(K T ş 26). «Qarm ac, üstü donsuz pis v ə nankor xalqın
üstündə oturdum» (bu cüm lədə
üzə
sözü aşkar şəkildə zərfdir).
Tokuz oğuz bodun üzə kağan olurtı
(T 9) «Doqquz oğuz xalqı
üzərində xaqan oturdu».
A t üzə bintürü karığ sökdim
(T 25)
«Atlara mindirərək qan dağıtdım».
Eçim kağan olurtukda özüm
tarduş bodun üzə şad ertim
(K T ş 17) «Əmim xaqan oturduqda
özüm tarduş xalqı üzərində şad idim».
OI törüdə üzə eçim kağan
oIurtıiKJİ
ş 16) « 0 qanunun üstündə əm im xaqan oturdu». ...
on
uyğur tokuz oğuz üzə y ü z y ıl olurıp...
(MÇ 3) «... on uyğurlar
doqquz oğuzların üzərində yüz il oturub...».
10. A şa «aşm », «aşaraq» qoşm ası. Q ədim türk yazısı
abidələrinin dilində
aşa
sözünü
aş(maq)
felindən
-a
şəkilçisi
vasitəsilə ə m ə lə gəlm iş feli bağlam a
{aşaraq)
kimi də, qoşma
{aşın)
kimi də də qəbul etm ək olar, Hər iki v əz iy y ə td ə
aşa
sözü
özündən ə w ə l gələn adları idarə edir. Bım a görə də onun feli
bağlama, yaxud qoşma olduğunu təyin etm ək çətindir. Abidə-
lərin dilində
aşa
qoşması ism in təsirlik halmda işlənən sözləri
idarə edir. B u xüsusiyyət onun fel m ən şəli olduğunu və öz
m ənşəyindən uzaqlaşmadığmı göstərir; m əsələn :
İlgərü Kadır-
kan yaşığ aşa bodunığ ança konturtımız
(K T ş 21) «Şərqə
Kadırkan m eşəli dağlan aşurı xalqı e lə yerləşdirdik».
Ben, Bilgə
Toyukuk, Aitun yaşığ aşa kəltim iz (J
37) «M ən, Müdrik Tonyu-
kuk, Altun m eşəli dağları aşırı gəld ik».
Azərbaycan dilinə edilən tərcüm ələrdən göründüyü kimi
aşa
sözü qoşm a kimi
{aşıri)
tərcüm ə edildikdə təsirlik halda
işlənən sözü idarə etmir.
11. Sayu «boyu» qoşm ası. Q ədim türk yazısı abidələrinin
dilində
sayu
qoşm ası istiqam ət bildirsə də, onun m üəyyənliyini
bildirmir. Q ədim türk yazısı abidələrinin m ətnlərində bu qoşma
daha çox «hər tərəfə» m əzm ununu ifadə edir; m əsələn:
Anta
kalmışı yir sayu kop turu, ölü yorıyur ertig
(K I
l
'
c
9) «Onda (sağ)
qalmışm yer üzünə səp ələn m iş halda tam am ilə əld ən düşmüş
v əziyyətd ə gəzirdin».
Mən özüm kağan oiurtukıma yir sayu
barmış bodun öiü, yitü, yadağm, yalırjm yana k əlti(\L l
ş 27-28)
«M ən özüm xaqan oturduğum üçün yer üzünə səp ələn m iş xalq
əldən düşmüş halda, piyada, yalm yenə gəld i».
01 ok tün
bodunın sayu ıtımız
(T 42) « 0 g e c ə bütün xalqlara çaparlar
göndərdik».
12. K odı «boyu» qoşm ası. Q ədim türk yazısj abidələrinin
dilində
kodı
qoşması da istiqam ət bildirir, lakin bu qoşm a
sayu
qoşmasmdan fərqli olaraq, m ü əy y ən bir istiqam ət göstərir;
m əsələn:
01 sub kodı bardımız
(T 27) « 0 çay boyu getdik».
Sələtjə kodı yorıpan karağın kısdalata ebin, barkın anta buzdım
(B K ş 37) «Selenqa çayı boyu yüyürüb adam lannı sıxışdıraraq,
evlərini, saraylarmı onda pozdum (dağıtdım )».
Üküsi Sələrjə
kodı bardı(}AÇ
16) «Çoxu Selenqa çayı boyu getdi».
13. Başlayu «başda olmaqla» qoşm ası. Q ədim türk yazısı
abidələrinin dilində bu qoşma
başlayu
«başlayaraq» feli bağ-
laması ilə omonimdir, hər iki söz başla «başlamaq» felindən
törəmişdir. A bidələrin dilində başlayu qoşm asm m işlən m əsin ə
az təsadüf edilir; m əsələn:
Karjım kağanka başlayu Baz kağanığ
balbal tikmiş
(K T ş 16) «Atam xaqana başda Baz xaqam balbal
qoymuş».
Eçim kağanka başlayu kırkız kağanığ balbal tikmiş
(K T ş 25) «Əm im xaqana başda qırğız xaqanını balbal qoym uş».
Katjım türk bilgə kağan olurtukmta türk amtı bəglər... kisrə
tarduş bəglər, Küli çor başlayu, ulayu şad-apıt bəglər, örjrə tölis
bəglər, apa tarkan... başlayu ulayu şad-apıt bəgləri... Taman
Tarkan, Tonyukuk Boyla Bağa tarkan, ulayu buyuruk... iç
buyurakı, bəg Kül trkin başlayu ulayu buyuruk bunça amtı
bəglərkatjım kağanka ertətjü
(B K c 1 3 -K ) «Atam türk müdrik
xaqanı oturduqda türkün indiki b əyləri... sonra K üli çor başda
olmaqla tarduş bəyləri, digər şad v ə apa bəylər, ön tərəfdən
tölös bəyləri, apa tarkan... başda olmaqla digər şad v ə apa
bəyləri... Taman, Tarkan, Tonyukuk B oyla Bağa tarkan, digər
buyuruqlar ... daxili buyuruqlar, bəy K ül İrkin başda olmaqla
digər buyuruqlar - bu qədər indiki bəylər atam xaqana ehtiram
əlam əti olaraq...».
14. Ö ijrə « ə w e l » qoşması. Q ədim türk yazısı abidələrinin
dilində bu qoşma zaman v ə məkan mənası bildirir.
Ötjrə
qoşması mürəkkəb tərkibə malikdir: o,
örj
«ön, qabaq» ismi v ə -
rə
istiqamət
hahmn
şəkilçisinin
birləşm əsindən
ə m ə lə
gəlmişdir. Bu qoşm a abidələrin dilində çox nadir hallarda
işlənir; m əsələn:
Ebi on kün örjrə ürküp barmış
(MÇ 31) «Evi
on gün öncə hürküb getm iş».
15. İçre «içre», «içində» qoşm ası. Q ədim türk yazısı
abidələrinin dilində bu qoşma məkan münasibətləri ifadə edir
v ə mürəkJkəb morfoloji tərkibə malikdir; o,
iç
«iç», «daxil» ısmı
v ə
-rə
istiqamət hah şəkilçisinin birləşm əsindən ə m ə lə
gəlm işdir.
İçrə
sözü qoşma kimi abidələrin dilində nadir
hallarda işlənir; m əsələn:
Sağır içrə əlig kiyik kirmiş
(IB 97)
«Ç əm ənIik İçtrtə ə lig kiyik girmi§0>.
