in the circumstances ana shu (ush-
bu) sharoitda
in the country qishloqda, shahar dan
tashqarida
in demand talabda, xaridorgir
in due course vaqtida
in the east (west, south, north)
sharq da (g‘arbda, janub da, shimol-
da)
in ink — siyoh bilan
in biro — sharikli ruchkada
in pencil — qalamda
in words — so‘z bilan
in fi gures — raqam bilan
in cash — naqd pul bilan
in order (disorder) tartibli, saran-
jom (tartibsiz)
in part qisman
in conclusion pirovardida, oxirida,
nihoyat
in the direction yo‘nalishda, -ga
qarab
in question gap ketayotgan
(Here is the book in question.
Mana gapirilayotgan kitob).
in English (Uzbek, Russian,
French) inglizcha (o‘zbekcha, rus -
cha, fransuzcha).
The letter was written in English.
Xat inglizcha yozilgan edi.
in full to‘la
in full swing eng qizg‘in paytda
in general umuman
in somebody’s interest(s)ning man-
faati uchun
in the long run oxiri, axiyri, oqibat-
da, pirovardida, axir
in a loud (calm) voice — baland
(tinch) ovozda
in the market — bozorda
in stock — omborda
in store — zaxirada
in the street — ko‘chada
in a picture — rasmda
in a mirror — oynada
Lekin: He speaks English. U in -
g lizcha gapiradi.
in return o‘rniga
in sight — ko‘rish maydonida,
doirasida
in so far as — modomiki, hamon-
ki; sababli, uchun
in the meantime — shu asnoda,
shu vaqt ichida
in the spring (summer, autumn,
winter) bahorda (yozda, kuzda,
qishda)
in the morning (afternoon, eve ning)
— ertalab, (kunduzi, kechqurun)
in the open air ochiq havoda
222
in the front of a car — avtomo-
bilning oldida
in the back of the car — avtomo-
bilning orqasida
in the sea — dengizda
in the corner — muyulishda, bur-
chakda
in excitement — hayajon ichida
in the beginning (end) — boshida
(oxirida)
in a queue — navbatda
in a row — bir qatorda
in the open air — ochiq havoda
in one’s opinion — ning fi kricha
in (at) one’s option xohlagani,
tanlagani, didiga yoqqani
in vain — behuda, bekorga
in time o‘z vaqtida
in a car/ in a taxi — avtomobil-
da/ taksida
in a line — bir chiziqda
in the past (future) — o‘tmishda
(kelajakda)
in a letter — ( bir) xatda
In va at predloglarini taqqoslash:
In predlogi vaqtga nisbatan ishlatilganda vaqtning davomiyligini ifo-
dalaydi. In March, in 1945, at predlogi esa vaqting lahzasini ifodalaydi at
ten o’clock, at midnight, at noon.
In predlogi joyga nisbatan ishlatilganda mamlakatlar va katta
shahar lar oldida ishlatiladi (in the United States of America, in Lon-
don), at esa kichkina shahar va joylar oldida ishlatiladi (at Pushkino,
at Klin).
Last, next, this, every so‘zlari bilan kelgan birikmalardan oldin at, on, in
predloglari ishlatilmaydi.
I’ll see you next Friday.
Men kelasi jumada siz bilan
uch rashaman.
They got married last March.
Ular o‘tgan yil martda turmush
qu rishgan.
INSIDE
1. -ichiga, ichkarida (antonimi outside):
The friends went inside the house to
talk.
Do‘stlar suhbatlashgani uyning
ichi ga kirishdi.
The children are inside the house.
Bolalar uyning ichida.
2. -ichkariga, ichkarida (ravish bo‘lib keladi):
Open the box and put the key in-
side.
Qutini oching va kalitni ichiga
qo‘ying.
223
I looked into the box, but
there was nothing inside.
Men qutining ichiga qaradim, u
yerda (ichkarisida) hech narsa
yo‘q edi.
INTO
- ichiga (biror narsaning ichiga):
I am going into the room.
Men xonaning ichiga kiryapman.
He put the book into his bag.
U kitobni sumkasiga soldi.
- into bilan kelgan fe’llar va iboralar:
to change (to turn)
into -ga o‘zgar-(tir)
moq, -ga aylanmoq
Water turns into steam at
100 centigrade.
Suv selsiy bo‘yicha
100 gradusda bug‘ga
aylanadi.
to devide into (in) -ga
bo‘lmoq, -ga bo‘linmoq
The book is devided into
ten chapters.
Kitob o‘nta bobga
bo‘lingan.
to look into, to inqire
into-ni qarab chiqmoq,
o‘rganmoq
I will look into the mat-
ter.
Men masalani o‘rga-
nib (qarab) chiqaman.
to convert into -ga ay-
lantirmoq
This fi eld will be con-
verted into a park.
Bu dala parkka ay-
lantiriladi.
to translate into -ga
tarjima qilmoq
Translate it into Eng-
lish.
Buni ingliz tiliga tar-
jima qiling.
to come into (in) force
kuchga kirmoq
The law came into force
last year.
Qonun o‘tgan yili
kuchga kirdi.
to get into the habit
-ga odatlanmoq
He got into the habit
of smoking at the age of
eighteen.
U o‘n sakkiz yoshida
chekishni o‘rgandi.
to take into account
(cosideration) hisobga
olmoq, e’tiborga olmoq
The fact must be taken
into account.
Bu fakt hisobga olini-
shi kerak.
224
OF
1. -ning:
London is the capital of Great
Britain.
London Buyuk Britaniyaning
poytaxti.
The First World Congress of Parti-
sans of Peace was held in Paris at the
end of April, 1949.
Tinchlik tarafdorlarining Birinchi
Jahon Kongressi Parijda 1949-yil
aprelning oxirida bo‘lib o‘tdi.
2. -dan:
Some of my friends came to see me
off.
Do‘stlarimning ba’zilari meni ku-
zatgani kelishdi.
Many of us will go to the south in
the summer.
Yozda ko‘pchiligimiz janubga
boramiz.
3. -dan (buyumning nimadan yasalganini bildiradi):
The watch is made of gold.
Soat tilladan yasalgan.
The house is built of brick.
Uy g‘ishtdan qurilgan.
4. -li (o‘lchov, og‘irlik, pul birliklari oldidan kelgan sondan oldin ish-
latiladi.)
We have ordered an engine of
5000 H.P.
Biz 5000 ot kuchili motorga bu-
yurtma berdik.
The S.S. «Pskov» sailed from Odessa
with a cargo of 5,000 tons of wheat.
«Pskov» paroxodi 5000 tonnali
bug‘doy yuki bilan Odessadan
suzib chiqdi.
He signed a cheque to the amount of
1,000 dollars.
U 1000 dollarli chekka imzo
chekdi.
5. of bilan keladigan fe’llar, sifatlar va iboralar:
to accuse of -da ayb -
lamoq
What was the man ac-
cused of?
Bu kishi nimada ayb-
langan?
to consist of -dan iborat
bo‘lmoq
The report consists of
three parts.
Ma’ruza uch qismdan
iborat.
to deprive of -dan
mahrum qilmoq
You have deprived me
of the pleasure.
Siz meni rohatdan mah-
rum qildingiz.
to hear of haqida eshit-
gan bo‘lmoq (bilmoq)
I haven’t heard of his ar-
rival yet.
Men hali uning kel-
ganini eshitganim yo‘q
(bilmayman).
to inform of -ni xabar
qilmoq
I informed him of this
fact.
Men uni bu faktdan
xabardor qildim.
225
to remind of (about)
-ni eslatmoq
I reminded him of
(about) his promise.
Men unga va’dasini es-
latdim.
to remind of somebody,
something biror kishini,
narsani eslatmoq
He reminds me of my
brother.
U menga akamni es-
latadi.
to speak (talk) of haqi-
da gaplashmoq
Who have you been
speaking of?
Siz kim haqida ga-
pirayotgan edingiz?
to think of haqida
o‘ylamoq
What are you thinking
of?
