Qosimjon sodiqov turkiy til tarixi



Yüklə 2,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə70/150
tarix13.12.2023
ölçüsü2,8 Kb.
#175579
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   150
Qosimjon.asosiy kitob

käntü
va 
öz
olmoshlari juft holda 
qo‘llanilib kelishi mumkin, bunda “o‘z o‘zim” degan ma’noni 
beradi. Masalan: 
Käntü özümüzni küntä ayda öŋibiz tidimiz 
ärsär
. – O‘z o‘zimizni Kundan, Oydan yuqori qo‘ygan bo‘lsak 
(Huast.8–9); 
Ayïğ qïlïnčqa irinčükä käntü özümüzni ämgätir-
biz
. – Yovuz ishlarga, gunohga o‘z-o‘zimizni urib, 
azoblanamiz (Huast.139-140). 
Ko‘rsatish olmoshlari: 
bu, ol, ošbu~ušbu, šul, ošu, ošul
.
Bu
ko‘rsatish olmoshi kelishik qo‘shimchalari bilan 
turlanganda qo‘shimcha tarkibidagi sonorning ta’sirida 
mu

shaklini oladi. Masalan, OD da: 
munï, mundïn~mundun
.
Bu
ko‘rsatish olmoshining turlanishi quyidagicha: 
Birligi: 
bu; 
bunï~munï; 
bunuŋ~munuŋ; 
muŋa, 
buŋar~muŋar; bunda~munda~munta; muntada, muntuda; 
mundïn 
Ko‘pligi: 
bular; bularnï; bularnïŋ; bularqa; bularda; 
bulardïn 
Ol
ko‘rsatish olmoshi turlanganda esa 
an
- shaklini oladi. 
Yana OD dan: 
anuŋ, andïn~andan.
Kishilar to‘g‘risida so‘ralganda 
kim?, kimlär?
, kishilardan 
boshqa kerak jonli, kerak jonsiz bo‘lsin, 
nimä?, nimälär?
deb 
so‘raladi. Zamon, yer, son, hol va boshqalar so‘ralganda so‘roq 
almashadi.
So‘roq olmoshlari: kishilar uchun 
kim?
, narsa-buyum, 
voqea-hodisalar uchun 
näčä?, nä?, nekü?, nelüg?, nekülüg?, 
nečük?, nečükin?, nädä?, qaltï?
(qanday, qay tarzda?), 
qayu?


171
(qaysi?), 
qanï? qanta? qantan? qanča? qačan?
olmoshlari 
qo‘llaniladi. Bularning ichida 
näčä?, nä?, nekü?, nelüg?, 
nekülüg?, nečük?, nečükin?, nädä?
olmoshlarining o‘zagi bir 
– hammasi 
nä~ne? 
dan yasalgan. Shuningdek, 
qayu?, qanï?, 
qanta?, qantan?, qanča?, qačan?
olmoshlarining ham o‘zagi 
bir – 
qayu~qanu?
ga bog‘lanadi. 
Qačan?
olmoshi 
qay+čağ+ïn 
dan yasalgan. 
Jamlash-belgilash olmoshlari: 
qamuğ~qamağ
(hamma), 
qamağï
(hammasi), 
barï
(bari). 
Yodgorliklar tilida bo‘lishsizlik olmoshi 
näŋ
(hech, hech 
bir). 
RAVISH 
Ravishlar ish-harakatning belgisini, belgining belgisini 
anglatadi. Ular ish-harakat va holatning qay holda, qay 
ravishda bajarilayotganligini bildiradi. Yozma yodgorliklar 
tilida ham ravishlar holat, o‘rin-payt, maqsad, miqdor-daraja 
ma’nolarini bildiradi.
Morfologik usulda ravishlar quyidagi qo‘shimchalar bilan 
yasalgan: 
-la, -lä
affiksi. MK da: 
tünlä keldim
– tunda keldim; 
Bir 
tilkü terisin ikilä soymas. 
– Bir tulki terisini ikki bor 
shilinmaydi.
-ča, -čä
affiksi. Ko‘k turk bitiglarida: 
Äkinti kün kälti, örtčä 
qïzïp kälti
. – Ikkinchi kun keldi, yong‘inday qizib keldi 
(Ton.40). QB da: 
tiläkčä
– tilagancha, 
keräkčä
– keragicha, 
kezikčä
– navbat bilan.
-dï, -di / -tï, -ti
affiksi: 
tükäti
– tugallik bilan, butkul, 
ädgüti 
– yaxshilab, 
arïtï
– pokizalik bilan. Ko‘k turk bitiglarida: 
Yelmä, qarğu edgüti urğïl
. – Yelma, qorovulni yaxshilab qo‘y 
(Ton.34). 
Sabïmïn tükäti ešidgil
. – So‘zimni tugal eshitgil 
(Ka.1). … 
bu sabïmïn edgüti ešid, qatïğdï tïŋla
– ... bu 
so‘zimni yaxshilab eshit, diqqat bilan tingla (Ka.1). Yoki İB 
da: 
Qatïğtï ba, edgüti ba
. – Qattiq bog‘la, yaxshilab bog‘la. 


172
-layu, -läyü
affiksi. She’rda shunday kelgan: 
Ïwrïq bašï qazlayu, 
Sağraq tolu közläyü, 
Saqïnč qoδï kezläyü, 
Tün-kün bilä sewinälim. 
(Ivriqning boshi g‘ozday, tubi ko‘z (kosasi)day to‘lgan. 
Qayg‘uni uning ostiga ko‘maylik-da, kecha-kunduz sevinaylik) 
(MK.I.126). 
Öpkäm kelip oğradïm, 
Arslanlayu kökrädim, 
Alplar bašïn toğradïm, 
Emdi meni kim tutar. 
((Yovga qarshi) g‘azabim kelib xezlandim, arslon kabi 
na’ra tortdim, botirlarning boshini uzib tashladim, endi menga 
kim yetadi) (MK.I.146). 
-täg~teg
affiksi. MK da: 
čegürkä-teg sü
– chigirtkadek 
lashkar.
Hozirgi 
o‘zbek 
tilida 
ushbu 
affiks 
-dek~däy~day
shakllarida qo‘llanilmoqda: 
kökdek~kökdäy, qoy-dek~qoyday. 
Mazkur qo‘shimcha tarixan 
teg-
fe’lidan hosil bo‘lgan. 
Chog‘ishtiring, QB.151 da: 
tiläkkä tegir
– tilakka yetadi. 
Hozirgi o‘zb.: 
ağzï ašgä tegdi degändä
– “og‘zi oshga yetdi 
deganda” ma’nosini beradi. QB.287 da: 
mundağ
– bunday. U 
qo‘shimcha emas, mustaqil so‘z bo‘lgani uchun qattiq o‘zakli 
so‘zlarga ham -
täg~teg
shaklida qo‘shiladi. 
-sïğ, -sig
affiksi. MK da: 
qulsïğ er
– qul singari kishi, 
Bu 
qarï ol oğlansïğ
– Bu qariya o‘sha o‘g‘lon singari. 
Ot gurhidagi so‘zlar kelishik qo‘shimchasini olganda 
ravishga aylanishi mumkin. Masalan: 
İlgärü Šantuŋ yazïqa tägi 
sülädim, taluyqa kičig tägmädim. Birgärü Toquz ärsänkä tägi 
sülädim, Tüpütkä kïčig [täg]mädim.
– Sharqqa – Shantung 
dashtiga qadar lashkar tortdim, dengizga bir oz yetmadim. 
Janubga – To‘g‘uz arsanga qadar lashkar tortdim, Tuputga bir 
oz yetmadim (Ka.3). 


173
Yoki yana bir misol: 
Anta ötrü oğuz qopun kälti. 
– Shundan 
so‘ng o‘g‘uz butunlay (taslim bo‘lib) keldi (Ton.16). 
Yodgorliklarda 
-raq, -räk
qo‘shimchasi ravishlardagi 
qiyosiy darajani ta’minlagan. Orttirma daraja 
ked~keδ, eŋ
singari so‘zlar yordamida ifoda etilgan: 
Tïlïğ keδ köδäzgil, 
köδäzildi baš
. – Tilingni juda saqlagil, boshing ham saqlanadi 
(QB.173); 
Bularda eŋ üstün Sekäntir yurïr
. – Bulardan eng 
yuqorida Sakantir yuradi (QB.127). 
Bitiglarda ravishlar juft holda ham qo‘llaniluvi mumkin. 
Masalan, 
ädgüti
“yaxshi, durust” degani, matnda u 
ädgüti arïtï
shaklida qo‘llanilib, “ixlos bilan, ehtirom bilan” ma’nosini 
beradi. Misoli: 
Bir ayqï č(a)xsap(a)t(ï)ğ ädgüti arïtï tutu 
umad(ï)m(ï)z ärsär
. – Bir oylik din qo‘rsatmalarini ezgulik 
bilan, ixlos bilan tuta olmagan bo‘lsak (Huast.132–133).

Yüklə 2,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   150




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin