69
Xorazmiy asarning xalqqa tushunarli bo`lishi uchun o`sha davr o`zbek
tili imkoniyatlaridan unumli foydalangan. SHe`r yor
vasli oshiq kechinmalarini
tasvirlashda xilma-xil badiiy til vositalaridan mohirlik bilan foydalanadi.
SHoir xalq tiliga xos o`xshatishni, metofora va jonlantirish bilan bog`lab
bera olgandir:
SHakkarmu әrniңiz yo qand, yo jān,
Uyalur la`lingizdin ābu hayvān.
O`zbek tili boyliklaridan yaxshi foydalangan shoir omonim so`zlar
vositasida orginal so`z o`yinlari hosil qiladi:
Ashar yeldin sening yelgәndә atiң,
Quyash yangliq jahānim tutti atiң.
Boyung sarvu sanubartek beling qil,
Vafā qilg`an kishilәrgә vafā kil.
«Muhabbatnoma» XIV asr adabiy tilining yodgorligi bo`lib, unda
g`arbiy va janubiy tillarga xos xususiyatlar uchraydi.
Jo`nalish kelishigi qo`shimchasi
-ә//nә, -a//na, tarzida:
әllinә (qo`liga)
,
gavharina (gavhariga)
, nurinә (nuriga)
, bu tәnә (bu tanga)
.
Tushum kelishigi affiksi -
i variantida:
kөnglүmi, өzimi. Ravishdoshning
-
gәch//-g`ach, buyruq-istak mayli fe`li
-әli//ali (barali, ketәli) shart fe`li
-sar/sәr
(solisar, bolsar) affikslari bilan shakllanadi.
Hozirgi kelasi zamon fe`lining bo`lishsizligi qisqargan holda keladi:
yavutman (yaqinlashtirmaydi), unutman (unutmayman).
Sifatning (kelasi-zamon) -
yүr//yur affiksi bilan yasalgan turi ham uchraydi:
sayrayur, yasanlaytur-siginar.
Asar leksikasida o`ziga xos xususiyatlar ko`zga tashlanadi:
SHunqar-
burgut, boyla-shunday qilib, yuban-ikqilanmoq, ukush-ko`k, asru-juda, yaqtu-yoru.
Yavut-yaqinlashmoq, uram-kucha, taqn-jumladan, dudaq-lab. YUqoridagi til
70
hodisalarining ayrimlari uyg`ur tiliga ham xosdir.
YUqoridagilardan ko`rinib turibdiki, «Muhabbatnoma»
asarida ham XIV
asrning oxiri va XV asrning boshlarida Xorazm va Muvaraunnahrda hukm surgan
kitobiy-poetik til traditsiyasi davom ettirilgan. SHuning uchun unda qipchoq-o`g`uz
va qisman uyg`ur tili xususiyatlarini uchratamiz. «Muhabbatnoma» XIV asr
o`zbek adabiy tiliga katta xissa bo`lib qo`shildi va ayni zamonda eski o`zbek
tilining keyingi taraqqiyotida muhim rol’ o`ynadi.
Buyuk Alisher Navoiy «Muhokamat-ul lug`atayn»da o`zbek
tilida
katta
holni
ifodalovchi
maxsus
«meng»
so`zi
borligini
aytib,
«Muhabbatnoma»dan quyidagi baytni keltiradi:
Aning kim el enganda meң yaratti,
Boyi birlә sachina teң yaratti.
Ko`rinadiki, Navoiy tomonidan «Muhokamatul-lug`atayin» asarida shu
misralarning keltirilishi shu davrda asarning til jihatdan boy ekanligidan dalolat beradi.
«Muhabbatnoma» eski o`zbek adabiy tilini boshlab beruvchi asar
sifatidagina emas, balki ayni zamonda o`zbek adabiyoti tarixiga, ayniqsa, nomachilik
janri tarakqiyotiga kuchli ta`sir ko`rsatgan asardir. Uning bevosita ta`sirida Said
Ahmadning «Taashshuqnoma» (XV asr), Xo`jandiyning «Latofatnoma» (X1U-XU
asr), Amiriyning «Dahnoma» (XV asr) kabi asarlar yaratilgan.
Demak, Xorazmiy o`zbek adabiyotida nomachilik
janriga asos solgan
shoirdir.
Dostları ilə paylaş: