Məqalənin elmi yeniliyi və tətbiqi əhə-
miyyəti. Məqalənin əsas elmi yeniliyi ondan
ibarətdir ki, bugünədək erməni və gürcü kil-
sələri, monastırları kimi təqdim olunan tarixi
abidələrin xristian-türk etnoslarına aid olduğu
ilk dəfə bu yazıda sübuta yetirilir. Bildirilir ki,
Qafqaz və Anadolunun bütpərəst məbədlərinin
yerində xristian keşişlər kilsə və monastırlar
tikdirmişlər.
Bu tədqiqat əsərindən Azərbaycan tarixi
coğrafiyasına aid xəritələrin tərtibində, xalqı-
mızın etnik tarixinin öyrənilməsində, ensik-
lopedik əsərlərin və dərsliklərin yazılmasında
istifadə oluna bilər.
Ə D Ə B İ Y Y A T
1. Абhазиja и еě hристiанскie древности.
М., 1887.
2. Бакрадзе В., Бердzенова Н. Тифлис.
СПб., 1970.
3. Патканов К.П. Ванские надписи и zна-
čение иh длja истории Пeреднеj Азии // О древнеj
gрузинскoj hронике. Šifr № 3160 (AMEA Mər-
kəzi Elmi Kitabxanası).
4. Čубинаšвили Г.Н. Пеššернyе монас-
тyри Давидa Gаредžи. Тбилиси: Iзд-во АН
GSSR, 1948.
5. Меššанинов I.I. Jaзyк vанскоj клино-
писи. Л., 1932. 2.
6. Капанcjaн Гр. Хаjaаса – kолyбел
армjaн. Ереван, 1947.
7. Cаgарели А.А. Сведениja о памjaт-
никаh gрузинскоj писменности. СПb., 1804. Т. 1.
8. Меликсетбеков Л.М. Армjaнскаja
ёпиgрафика и gрузинско-армjaнско-персидско-
уjgурскаja мноgоjaзyčнаja надпис из Мро-
валмта в Gаредže // Iзв. Iн-та jaз., iст. и mатер.
kулт. Gруз. фил. АН СССР. Tiflis, 1940. Т. 6.
9. Пиотровскиj Б.Б. Iсториja и култура
Урарту. Ереван, 1944.
10. Аноhин А.В. Материалy по šаман-
ству у aлтайcев. Л., 1924.
11. Дžанаšвили М.G. Cариcа Тамара.
Тифлис, 1900.
12. Gаgоšидзе Ju.М. Памjaтники ранне-
антиčноj ёпоhи Ксанскоgо уššелja. Тбилиси,
1964.
13. Бердзениšвили Н.А., Дондуа В.Д.
Gрузиja III–V вв. // Оčерки истории СССР III–
IX вв. М., 1958.
14. Ioseлиани Платон. Род кнjaзеj Čала-
каевyh. Тифлис, 1866.
15. Šопен I.I. Iсториčескиj памjaтник Ар-
мjaнскоj области в ёпоhу еě соединениja s
Россиjскоj iмпериej. СПб., 1852.
16. On že. Кавказ и еgо обитатели. СПб.,
1866.
17. Блеjhšтеjнер Роберт. Субарy древнеgо
Востока в свете изуčениja Jaфетидов // Jaзyк и
историja. Л., 1936. T. 1.
18. Hоренскиj Моисеj. Iсториja Армении.
СПб., 1808. Č. 1.
19. Šор Р.I. К вопросу o jaфетиčеско-ту-
реcком jaзyковом смеšении // Докl. АН
СССР. 1931. № 3.
20. Калонифонтибус Iоанн, de. Сведение о
народаh Кавказа. Баку: Ёлм, 1980.
21. Меššанинов I.I. Введение в jaфетидо-
лоgиju. Л., 1929.
22. Марр Н.Ja. Определение jaзyка вто-
роj катеgории ahаменидскиh клинообразнyh
надписеj по даннyм jaфетиčескоgо jaзyко-
знаниja. СПб., 1914.
23. Мровели Леонтиj. Žизн kартлиjскиh cа-
реj. М.: Наука, 1979.
24. Левин Е.Б. Iзvлеčение отcов синаgоgи.
СПб., 1866. Kn. 1.
25. Gреc Gенриh. Iсториja евреев. Одесса,
1907. T. 2.
CƏNUBİ QAFQAZ VƏ ŞƏRQİ ANADOLUNUN XRİSTİAN-TÜRK ABİDƏLƏRİ
93
26. İbn əl-Əsir. Əl-kamil-fit-tarix. Bakı:
Elm, 1959.
27. Баскаков Н.А. Русские фамилии тjuрк-
скоgо происhоžдениja. М.: Наука, 1979.
28. Budaqov B.Ə., Qeybullayev Q.Ə. Gür-
cüstanda türk mənşəli toponimlərin lüğəti. Bakı,
2002.
29. Ренан Ёрнст. Iсториja iзраилскоgо
народа. СПб. T. 1. Šifr № 2750 (AMEA Mər-
kəzi Elmi Kitabxanasının nadir nüsxələr fondu;
nəşr ili göstərilməyib).
30. Ioseлиани П. Описание древности Тифли-
са. Тифлис, 1866.
31. Кекелидзе К.С. Ётjuдy по истории древ-
неgрузинскоj литературy. Тбилиси, 1961.
32. Паgирěв Д.Д. Алфавитнйj указател к
пjaтивěрстноj карте Кавказскоgо краja. Тифлис,
1913.
33. Jaсyба Алла. Тjuркскаja топонимиja в
народном поётиčеском творčестве gреков-
урумов Северноgо Приазовja / Uluslararası III
folklor konfransının materialları. Bakı: Elm,
2005.
34. Абуладзе C.А. Тjuркскиj лексиčескиj
материал в словаре Сулhан Саба Орбелиани
«Картули лексикони»: Автореф. dis. …канд. филol.
наук. Тбилиси, 1964.
35. Iбн Хордадбeh. Сведение о Кавказе
// Сb. materialov dlja opisanija mestnostej i
pleměn Kavkaza. Тифлис. Vyp. 32 (il göstərilən sə-
hifə qopub – AMEA Mərkəzi Elmi Kitabxanası).
36. Ёфендиев О. Территориja и gраниcy азер-
баjdžанскиh gосударств в XV–XVI вв. //
Iсториčескаja gеоgрафиja Азербаjdžана. Баку:
Ёлм, 1987.
37. Бердзениšвили
I.,
Džаваhиšвили
I.,
Džанаšиа С. Iсториja Gрузии. Тбилиси, 1946. T. 1.
38. Траčевскиj А. Древнjaja историja.
СПб., 1889.
39. Норов Авраам. Путеšествиe по свjaтоj
земле в 1835 g. СПб., 1854.
40. Тураев Б.А. Остатки fиникиjскоj
литературy. СПb., 1903.
41. Родионов В.G. К образу лебедjа в
žанраh čуваšскоgо фолклора // Сов. tjuрколо-
gиja. 1983. № 6.
42. Veissbach F.H. Die Keilinchriften
der Achämeniden. Leipziq, 1890.
43. Радлов В.В. Iз Сибири. М., 1989.
44. Валиhанов Čокан. Собрание соčинениj.
Алма-Ата, 1984. T. 1.
45. Кузеев Р.G. Оčерки историčескоj ёт-
ноgрафии bаšкир. Уфа, 1957. T. 1.
46. Čурсин G.Ф. Оčерки по ётнолоgии Кав-
каза. Тифлис, 1913.
47. Олеариj Адам. Описаниja путеšествиja
в Московiju и čерез Московiju в Персиju. СПб.,
1896.
48. Курcиj Ruf Kвинт. Iсториja оb Алек-
сандре Vеликом. СПб., 1750. T. 1.
49. Армениja и Рим. Šifr № 2765 (CНБ
НАН Азербаjдžана).
50. Кулаковскиj Juлиан. Проšлое Тавридy.
Киев, 1914.
51. Rəşidəddin F. Oğuznamə. Bakı, 1992.
52. Ioseлиани П. Краткаja историja gрузин-
скоj cеркви. СПb., 1843.
53. Меššанинов I.I. Jaзyк vанскоj клино-
писи. Л., 1935. 2.
54. Gеографиčеско-статистиčескиj
словар
Россиjскоj iмперии. СПб., T. 2 (nəşr ili pozulub –
AMEA Mərkəzi Elmi Kitabxanası).
55. Iсториja Армении М.Hореnскоgо.
СPb., 1809.
56. Fərzəliyev Ş. Azərbaycan XV–XVI
əsrlərdə. Bakı, 1983.
57. Малов С.Е. Памjaтники древнетjuрк-
скoj писменности. М.; Л., 1951.
58. Ögel Bahaeddin. Türk Mitolojisi. An-
kara, 1971. C. 1.
59. Марр Н.Ja. О наčалноj истории Арме-
нии. СПб., 1897.
60. Čелеби Ёвлиja. Книgа путеšествиja. М.,
1983.
61. Булатов А.Б. Лиčнyе имена у древниh
булgар // Oномастика Поволžja. Горкиj, 1971.
İLHAMİ CƏFƏRSOY
94
62. Пиотровскиj Б.Б. Iсториja и култура
Урарту. Ереван, 1944.
63. On že. Ванское cарство (Урарту).
М., 1959.
64. Марр Н.Ja. Išтар: Jaфетиčескиj сбор-
ник. Л., 1927.
65. On že. Кавказскie племеннyе наз-
ваниja и местнyе параллели. Пг., 1922.
66. Gрузинское oбššество iстории и ётно-
gрафии. Тбилиси: Меcниереба, 1987.
67. Bakuvi Əbdürrəşid. Abidələrin xülasə-
si və qüdrətli hökmdarların möcüzələri. Bakı,
1992.
68. Дžафарсоj Iлhами. Hаj не армjaне //
Азerbajdžaн и aзerbajdžaнcy. Баку, 2008.
№ 1–4.
69. Azərbaycan aşıqları. Bakı, 1983.
70. Марр Н.Ja. Gрамматика čанскоgо
(лазскоgо) jaзyка. СПb., 1910.
71. Kitabi-Dədə Qorqud. Bakı: Yazıçı,
1988.
72. Меššанинов I.I. Основнyе наčала
jaфетидолоgии. Баку: О-vo obsled. i izuč.
Азerbajdžaнa, 1926.
73. Hинc В. Gосударство Ёлам. М.: На-
ука, 1987.
74. Juсифов Ju.Б. Ёлам: Соcиално-ёконо-
миčескаja историja. М.: Наука, 1968.
75. Волков I.М. Законy vавилонскоgо
cарja Hаммураpи. М., 1914.
76. Марр Н.Ja. Боgи jaзyčескоj Gрузии.
СПb., 1901.
77. Дžафарсоj Iлhами. Древние gорода
Ана-Албании // Азerbajdžaн и aзerbajdžaнcy.
Баку, 2012. № 1–2.
78. Адонc N.T. Армениja в ёпоhу Juс-
тиниана. СПb., 1908.
79. Абеgjaн М.H. Iсториja древнеар-
мjaнскоj литературы. Ереван, 1975.
80. Раgозина З.А. Iсториja Мидии. СПб.,
1903.
81. Арhимандрит Iероним. Библеjскаja
археолоgиja. СПб., 1883.
82. Vəlixanlı N.M. IX–XII əsr ərəb coğra-
fiyaşünas və səyyahları Azərbaycan haqqında.
Bakı: Elm, 1974.
83. Nəfisi Səid. Babək. Bakı, 1940.
84. Роллен. Древнjaja историja. СПb.,
1751.
85. Раgозина З.А. Iсториja Ассириi. СПb.,
1902.
ILHAMI JAPHARSOY
CHRISTIAN-TURKIC MONUMENTS
OF SOUTH CAUCASUS AND EASTERN ANATOLIA
S u m m a r y
In the article have been discussed such a problem that a majority of churches and cloisters
of South Caucasus and Eastern Anatolia were constructed by Turkic-Christian kins. These
temples are David Garaja`s cavern-cloister, Tibet church, Bata cloister, Dizag cloister, Gogol
cloister, Injalar church and others.
On the walls of the cavern – cloister Mroval-mta, which is included in David Garaja
complex there are prayers in six languages. One of these prayers was written in Turkic language
with the help of Uigur alphabet.
CƏNUBİ QAFQAZ VƏ ŞƏRQİ ANADOLUNUN XRİSTİAN-TÜRK ABİDƏLƏRİ
95
The text of this prayer is the following: Ari tanqri, ari acalses, ari yuca, İisa ki xaça çəktənk,
rahmat galgil biza (Pure God, clear, serene and immortal, blameless and great Jesus, who was
crucified, forgive us).
Key words: temple, church, Semitic languages, Jathetic languages, pantheon, chronicle,
ethnonym
ИЛЬХАМИ ДЖАФАРСОЙ
ХРИСТИАНСКО-ТЮРКСКИЕ ПАМЯТНИКИ
ЮЖНОГО КАВКАЗА И ВОСТОЧНОЙ АНАТОЛИИ
Р е з ю м е
В статье утверждается, что значительная часть церквей и монастырей Южного Кав-
каза и Восточной Анатолии была возведена христианско-тюркскими родами. Это пещера-
монастырь Давида Гареджи, церкви Тибет, Инджа, монастыри Бата, Дизаг, Гогол и др.
На стенах пещерного монастыря Мровал-мта, входящего в комплекс Давида Гареджи,
высечены молитвы на 6 языках. Одна из этих молитв написана на тюркском языке с по-
мощью уйгурского алфавита: «Ari tanqri, ari acalses, ari yuca, İsa ki xaça çəktənk, rahmat gal-
gil biza» ‘Чистейший Бог, ясный, светлый и бессмертный, беспорочный и великий Иисус –
тот, который распят на кресте, помилуй нас!’
Ключевые слова: храм, церковь, семитские языки, яфетические языки, пантеон,
летопись, этноним
Ünvan: AZ1143. Bakı-143, Hüseyn Cavid pr., 115. Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu – aparıcı elmi
işçi, f.e.d.
e-mail: ilhamicefersoy@mail.ru
İLHAMİ CƏFƏRSOY
96
Çapa təqdim edən
Tofiq Hacıyev –
«Türkologiya» jurnalının
baş redaktoru,
İsmayıl Məmmədli –
«Türkologiya» jurnalının
sahə redaktoru
Məqalənin redaksiyaya
daxil olma tarixi
2.VII.2014
Təkrar işlənməyə
göndərilmə tarixi
13.II.2015
Çapa göndərilmə tarixi
18.V.2015
________
T Ü R K O L O G İ Y A
№ 2
2015
R E S E N Z İ Y A L A R
«DƏDƏ QORQUD KİTABI»: TARİXİMİZİN İLK YAZILI DƏRSLİYİ
Bakı: Elm və Təhsil, 2014. 344 s.
Türk dünyasının, qədim öğuzların ölməz
xəzinə əsəri olan «Kitabi-Dədə Qorqud» şifahi
xalq yaradıcılığının nadir incilərindən olub,
tariximizin, mədəniyyətimizin, ədəbiyyatımı-
zın, tarixi köklərimizin ən tutarlı qaynağı kimi
dünya miqyasında öyrənilən qüdrətli söz sənəti
abidəsidir. Bu abidə elmi mətn, dil, ədəbiyyat,
poetika, tarix, etnoqrafiya, coğrafiya kimi müx-
təlif istiqamətlərdə tədqiq olunur, onun motiv-
lərində onlarla əsərlər yazılır. Lakin «Dədə
Qorqud kitabı» elə bir tükənməz xəzinədir ki,
hər dəfə bu xəzinəni tədqiqata cəlb edəndə
oradan daha yeni-yeni incilər üzə çıxır. Odur
ki, akad. Tofiq Hacıyevin yeni nəşr olunan
«“Dədə Qorqud kitabı”: tariximizin ilk yazılı
dərsliyi» əsəri zəngin müddəaları, elmi dəyəri
ilə türkologiyada mühüm hadisələrdən hesab
edilməlidir. Çünki araşdırmalardan aydın olur
ki, abidələrin tədqiqi türk dillərinin formalaş-
ma, inkişaf tarixinin müəyyənləşdirilməsində
açar işini görür. Ona görə ki, xalqın tarixi
onun kitabələrində, abidələrində nəsildən-nə-
silə ötürülür. «Dədə Qorqud kitabı» da şumer
dastanları kimi tarixin dərinliklərini özündə
əks etdirir. Akademikin qeyd etdiyi kimi, bu-
rada Azərbaycanın sənədlərdə təsdiq olunan
tarixi coğrafiyası var, Azərbaycanın milli-et-
nik mənşəyi – oğuz-qıpçaq kökü göstərilir,
əski xaqan və şah idarə üsulundan ibarət qə-
dim türk dövlət quruculuğu əks etdirilir, ordu
quruluşu və hərb-döyüş sistemi, ölkənin demo-
qrafik vəziyyəti, dilimizin lüğət tərkibi, qram-
matik quruluşu ilə tarixin çox dərinliyə getdiyi
təsdiqlənir. Məhz bundan çıxış edərək müəllif
«Kitabi-Dədə Qorqud» qəhrəmanlıq dastanını
tariximizin yazılı dərsliyi, ilk dərsliyi hesab
edir. Türkoloqun qeyd etdiyi kimi, «bu dərslik
millətimizin tarixi-etnoqrafik damğası və ailə-
əxlaq məcəlləsi sayılır. Bu dərslik qəhrəmanlıq
salnaməmizdir, həm də bədii ədəbiyyatımızın
yazılı başlanğıcıdır» (s.4), ədəbiyyat belə olar
təsdiqinin təsdiqidir, bədiiliyin kamillik örnə-
yidir, «bədiilik belə olar» – deməyə haqq ve-
rir, dilimizin qədim gözəlliyinin güzgüsüdür.
Kimlik vəsiqəmizdir, bizi biz edən keyfiy-
yətlərin toplusudur (s.4). Bununla da dastanın
tarixi mahiyyəti, özündə tarixin ən qədim qa-
tını birləşdirən möhtəşəm bu abidə türk xalqla-
rının, o cümlədən Azərbaycan xalqının tarixini
öyrənmək ücün əvəzsiz bir xəzinədir.
Əsərdə birinci növbədə dastandakı hadi-
sələrin konkret coğrafiyasının müəyyənləşdir-
mək üçün türkologiyada olan fikirlər nəzərdən
keçirilərək yazılır ki, dünya qorqudşünaslığının
yaranmasında və inkişafında əvəzsiz xidmətləri
olan, abidənin bütün problemlərinə kamil bələd
R E S E N Z İ Y A L A R
98
olan V.Bartoldun sözünün mötəbərliyinə şüb-
hələnmək qeyri-elmi görünərdi. «Qopuz çalan,
nəğməkar – şaman Qorqudun haqqındakı əfsa-
nənin mənşəyi necə olur-olsun, Qorqudun adı
ilə bağlı bu epik silsilə, çətin ki, Qafqaz mühi-
tindən kənarda yaradıla bilərdi. Müəllif doğru
olaraq qeyd edir ki, dastandakı hadisələri kon-
kret coğrafiyadan uzaqlaşdırıb Türküstan (Orta
Asiya), Anadolu və Qafqaz koordinatları içində,
Sırdərya, Dəclə və s. Qara dəniz sahilləri arasında
labirint düzəldənlər var (s.50, 255–359). Bu hal-
da dastandakı hadisələrin real hərəkət xətti
əsas götürülmür. Türkoloq isə reallıqlara əsas-
lanaraq dastanda baş verən hadisələrin məka-
nını aydınlaşdırır. Tarixən türklərin yaşadığı
ərazilər yer adları, toponimlər əsasında müəy-
yənləşdirilərək yazılır: «“Dədə Qorqud kita-
bı”ndakı tarixi hadisələrin və bədii süjetin coğ-
rafiyası barədə, mübahisə olsa da, ümumi fikir
birliyi vardır. Şübhəsiz, dastan konkret bir za-
man kəsiyində yaranmadığı kimi, onu mütləq
coğrafi koordinata yerləşdirmək zorakılıq sa-
yılardı. Bu, oğuznamədir; oğuzlar tarixən müx-
təlif ərazilərdə dövlətlər yaratdığından burada
oğuzların tarixi coğrafiyasının izləri görünmə-
lidir. Oğuzların tarixi coğrafiyası, Sibiri çıx-
maqla, təxminən bugünkü türk dövlətlərini
əhatə edir. Həmin coğrafiyada çoxlu oğuzna-
mələr yaranmışdır. Əlimizdə olan əsər, deyil-
diyi kimi, məhz Azərbaycan oğuznaməsidir»
(s.12). Bununla da, dastanın fiziki-relyef coğ-
rafiyası haqqında fikirlər təhlil edilir, qorqud-
şünasların fikrinə əsaslanaraq yazılır ki, həmin
coğrafiya tarixi bugünkü Azərbaycandır.
Əsərdə dastanın yazıya alınma tarixi də
çox dəqiq şəkildə əsaslandırılmışdır. Məlum-
dur ki, əldə olan mənbələrdə, xüsusən Türkiyə
qorqudşünaslarının fikrincə, dastanın Drezden
nüsxəsi XVI əsrin yazı nüsxəsi sayılır. Bunun
səbəbləri əsərdə dəqiqləşdirilərək yazılır ki, dil
faktları da həmin tarixi göstəriciləri təsdiqləyir
ki, hadisələr islamdan əvvələ gedir. Ümu-
miyyətlə, Türkiyə qorqudşünasları dastanların
XIV–XVI əsrlərdən əvvəl yarandığını qəti
rədd edirlər. Müəllif bunun səbəblərini aydın-
laşdıraraq yazır ki, qədimliyə şübhə edən tür-
kiyəli mütəxəssislər, görünür, abidənin içindən
çox, əlyazmanın üstünü əsas götürürdülər.
Drezden nüsxəsinin üstündə belə bir qeyd var:
«Tarixi-vəfati-Osman – sənə 993» (1584 mila-
di). Bu rəqəm birinci növbədə, əldəki əlyaz-
manın köçürülmə tarixi haqqında düşüncə do-
ğurub, sonra, ümumiyyətlə, yazıya almanın
dövrü – əldə olunan ilkinliyi, yoxsa keçmiş
nüsxədən köçürülmüş olması barədə mübahisə
açıb və nəhayətdə söhbət dastanların yaranma-
sı, boyların tamamlanması fikrinə qədər böyü-
yüb. Müəllif Azərbaycan qorqudşünaslığında
isə əldə olan Drezden nüsxəsinin XI əsrdəki
yazıdan köçürülməsini əsaslandıraraq qeyd
edir ki, Drezden nüsxəsinin sonunda təmmət
sözündən aşağıda butalar arasında uyğur yazı
üsulu ilə alt-alta ərəb rəqəmləri ilə 466-cı mi-
ladi 1074-cü ildə yazılmış nüsxədən köçürül-
məsini hifz edən tarixi mənbədir. Xüsusən
uyğur yazı üsulunu əks etdirməsi təsadüfi de-
yildir. Bu dövr türk tarixində uyğur mədəniy-
yətinin renessansıdır. Deməli, uzun əsrlər boyu
şifahi yaşayan bu oğuznamə həmin yüksəlişlə
bağlı yazıya ilk dəfə alınmış, ya da daha əvvəllərə
aid bir nüsxədən köçürülmüşdür. Məlumdur ki,
aparılan araşdırmalar dastanın tarixini şumerlərə
qədər aparır. Lakin dastanın yazılı tarixinin stan-
dartlaşdırılmasını tənqid edərək müəllif yazır:
«Bu bizim türk tariximizi əsrlərin, minillərin də-
rinliyindən eramızın IX–XI əsrlərinə gətirməklə
tariximizi, əcdadımızı cavanlaşdırmağa, yəni
bizi tarixsizləşdirməyə çalışan bəzi üzdəniraq
tarixçilərimizin hərəkətləri qədər mürtəcə dav-
ranışdır. Bu “Kitab” – dərsliyimizin 1300 illi-
yini qəbul etmiş dünya mədəniyyətinə etimad-
sızlıqdır, bu, qədim və zəngin tariximizin üs-
tündən qələm çəkənlərin sözüdür» (s.7).
Dastandakı oğuzun tarixi keçmişi, mifo-
loji düşüncəsi, adət-ənənələri, antropoloji əla-
mətləri haqqında tarixi-elmi bilik sistemli şə-
kildə təhlil edilir. Bununla yanaşı dövlətdə, cə-
miyyətdə kult anlayışı önə çəkilir və dövlət ilə
R E S E N Z İ Y A L A R
99
ailə kultlarının bir-birini tamamlaması xüsusi
vurğulanır. Dastandakı məlumatlardan çıxış
edilərək Azərbaycan oğuzlarının antropoloji
quruluşu kitabda geniş şəkildə izah edilərək
yazır: «Boyda Qalın oğuz xalqının antropoloji
quruluşu barəsində məlumat var – bu, vacib ta-
rixi detaldır. Dirsə xanın qadınının görünüşün-
dən bir cizgi: “Qara, qıyma gözləri qan-yaşla
dolu”; Həmin ana oğlu Buğaca belə xitab edir:
“Qara qıyma gözlərin uyğu almış, açqıl axı”;
Dirsə xan oğluna söylər: “Ağ üzlü, ala gözlü
gəlinlər gedərsə, bənim gedir”» (s.157). Aydın
olur ki, bu xalqın içində qıpçaq (qıyma göz) və
oğuzlar (ağ üzlü, ala gözlü) mövcuddur. Ba-
yandır xanın ağ meydanındakı buğa döyüşü
göstərir ki, bugünkü toreodor yarışlarının sələ-
fi yerinə görə, türk – oğuz eli olub. Hətta oğuz
cəmiyyətində qadına – anaya münasibət də
dastanın ilk boylarından məlum olur.
Tədqiqatda Qorqudun kimliyi, tarixi şəx-
siyyət olub-olmaması kimi mübahisəli məsələ-
lər öz həllini tapmışdır. Əslində orta əsr tarix-
çiləri Qorqudu tarixi şəxsiyyət kimi təqdim
etmişdilər. Əlbəttə, «Dədə Qorqud kitabı»nda
tarixilik var. Tədqiqatçıların qeyd etdiyi kimi,
monqolaqədərki hətta islamaqədərki oğuzların
ictimai həyat mənzərələrinin öyrənilməsində
dastanda əksini tapan faktlardan elmi məlumat
kimi mütləq istifadə etməliyik. Həmin ölçü ilə
Qorqud şəxsiyyəti də, fikrimizcə, tədricən mü-
əyyənləşib, tarixi və etnik funksiyaları ümumi-
ləşdirilib tanıdığımız Dədə Qorqud portreti ya-
ranmışdır. Əslində tarixi şəxsiyyət olub-olma-
ması ilə bağlı mübahisələrdən əsasını «Dədə
Qorqud»un müəllifliyi və obraz xüsusiyyətləri
ilə əlaqədar olan məsələdir. Onun dilində olan-
lar Dədə Qorqud obrazı haqqında mübahisələr
yaradır. Ən çox da «Dədə Qorqud»u aktuallaş-
dıran dastanın Drezden nüsxəsində «Kitabi
Dədə-Qorqud» adlandırılmasıdır. Vatikan nüsxə-
sində isə dastan «Hekayəti – Oğuznameyi – Qa-
zan bəg və qeyri» adlanır. Müəllifin fikrincə,
Qorqud sözünün ilkin semantikasında ‘ünvan’
ifadə edilib, həmin «Qorqud» ünvanı «Kitab»
yarananda o qədər arxaikləşmişdi ki, ona baş-
qa Dədə titulu qoşulmuş və Dədə Qorqud ol-
muşdur. Göründüyü kimi, ünvan titul kimi
uzun yol keçmiş, dastanda artıq xüsusi ismə
çevrilmişdir. Türkün tarixi, etnik yaşayış tərzi
ilə bağlı obraz anlayışlar içərisində Qorqud
daha çox ümumtürk məzmunu daşıyanlardan-
dır. Ona görə də etnosun düşüncəsində Qorqud
buna hər cəhətdən kömək olan qüvvə kimi
mövcud olub. Qorqudun tarixi varlığı vəzir – tan-
rı – peyğəmbər – övliya – baxşı – ozan mərhələ-
lərini keçə-keçə, yəni tarixi funksiyaları yaşaya-
yaşaya obrazlaşdırılması təhlil edilərək yazılır:
«Deməli, etnosun yaddaşında Qorqudun ilk
Tanrı, onun ardınca da peyğəmbər xislətləri
hələ yaşayır və o keyfiyyətləri xalq müxtəlif
transformasiyalarla öz əfsanə yaradıcılığında
yaşadır. Bütün bu anlayışlar sistemi əsas verir,
deyək ki, “qorqud” sözü vaxtilə xanlıq-xaqan-
lıq sistemində titul olmuşdur. Bu titul sözün
mənşəyindəki “qorumaq” məzmununa bağlan-
mışdır. “Qorqud” sözü peyğəmbər mənasının
bazasında qoruyan, hifz edən, himayə edən
anlayışını əks etdirən bir titul kimi işlənmişdir.
Bu titulu daşıyan şəxs öz ağlı, fövqəladə idrakı
ilə dövləti, dövlətçiliyi, hökmdarları və demə-
li, vətəni, xalqı bəlalardan, hücumlardan qoru-
yub saxlamışdır» (s.140).
Müəllif onu da qeyd edir ki, Dədə Qor-
qud qəbirlərinin türkün müxtəlif coğrafiyala-
rında səpələnməsi göstərir ki, həqiqətən bu
qorqudlar müəyyən dövrlərdə, müxtəlif regi-
onlarda yaşayıblar, bunlar Qorqud titullu şəxs-
lər olublar. Deməli, qəbirlərin olması onların
sahiblərinin mövcudluğundan xəbər verir, yəni
gəncliyində Qorqud oğuz alplarından olmuş, at
çapıb, qılınc işlədib, qocalanda müdrikliyi alp-
lığını üstələyir.
Tədqiqatda önə çəkilən məsələlərdən biri
də qədim türk cəmiyyətinin real təsvirinin ve-
rilməsidir ki, bununla da dastan tarixi mənbəyə
çevrilir. Bu tarix türkün tarixi dövlətçiliyinə,
etnik psixologiyasının dini inanc düşüncəsini,
ailə quruluşu, təbiət-iqlim mənsubiyyətini tam
R E S E N Z İ Y A L A R
100
şəkildə əks etdirir. Tarixilik baxımından, döv-
lətçilik kamilliyi valideynlər, anaya münasibət,
ana kultunun türkün tarixi taleyində həlledici
sübut olunması, ailə namusunun oğuz elində
ümumi əxlaq norması şəklində saxlanması
faktları sübut edir. İctimai-siyasi davranışla-
rından aydın olur ki, dastanlarda feodalizm qu-
ruluşu hökm sürür. Ancaq qəbilə və quldarlıq
nişanələri də hiss olunur. Bu o deməkdir ki,
boyların tarixi daha qədimlərə gedir, həm də
boylar müxtəlif zamanlarda yaranıb. Əsərdə
belə ifadələr önə çəkilir: Oğuz zamanında bir
yigit ki, evlənsə, oq atardı. Oqı nə yerdə düşsə,
anda gərdək tikərdi; Ol zamanda bəglərün
alqışı alqış, qarğışı qarğış idi; Ol zamanda bir
oqlan baş kəsməsə, qan dökməsə, ad
qoymazlar və s. Bununla da əsaslandırılır ki,
boylardakı oğuz dövlətlərindən daha əvvəlki
dövrlər, oğuzun 24 tayfaya ayrılmadığı vaxt-
lar, oğuzun monolit olduğu zamanlar, hətta
dastandakı halında bir dövlət olsa da, İç və
Daş oğuzlara ayrılmadığı dərinliklər var imiş.
Maraqlıdır ki, boylar içində daha qədimliyi ilə
səciyyələnən «Bamsı Beyrək» boyunda həm
övlad doğulması üçün alqış-dua məqamı var,
həm də Beyrək oxunu atır, düşən yerdə gərdək
qurdurur. Xüsusən əsərdə oğuzun dövlətçiliyi
zəngin faktlarla əsaslandırılaraq yazılır: «Ay-
dındır ki, oğuz dövləti bəyliklərdən ibarətdir.
Bu bəyliklərin hamısı bir mərkəzə tabedir.
Dövlətin başçısı xanlar xanıdır. Xanlar xanı ən
böyük vəzifədir. Burada, ümumiyyətlə, dastan-
da bəzən xan və bəy titullarının üst-üstə düş-
düyünü görürük» (s.31). Xüsusən əsərdə qeyd
edildiyi kimi, ikinci boyda hadisə böyüyür,
tayfa-bəylik çərçivəsindən çıxır. Bu boyda
qəhrəman Qazan xandır. O, Dirsə xanla müqa-
yisədə daha nüfuzludur, daha dövlətlidir, daha
igiddir. Məlumdur ki, tarixən şəxsin mövqeyi
yüksək olduqca onun titul-təyinləri artır. Bura-
da, ümumiyyətlə, türkün etnik-tarixi anketi əks
olunur. Qazan, birinci, Salur adı ilə təyinlənir.
Bu onun tayfasının adıdır – salur oğuz tayfala-
rından biridir. Sonra atası ilə təqdim edilir, ki-
min törəməsidir – Ulaşın oğludur. Tulu quşun
yavrusu (sevimlisi) – bu, görünür, totem söy-
kənəcəyi olmalıdır; valideyndən – atadan son-
ra məhz totem mötəbərliyi gəlir. Maraqlıdır ki,
bu da ata kultunun çox qədim yaradıcılıq
məhsulu olmasını göstərən detallardan biridir.
Dastanda islam ideologiyasına xüsusi diqqət
verildiyindən bu totemçilik izi donuq halda
qalır. Bununla da türkün adət-ənənəsi, etnoqra-
fiyası aydın şəkildə verilir. Müəllifin göstər-
diyi kimi, dastanda etnoqrafik tariximizin qiy-
mətli örnəklər var: yas və toy mərasimləri in-
cəlikləri ilə təsvir olunur. Yasda ağ soyunub
qara geyinirlər – hətta bu gün həmin adət qar-
ğış şəklində bizə çatıb: qara geyib, göy çalas-
san (alnına göy rəngli çalma bağlamaq). Bu
boyda bədiilik əvvəlkilərdən çox güclüdür.
Burada gözəl təbiət təsvirləri, ov səhnələri,
mərasim oyun-yarışları yüksək bədii dillə
verilir.
Əsərdə o da xüsusi vurğulanır ki, türk öz
uşağını düşmənə cavab verən pəhləvan yetiş-
dirdiyi kimi, həm də ata-anasına sinən, sevgili-
sini kövrək hissələrlə sevən zərif ürəkli insan
kimi tərbiyə edilir. Türk vəhşi pəhləvan hazır-
lamır, insan sifətli, mələk ürəkli igid böyüdür.
Türkün kəsən-doğrayan sərt qılıncı və sevən,
kövrək ürəyi olur. Türk demokratiyası bu ürəyi
döyündürən ictimai mühitin məhsuludur. Bu
şeir-nəğmə hər boyda məhz şadlıq məqamında
deyilir. Halbuki bunun məzmunu kədərlidir.
Deməli, oğuz öz qoca müdriki Dədə Qorqudun
şeiri və qopuzu ilə şadlıq məclisində də ölümü
yada salıb cəmiyyətini tərbiyə edirmiş; bu
şadlıq melodiyasının kədəri ilə həyatın, dünya-
nın gəlişinin-gedişinin təhlilini vermiş, oğuz
cəmiyyətinin ölənin qəm matəmi ilə üzülməyə
yox, yaşamağa, həyatın bərkinə – əzabına döz-
məyə hazırlayırmış. «Dədə Qorqud kitabı»nın
bədii oğuz həqiqəti budur.
Boyların müstəqil dastanlar şəklində
müxtəlif dövrlərdə, hətta bir-birindən uzaq əsr-
lərdə yaranması boylardakı qeyri-ardıcıllıqda,
hadisələr arasındakı anaxronizmdə də görünür.
R E S E N Z İ Y A L A R
101
Tədqiqatda dastanda oğuz elinin ətraf dövlət-
lərlə münasibətində diqqəti çəkən spesifik
məqamlar da araşdırılır. Doğrudur, boyun dö-
yüşü dastanda dövlətlərarası müharibədir, gö-
rünür ki, oğuz xarici düşmənə asan qalib gəlir.
Xüsusi vurğulanır ki, oğuz öz qonşularına qız ve-
rir, onlardan qız alır, ən çox müharibə apardığı
qonşu dövlətin başçısı Şöklü Məlikdir – Şöklü
türklərdə kişi adı kimi işlənir. Təbii ki, xalqın
tarixini əks etdirən dil etiketlərindən biri antro-
ponimlər sistemidir. Antroponim sisteminin
dini mənsubiyyətlə birbaşa əlaqəsi var. Düş-
mən tərəfdən Qıpçaq Məlik – sərkərdənin adı-
nın çəkilməsi də göstərir ki, oğuzun qonşulu-
ğundakı ərazidə qıpçaq türkləri yaşayır. Oğuz-
ların onlara kafir deməsi də özünü doğruldur,
çünki islamı ilk qəbul edən Azərbaycan öğuzları
idi, qıpçaqlar isə XII əsrin ikinci yarısından sonra
qəbul ediblər. Bununla da dastanın Azərbaycan
oğuznaməsi olması faktlarla aydınlaşdırılır.
Boydakı obrazların aydın portretləri var.
Bu portret-obrazlarla həm xarici cizgilər, həm
də şəxsiyyət, daxili məzmun birgə oxunur.
Bunlar bir azacıq mübaliğə ilə real türk
pəhləvanlarıdır və relyefli, aydın və sərt cizgili
bədii obraz-portretlərdir. Bu portretlərin ciz-
gilərindən aydın olur ki, hər biri vaxtilə Buğac
kimi göstərdiyi bir rəşadətə görə ad və bəylik
alıb. Boydakı düşmən də – Şöklü Məlik də
mükəmməl obrazdır. Qazan xanın qadınına
sığraq sürdürmək, qadını aşkar etmək üçün oğ-
lunun ətindən anaya qara qovurma bişirmək
təklifləri göstərir ki, Şöklü Məlikin düşmən-
çiliyi güclü psixoloji qisasçılıq üstündə durur.
Bu dastanın mükəmməl bədiilik əlamətlərin-
dəndir ki, düşmən aciz verilmir.
Müəllifin qeyd etdiyi kimi, boyda islam
yamaq kimi seçilir, süjetə sxematizm verir.
Belə ki, dastanın bir çox boyları islamiyyətin
qəbulundan əvvəl yaranmışdır. Əsərin müsbət
qütbünü təşkil edən kütlə və obrazlar müsəl-
man kimi qələmə verilir. Müəllifin qeyd etdiyi
kimi, burada şamanizm, totemizm əlamətləri
də diqqəti cəlb edir. Belə ki, dastanda ozan və
yozan sözləri arasında uyğunluq vardır ki, bu
da aşkar şamançılıqdır. Ancaq qəhrəmanın
ölümü ilə onun atını öldürürlər. Qəhrəmanın
qüdrətini göstərmək üçün onun mənşəyini
qeyri-insan başlanğıcına – totemə bağlayır,
heyvan və quşlarda mübarək xasiyyətlər görür-
lər. Müəllif, faktlara əsaslanaraq xüsusən Ba-
sat və Bəkir obrazlarını totemizmilə əlaqələn-
dirən fikirləri təsdiqləyir və qeyd edir ki, bu
boylar müxtəlif dini inamlar zamanı yaradılıb.
Bununla yanaşı onu da göstərir ki, XI–XII əsr-
lərdə tamamlanma zamanı islam ideologiyası
baxımından ümumiləşdirmələr aparılaraq mü-
əyyən əlavələr edilmişdir.
Boyda ticarət tariximiz haqqında məlu-
mat var, qiymətli alver məlumatı, ticarət ter-
minləri (dan-dansuq, məzəndə və s. ), ticarət
coğrafiyası (Ruma səfər) diqqəti çəkir. Aydın
olur ki, oğuz elinin zəngin ticarəti və yüksək
ticarət mədəniyyəti olub. Bütün bunlarla
yanaşı «Dədə Qorqud» oğuznaməsi yüksək sə-
nət abidəsidir. Bunu dastandakı obrazlar siste-
mi, süjetin ardıcıllığı, hadisələrin inkişafı, bir-
birinə keçidi, insanlar arasındakı dərin psixo-
lojilik, məişət həyatının təsviri təzahürləri,
boyların hər birindəki dramatizmi, bu drama-
tizmin dastan üzrə bütövlüyü, «Dədə Qorqud»
dastanının kamil bədii əsər olduğunu təsdiq-
ləyir. Xüsusən boylar arasındakı əlaqələr bir
tarix əsərindəki fəsillərin bir-birinə keçməsi
deyil, bədii süjetin bir-birindən törəyən hadisə-
lər üzrə inkişafıdır. Bununla da, müəllifin qeyd
etdiyi kimi, əsər kompozisiyasına, fabulasına,
süjet inkişafına, dil təzahürünə görə, mənzum
tarixi roman tipi saymaq olar, ancaq dastanın
dili əlbəttə ki, bədii dildir. Buna əsaslanaraq
dastanda işlənən təşbehlər, frazeoloji birləşmə-
lər, tabu-evfemizm fiqurları zəngin faktlarla
təhlil edilir.
Əsərdə «Dədə Qorqud kitabı»nın dilinin
leksik-istiqamətdə tədqiqi göstərir ki, onun qə-
dimliyinin tarix, coğrafiya, etnoqrafiya və baş-
qa elmlərlə əsaslanan mülahizələrlə yanaşı dil
faktları da təsdiq edir. Yəni, müəllifin qeyd
R E S E N Z İ Y A L A R
102
etdiyi kimi, hadisələrin coğrafi koordinatları
ümumən Azərbaycana uyğundur, dili isə onun
spesifikasını səciyyələndirir. Müəllif burada
yum vermək, uru durmaq, qu qılmaq, bağır
basmaq, yürüyü vermək kimi idiom, ifadə və
konstruksiyaları təhlil etməklə dastanın ümumi
bədii fonunu əks etdirir. Ümumiyyətlə, tədqi-
qatdan aydın olur ki, «Kitabi-Dədə Qorqud» –
Azərbaycan dili lüğət fondunun, qrammatik
quruluşunun sabitliyini, qədimliyini göstərən
ən dəyərli qaynaqdır, müqayisə mənbələrindən
biridir. Bu abidə dildəki leksik və qrammatik
kateqoriyaların ayrıca tədqiqi, tarixi leksiko-
qrafiya, tarixi dialektologiya və mükəmməl ta-
rixi qrammatikanın yaranması üçün xüsusi
əhəmiyyəti olan örnəkdir. Əsərin sonunda abi-
dədə işlənmiş qədim və orta əsr türk yazılı
abidələri üçün səciyyəvi olan xüsusiyyətlər
müəyyənləşdirilir. Xüsusilə qeyd edilir ki, das-
tanın heyranedici dərəcədə səlis sintaksisi var-
dır. Bu səlislik bir tərəfdən söz birləşməsi və
cümlələrdə sözlərin yerinin dəqiqliyində, söz
seçilməsinin sərrastlığında, başqa tərəfdən,
fikrin ifadəsindəki aydınlıqda görünür. Abi-
dənin dilində bədiilik elə yüksəkdir ki, elə bil
üslubi nəzarətdən kənarda heç bir söz, heç bir
cümlə yoxdur. Sanki hər sözün, hər səsin üs-
lubi məqsədi var. Müəllif əsər boyu doğru bir
müddəanı əsaslandırır ki, dastan bütövlükdə
Azərbaycan dilinin abidəsidir. Lakin o da vur-
ğulanır ki, abidənin dilində başqa türk dilləri,
xüsusən oğuz qrupu türk dilləri ilə müştərək
cəhətlər çoxdur. Çünki həmin dövr türk dilləri
arasında diferensiasiyanın başlanğıcıdır. Doğ-
rudan da, ayrılma dövrünün başlanğıcında isə
fərqdən çox ümumilik olur. Əsərdə zəngin
faktlarla əsaslandırılır ki, «Dədə Qorqud kita-
bı»nın dilində Azərbaycan dilinin leksik-se-
mantik və qrammatik inkişaf tarixi ilə bağlan-
mayan heç bir detal yoxdur. Dastanda ışlənən
minlərlə söz öz mənası, fonetik cildi, morfoloji
quruluşu ilə müasir Azərbaycan dilində olduğu
kimidir. Bununla da, əsər istər milli-mədəni
varlığımızın keçmişi və bu günümüzün dərki
üçün, istərsə də türkologiyada kifayət qədər
ciddi problemlərin həlli üçün mühüm əhə-
miyyət daşıyır. Nəticə etibarı ilə müəllifin irəli
sürdüyü və zəngin faktlarla əsaslandırdığı
müddəalar türkoloji fikrin son illərdəki nailiy-
yətləri sırasına daxil olacaqdır.
SAYALI SADIQOVA –
AMEA-nın Nəsimi adına
Dilçilik İnstitutunun şöbə müdiri,
fil.e.d.
Dostları ilə paylaş: |