16. İçintə «içində» qoşm ası. İçintə sözü qədim türk yazısı
abidələrinin dilində həm zərf, h ə m də qoşm a kimi işlənir. Bu,
mürəkkəb qrammatik tərkibə m ahk qoşmadır:
iç
«iç», «daxib>
ismi v ə -/m ə n su b iy y ət şək ilçisi,
bitişdirici samiti, -fö yerlik
hal şəkilçisinin birləşm əsindən ə m ə lə gəlm işdir. Bu sö z
abidələrin dilində qoşma kimi nadir hallarda işlənir; m əsələn;
Kırkız kam Kögmən içintə ... eb barkmta ermis
(MÇ 23-24)
«Qırğız xanı K ögm ən içində ... ev saraymda im iş».
17.
Inağarı
«sonra»
qoşm ası.
Q ədim
türk
yazısı
abidələrinin dilində işlən ən bu qoşmada
-ğaru
istiqamət hal
şəkilçisi aşkar izlənilir,
m
h issə si isə, ehtim al ki,
ol
işarə
əvəzliyindən
an>m
keçm əsi şəklində törəm işdir.
Inağaru
qoşm ası
qədim
türk
yazısı
abidələrinin
dilində
zaman
münasibətini bildirir. Bu qoşma abidələrin dilində çox az işlənir;
m əsələn:
T itk bodun anta mağaru yok boltı
(MÇ İO) «Türk
xalqı ondan sonra yox oIdu».
18. Öni «başqa», « a y n » qoşm ası. Bu qoşm a da qədim türk
yazısı abidələrinin dilində az işlənir; m əsələn :
İdişimtə,
ayakımta öni kança banr mən,
-
tir
(IB 63) «K asam dan, qədə-
him dən ayrı n ə üçün gedirəm , - deyir».
19. Y an, y ə n «yan» qoşm ası. Q ədim türk yazısı abidələ-
rinin dilində bu qoşma ismin çıx ışlıq halında olan sözlərlə
işlənir v ə m əkan ^stiqam ət) m ənası ifadə edir.
Yan
qoşması
abidələrin dilində az işlənir; m əsələn :
Tabğaç, bəridən yən təg,
K ıt^ , öljdən yən təg, ben yıradanta yan təgəyin
(T 11)
«Tabğaç, bəri yandan hücum et, K ıtay, ön yandan hücum ct,
m ən sol yandan hücum edim ».
V .M .N asilovun verdiyi m əlum ata görə, qədim türk yazısı
abidələrinin dilində
-ra, -rə
lokativ hal şək ilçisi ilə bitən asra
«aşağı», taşra «dışan» v ə bu tipli sözlər də qoşm a kimi işlənir.
Lakin bu sözlərin abidələrin dilində qoşm a kim i işlənm əsinə
təsadüf edilm əmişdir. Bu sözlər qədim türk dillərində təkcə
adverbial mənada işlənir.
BAĞLAYICI
Bağlayıcılar sözlər, söz birləşm ələri və cüm lələr arasında
əlaqə yaratmağa xidm ət edir. B u m ənada qədim türk yazısı
abidələrinin dilində bağlayıcılar təşəkkül tapmış qrammatik
kateqoriya deyildir. Abidələrin dilində müasir m ənada durğu
işarələri işlənmir, bağlayıcılar da az inkişaf etmişdir. Buna görə
də gümun etmək olar ki, qədim türk qəbilələrinin dilində
qrammatik m ənanm ifadə vasitəsi kimi intonasiya geniş şək ild ə
inkişaf edibmiş.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində bağlayıcı nitq
hissəsini iki qrupa ayırmaq olar: bağlayıcılar və bağlayıcı sözlər.
Bağlayıcılar yalm z cüm lə üzvlərini birləşdirm əyə xidm ət cdir
v ə
ta, tə,
bağlayıcılarını istisna ctsək, m ən şəcə feli bağla-
maların təcrid edilm iş formalarmdan törəmişdir. B e lə bağlayı-
cılardan
azu, yəmə, ta, tə, takı, artukt
sözlərini göstərm ək olar.
