Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433


part in it, the account completes a path from glorious distant origins to



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə110/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre


part in it, the account completes a path from glorious distant origins to 
present decline that can be assembled out of the entries that feature China 
as such.
To be sure, the pains the author takes to make connections to Japan 
support an interpretation in which events in China can represent issues 
that transcend the boundaries of a particular state. The parallels between 
China and Japan—forced though they may be at times, as in the equiva-
lence postulated between Dazaifu and the displaced Song emperor—are 
noteworthy both within this particular tale and in the rare instances in 
the remainder of 
Ten Teachings
when the author offers commentary that 
specifically pairs China and Japan. For instance, within the “teaching” 
of which this tale is a part, the author observes, “On the whole, there are 
numerous examples of the habit of deceiving others, both in China and 
Japan.”
83
A similar sentiment can be seen in the remark that concludes an 
earlier “teaching”: “The Chinese kings who despised and belittled the gods 
did not rule for long. The rebellious retainers of our court who looked 
down on Buddhism and withdrew [thence] have been unable to avoid 
punishment from heaven. How much more so the common people?”
84
Rather than working to create a narrative of Japanese superiority to China 
as sometimes seen in more “secular” cultural products of the day, com-
mentary such as this suggests that the downward trajectory of Chinese 
history should serve as a warning. Yet relative or not, there is no mistak-
ing that the direction in which the historical China is headed is bad.
83. Asami, 
Jikkunshō
, 334.
84. Asami, 
Jikkunshō
, 145.


166
Containing China
To summarize, and to the extent that one can speak about a text that 
is only partially preserved, 
The China Mirror
and 
Ten Teachings
appear 
to take similar positions with regard to the continent and what it has to 
offer as an object of instruction. China is both a placeless and timeless 
locus of cultural authority (or the elements worthy of appropriation are 
so temporally distant as to seem timeless) and a sociohistorically delim-
ited site moving along a trajectory of decline. Of course, this bifurcation 
of the image of China happens at diff erent narrative levels in the works. 
In 
Ten Teachings
, the overarching image of China is one of an amorphous 
cultural grab bag from which exemplars, primarily good but occasion-
ally bad, are conveniently extracted. The historical narrative is present, 
but in disjointed fashion, and its reconstruction in all likelihood prob-
ably requires a reader who is looking for it.
In contrast, as noted above, the ultimate organizing principle of the 
surviving portion of 
The China Mirror
is chronological. Thus, even as 
the specifics of each scroll or dynasty often lend themselves to diff er-
ent interpretations or imply a variety of priorities, it is the overarching 
framework—the primarily forward-moving unfolding of historical 
events—that suggests the takeaway message: that it is a civilization where 
the Buddhist teachings are in decline. What is common to both works, 
however, is that when history is brought into play, what it reveals is a down-
ward trajectory.
In attempting to understand the significance of this narrative of Chi-
nese history as decay, Tachibana no Narisue’s 
Notable Tales Old and New
provides a valuable counterpoint. Yoshiko Dykstra has assembled the 
scant information available about Narisue’s life and proposes that “Narisue 
was a cultured and musically inclined government official of the junior 
fifth rank, who had some leisure after his retirement from being a pro-
vincial governor and began to collect elegant stories about aristocratic 
Heian life, music, and poetry.”
85
His collection is an array of anecdotes 
that relate matters concerning the Japanese 
kami
, Buddhist teachings, eti-
quette, literary and cultural acumen, and so on, and it primarily deals with 
the court nobility, as Dykstra points out. What makes it relevant to the 
present discussion is the disavowal in the preface to the work of interest in 
85. Dykstra, “Notable Tales Old and New,” 471. I follow Dykstra in the transla-
tion of the title.


The Continent as Object of Knowledge
167
the Chinese canon (noted above): “I did not take a single peek at the Chi-
nese classics or histories—[this is] the work of the mores of [our] world.”
86
However, this claim does not mean that the work contains no refer-
ences to Chinese texts, figures, or poetic topoi. In fact, these appear in 
abundance—in particular in the section on “literature,” in which numer-
ous 
kanshi
draw on the Chinese tradition or earlier works. What sets the 
work apart from 
Ten Teachings
and 
The China Mirror
, however, is that 
these images are nearly always devoid of anything that would tie them to 
a specifically Chinese origin or context. Thus, Bai Juyi can appear in a 
dream (as when 
Ō
e no Asatsuna [886–957] encounters him but awakens 
before learning why) or as an author Japanese poets draw on, but typi-
cally not as a Chinese writer per se, as when the same Asatsuna and Sug-
awa no Fumitoki (899–981) are made to select the best poem from the 
Hakushi monjū
(Collected Works of Master Bai).
87
To the extent that it 
in no way treats the subject of Chinese history or historical development 
or decline as such, 
Notable Tales Old and New
does not present China as 
a sociohistorical entity at all. China appears only as the vaguest of con-
structs, more consistent with the “cultural grab bag” image in parts of 
Ten Teachings
.
88
Moreover, this particular styling of China is largely consistent with 
that of the earlier court-oriented collection of China-centered pieces, 
China Tales
(discussed in chapte

1). There, too, while the setting is obvi-
ously intended as China, it is likewise without historical detail: of the 
twenty-seven anecdotes, only one provides an exact year, and a mere four 
others by default provide the historical context of a reign because they 
feature specific emperors. Otherwise, everything is simply “long ago.”
89
86. Nishio and Kobayashi, 
Kokon chomonjū (jō)
, 28.
87. For both stories, see Nishio and Kobayashi, 
Kokon Chomonjū (jō)
, 160–62. Bai 
does make one appearance explicitly in China as the originator of a practice continued 
in Japan (see ibid., 173), but this is the exception.
88. The other exception to this is entries 722–25. However, these, as well as the final 
entry (726, taken from 
Ten Teachings
), were added later. See Nishio and Kobayashi, 
Kokon 
chomonjū (ge)
, 414–19. For a chart that identifies the sources of tales interposed after the 
initial composition, see ibid., 436–37. The issue of interpolations is discussed in ibid., 
433–42.
89. Three additional anecdotes identify figures as hailing from Chu, Jin, and Qin, 
but I would suggest these are fairly vague designations with which to locate the tales on 


168
Containing China
As with 
Notable Tales
, the most desirable China for a court audience seems 
to be one that is marked as little as possible.
The apparently diff erent orientation toward China exhibited by a 
work such as 
Notable Tales Old and New
, with little or no concern for a 
Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin