan
so’zga but (Mq a6q). a’shbu misolda birinchi denotat sabab voqeani ikkinchi denotat natija
voqeani ifodalamoqda. Gaplarning o’zaro mazmuniy boglanishini
til, ko’n’u’l, bir leksik
elementlari ta`minlamoqda. Mazkur sodda gaplar orasiga ham
chunki shakliy vositasini
qo’yish mumkin.
3. O’xshatish munosabati: Nafsni taqva riyazati bila zeridast qildilar — shaytanni
zalilliq bila yerga past qildilar (Mq ha). Misolda «Nafsni taqvo
riyozati bila zeridast
qilishlik» «Shaytonni zalilliq bila erga past qilish»ga o’xshatilmoqda. Denotatlar tarkibidagi
leksik elementlar oppozitsiyasi (nafsni — shaytonni, taqvo riyozat bila — zalilliq bila,
zeridast qildilar — erga past qildilar) zich mazmuniy boglanishni ta`minlagan.