Bağlayıcı sözlər əsas nitq h issələri - adlar v ə fellərlə h ə lə
əlaqəsini kəsm əm iş bağlayıcı vasitələrdir. Bağlayıcı sözlərə fcli
bağlama forması olan, lakin bağlayıcı funksiyasmı ycrinə yclirən
tiyin
«dcyə» v ə
lip
«deyib» sözlərini nümunə göstərm ək olar.
Bunlardan başqa, qədim türk yazısı abidələrinin dilində bağla-
y ıcı ifadələr, m əsələn , əv əzlik v ə qoşmanın birləşm əsindən
ə m ə lə gələn
am üçün
ifadəsi kimi də işlənir. Bağlayıcı sözlər və
bağlayıcı ifadələr qədim türk yazısı abidələrinin dilində
cüm lələri birləşdirm əyə xidmət edir.
Bağlayıcıları iki qrupa ayırmaq olar:
1. Birləşdirici bağlayıcılar:
yəmə, ta, tə, tağı, artukı, udu.
2.
A yıncı bağlayıcılar:
azu.
1.
Birləşdirici
bağlayıcılar.
Birləşdirici
bağlayıcılar
cüm lədə sözləri bir-biri ilə əlaqəjəndirm əyə, bağlamağa xidm ət
edir. Qədim lürk yazısı abidələrinin dilində bu birləşdirici
bağlayıcılar işlənir:
a)
ta bağlayıcısı. Bu bağlayıcı müasir türk dillərində «və»,
«da, də», «habelə» bağlayıcılarına uyğun gəlir;
Anta kisrə inisi
kağan bolmıs crinç, oğlı ta kağan bolmıs erinç
(K T ş 5) «Ondan
sonra kiçik qardaşı xaqan olmuş, oğlu da xaqan olmuş».
M əlum olduğu kimi, türk dillərinin O rxon-Y enisey abidə-
ləri dövründə bu dillərdə
dsesi
söz başmda işlənm əm işdir. B u-
na görə də göytürk O rxon-Y enisey yazısı abidələrinin m ətn lə-
rində
ta
bağlayıcısm m
də
variantmm işlən m əsi qəribə v ə şü b h ə-
lidir;
Közdə yaş kəlsər, eti də kötjültə sığıt kəlsər, yanturu sa-
kmtım, katjğdı sakmtım {Ki:
şm 11) «G özdən yaş g ə lsə , könül-
dən də güclü fəryad g ə lsə , yanaraq düşündüm, m öhkəm cə dü-
şündüm».
b) y ə m ə « d ə» , «hətta», « yen ə», «da ... da», «də .... d e »
bağlayıcısı. Bu bağlayıcı cüm lədə bir d əfə işləndikdə ən çox
«də/da», təkrar (iki v ə daha artıq) işləndikdə «da/də... da/də»
mənasmı ifadə edir; m əsələn ;
Türk bodumğ tirilip il tutsıkıijm
bunta urtım, yaijılıp üləsikiQin yəm ə bunta urtım
(K T c 10-11)
«Türk xalqmm birləşib dövlət d ü zəld əcəyin i buraya həkk etdim ,
səhv edib parçalanacağmı da büraya həkk etdim ».
Buyurukı
yəmə biligsiz erinç, yablak ermis erinç
(K T ş 5) «Buyuruqları da
biliksiz im iş, nankor imiş».
Buyurukıyəmə bilgə ermisÇKT
ş 3)
«Buyuruğu da müdrik im iş». B əg ləri y ə m ə , bodunı y ə m ə tüz
ermis (K T ş 3) «B əyləri də, xalqı da düz im iş».
Kün yəmə, tün
yəm ə yelü bardımız
(T 27) «Gündüz də, g e c ə də yel kimi
getdik».
c) tağı «daha» bağalyıcısı. Q ədim türk yazısı abilərəində
bu bağlayıcmmı işlən m əsin ə yalnız bir d əfə, h em də yarımçıq
cüm lədə təsadüf edilir; m əsələn :
tağı bir altun
(Y 40) «... daha
bir qızıl».