Nima haqda o‘ylayap-
siz?
to be afraid of -dan
qo‘rqmoq
The girl is afraid of
dogs.
Qiz itlardan qo‘rqadi.
to be ashamed of -dan
uyalmoq
I am ashamed of what I
did.
Men qilib qo‘ygan
ishimdan uyalyapman.
to be fond of -ni sev-
moq, yaxshi ko‘rmoq
He is very fond of his
mother.
U onasini juda yaxshi
ko‘radi.
to be full of bilan to‘la
bo‘lmoq
The room was full of
people.
Xona odamlar bilan
to‘la edi.
to be independent of
-dan mustaqil bo‘l moq
She is quite independ-
ent of her parents now.
U hozir ota-onasidan
butunlay mustaqil.
to be proud of -dan
faxrlanmoq
We are proud of our
country.
Biz mamlakatimiz bilan
faxrlanamiz.
to be sure (certain) of
-ga amin bo‘lmoq
I was sure of his hon-
esty.
Men uning sofdilligiga
amin edim.
to be worthy of -ga ar-
zimoq
He is worthy of praise.
U maqtashga arziydi.
to be in need of -ga
muhtoj bo‘lmoq
They are in need of these
goods.
Ularga bu mollar ke-
rak. (Ular bu tovarlarga
muhtoj).
to be of importance
ahamiyatga ega bo‘lmoq
This question is of no im-
portance to me.
Bu masalaning menga
ahamiyati yo‘q.
to be of interest qizi -
qarli bo‘lmoq
Their proposal is of no
interest to us.
Ularning taklifi bizga
qiziqarli emas.
to be of value qim-
matga ega bo‘lmoq
The cargo is of great
value.
Yuk katta qimmatga
ega.
to come in sight of -ni
ko‘rmoq
At last they came in sight
of land.
Nihoyat ular yerni ko‘-
rishdi.
15 — M. G‘apporov
226
to get rid of -dan xa-
los bo‘lmoq, qutulmoq
I don’t know how to get
rid of my cold.
Shamollashdan (tu-
movdan) qanday qi
lib
xalos bo‘lishni bilmay-
man.
to make use of -dan
foydalanmoq, -ni ish-
latmoq
Can you make use of
this?
Siz buni ishlata ola-
sizmi?
to take advantage of
-dan foydalanmoq
We must take advantage
of this opportunity.
Biz bu imkoniyatdan
foydalanishimiz kerak.
to take care of -ga
g‘amxo‘rlik qilmoq
You must take care of
your health.
Siz sog‘lig‘ingizga
g‘am xo‘rlik qilishingiz
ke rak.
plenty of, a great (good)
deal of, a lot of
unheard of quloq eshit-
magan
a number of ko‘p, qator
of course albatta
to the south (north, east,
west) of -ning janubida
(shimolida, sharqida,
g‘arbida)
OFF
1. -dan, ustidan (buyumning ustidan olinishini, qo‘zg‘atilishini ifodalaydi,
antonimi on):
He took all the things off
the table.
U stol ustidan hamma narsalarni
oldi.
The rain ran off the roof.
Tomdan yomg‘ir oqar (quyilar)
edi.
The knife fell off the table.
Pichoq stoldan tushib ketdi.
2. -dan (biror narsadan uzib olish, ajratib olishda ishlatiladi):
Cut a bit off the rope,
it’s too long.
Arqondan ozroq kesib ol, u juda
uzun.
He bit a small piece off
a biscuit.
U pecheniyedan ozgina tishlab uzib
oldi.
He broke a large branch
off the tree.
U daraxtning katta shoxini sindi rib
oldi.
3. Ko‘pgina fe’llar bilan ravish bo‘lib keladi; ajratishni, uzishni
ifodalaydi:
227
I upset the bottle and it
rolled off.
Men shishani (butilkani) ag‘darib
yubordim va u g‘ildirab ketdi.
He broke a large branch off.
U katta shoxni sindirib oldi.
He bit off a small piece.
U kichkina bir bo‘lakchani uzib
oldi.
4. off bilan keluvchi fe’llar:
Dostları ilə paylaş: |