ç) udu «ardmca» bağlayıcısı. B u bağlayıcı
ud
«arxasınca
aparmaq», «təqib etməb> felindən törəyən
udu
«apararaq» feli
bağlaması v ə həm in feli bağlamadan təcrid edilm iş
udu
«arxasmca», «ardınca» zərfı ilə eyni fonetik tərkibə malikdir,
h ələ üstəlik eyni m ənşəlidir. Q ədim türk yazısı abidələrinin
dilində nadir hallarda işlənən bağlayıcısıdır; m əsələn :
İltəris
kağan kazğanmasar, udu ben özüm kazğanmasar, ilyəm ə, bodun
yəm ə yok ertəçi
erö'(T 54-55) «İltəris xaqan qazanmasa, ardmca
m ən özüm qazanmasa idim, el d ə, xalq da m əh v olası idi».
e)
artukı «artığı» bağlayıcısı. B u bağlayıcı mürəkkəb
morfoloji tərkibə malikdir;
artuk
«artıq» sözü v ə
-ı
üçüncü şəxs
mənsubiyyət şəkilçisinin birləşm əsindən ə m ə lə gəlm işdir.
Artukı
bağalyıcısı qədim türk yazısı abidələrinin dilində tərkibi
say əm ələ gətirm ək üçün iki say sözünü birləşdirir; m əsələn:
Tabğaç atlığ süsi bir tümən artukı yeti bi/j süg ilki kün ölürtim
(B K c 1) «Tabğaç atlı qoşununu on yeddi min qoşunu birinci
gün öldürdüm».
Otuz artukı səkiz yaşıma kışm kıts^ tapa
sülədim
(B K c 2) «Otuz bir yaşımda qışda kıtaylara qarşı qoşun
çəkdim».
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
artukı
sözü
«üstəlik» m ənasını da ifadə edib iki sadə cüm ləni də birləşdirir;
m əsələn:
On ok kağanı yağımız erti, artukı kırkız küçlig kağan
yağımız boltı {T
19-20) «On ox xaqanı yağ’m ız idi, üstəlik qırğız
güclü xaqam yağım ız oIdu».
2.
Ayırıcı bağlayıcı. Qədim türk yazısı abidələrinin dilində
bir ayıncı bağlayıcı vardır:
azu
«m əgər» bağalyıcısı. Bu
bağlayıcı, güman ki,
az «azmaq»
felindən törəmişdir. A bidələrin
dilində bu bağlayıcm m işlənm əsinə yalnız bir d ə fə təsadüf
edilir; m əsələn: Azu bu sabımda igid bar ğu? (K T c 10) «M əgər
bu sözlərim də yalan (şişirtm ə) varmı?»
Bağlayıcı sözlər. Q ədim türk yazısı abidələrinin dilində iki
feli bağlama -
tiyin
«deyə» və
tip
«deyib» feli bağlamalan
bağlayıcı v əzifəsin d ə işlənib iki cüm ləni birləşdirir; m əsələn:
Türk bodun yok bolmazun tiyin, bodun bolçun tiyin, kaijım
tltəris kağamğ, ögim İlbilgə katumğ terjri töpəsintə tutıp yögərü
kötürmis erinç
(K T ş 11) «Türk xalqı yox olmasm dcyə, xalq
olsun deyə atam İltəris xaqanı, anam llb ilg ə xatunu tann
təp əsində tutub yuxarı götürmüş».
Türk bodun yitməzün tiyin,
yoluk ennəzün tiyin, üzə tefjri tir ermis
(O 3) «Türk xalqı sona
yctm əsin dcyə, yox olmasın deyə üstdə tanrı deyir im iş».
Irak
ersər, yablak ağı birür, yağuk ersər, edgü ağı birür tip ança
boşğurur ermis
(K T c 7) «Uzaq olsa, pis h əd iy y ə verir, yaxm
olsa, yaxşı h əd iy y ə verir deyib elə öyrədir im iş».
Eki şad, ulayu
iniyigünim, oğlanım, bəglərim, bodunım közi, kaşı yablak
boltaç! tip sakmtım
(K T şm 11) «İki şadın, digər kiçik
qohumlarımm, oğlam m m , bəylərim in, xalqımın gözü, qaşı pis
olasıdır deyib düşündüm».
B ağlayıcı ifadelər. Q ədim türk yazısı abidələrinin dilində
təsirlik halda işlən ən
ol
ə v ə z liy i v ə
üçün
qoşm ası birləşib
anı
üçün şəklində sebəb m ənası ifade edir v ə iki sadə cüm ləni
birləşdirir; m əsələn :
Bəkləri yəmə, bodwıı yəm ə tüz ermiş, anı
üçün ilig ança tutmış erinç
(K T ş 3) «BəyIəri də, xalqı da düz
imiş, ona görə dövləti e iə düzəltm iş».
...təgdükin yok üçün kisi
bahkda matja ukğalı kəlti, Besbalık anı üçün ozdt
(B K ş 28)
«...hücum etm ədiyi üçün şəhərd ək i adamlar m ən ə tabe olmağa
gəldi, Beşbahk şəhəri ona görə xilas oIdu».
ƏDAT
Q ədim türk yazısı abidələrm in dilində ədatlar m üxtəlif
məna çalarhğı bildirir. Ədatlar m üstəqil leksik m ənaya malik
deyil, cüm lədə sintaktik fiınksiya daşımır, cüm lə üzvü ola
bilmir. Q ədim türk yazısı abidələrinin dilində bağlayıcılara
nisbətən geniş inkişaf etm iş ədat sistem i vardır. Abidələrin
dilində aşağıdakı ədatlarm işləndİyinə təsadüf edilir:
1)
mu
sual ədatı. Bu ədat abidələrin dilində çox az işlənir.
Qədim türk yazısı abidələrinin dilində sual cüm lələri ə n çox
sual intonasiyası v ə sual əv əzlik ləri ilə ə m ə lə gəlir;
mu
sual
ədatmdan nadir hallarda istifadə edilir; m əsələn :
Kağan mu
kısaym? - tidim {Y
5) «Xaqanmı seçək? - dedim».
Barm unəl
(T
14) «Var mı nə?»
2
)
-ğu
(qalm saitli sözlərlə),
-gü
(in cə saitli sözlərlə)
ədatlan. Hər iki morfem qüvvətləndirici-fərqləndirici ədatdır;
m əsələn:
Azu bu sabımda igid bar ğu?
(K T c 10) «M əgər bu
sözlərim də yalan (şişirtmə) varmı?»
Bödkə körigmə bəglər, gü
yarjıltası
5
/> (K T c 11) «Taxt-taca tabe olan (taxta baxan) bəylər,
axı yanılasısınız».
Birinci cüm lədə
ğu
ədatı sual çalarhğı da ifadə edir.
Görünür, bu, həm in cüm lədə işlən ən
azu
sual ədatmın təsirinin
nəticəsidir.
3)
azu
«m əgər» ədatı. Bu-, sual ədatıdır v ə qədim türk
yazısı abidələrinin dilində sual cüm lələrinin ə m ə lə gəlm əsində
iştirak edir; m əsələn :
Azu bu sabımda igid bar ğu
(K T c 10)
«M əgər bu sözlərim də yalan (şişirtm ə) varmı?»
6 3 4
4)
tağı
«daha» ədatı. Q ədim türk yazısı abidələrinin
dilində bu morfem qüvvətləndirici ədat kimi işlənir. A bidələrin
mətnlərində
tağı
Dostları ilə paylaş: |