Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə187/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   183   184   185   186   187   188   189   190   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre

Mirrors
, which 
struggle to explain (or in some instances escape) a perceived decline, the 
final 
Mirrors
offer no indication of a vision beyond that of charting 
change. For lack of a better term, a gradual secularization of the genre 
occurs.
To be sure, the 
Mirrors
never completely eschew a preternatural guar-
antor of order. Although references to karmic causation and/or “princi-
ples” as such disappear, the appeal of attributing outcomes to a greater 
divine right—the power of the 
kami
and buddhas—remains
.
Yet reveal-
ing a particular shape to the past defined by divine or cosmological logic 
is a diff erent enterprise from proposing that otherworldly forces influenced 
the past. In progressing from the former position to the latter, the 
Mir-
rors
move away from the principle-underpinned discourse that governs 
their earliest iterations toward a more amorphous relationship with the 
forces that determine the course of events. The final two 
Mirrors
focus 
primarily on recording, rather than explaining, and become nostalgic 
meditations, in an abstract sense, on the history of the 
Mirror
genre itself. 
Even as this trend suggests a gradual divergence from medieval audiences’ 
a thorough account of the “big picture.” On the transmission of Sima Guang’s work, 
see the annotation to “What Is a 
Mirror
?” in the introduction.


Mirror
 Legacies for Early Modern Japan
279
expectations for accounts of the past, it may well have lent itself to the 
eventual use of a 
Mirror
to explain a vast array of subjects, a development 
returned to below.
Throughout the 
Mirrors
, narrative geography and place play a cen-
tral role. As a group, the 
Mirrors
begin in Kyoto but gradually move 
through various more distant sites before returning to the capital. The 
first three 
Mirrors
take advantage of one or more settings in the Kyoto 
or Nara region, and 
The China Mirror
is the first to move beyond the tradi-
tional 
kinai
provinces, going all the way to Dazaifu, and to take up a sub-
ject other than the Japanese court. The 
Mirrors
’ path is then complicated 
by the genre’s bifurcation following 
The China Mirror
. The subsequent 
Mirrors
that are sympathetic to a 
bakufu

The Mirror of the East
and 
The 
Mirror of the Gods—
both revolve around central sites implied to be the 
locations of the Kamakura and Muromachi shogunates, respectively. 
Yet neither makes use of a preface to specify this. This can be at least par-
tially explained in terms of the fact that each celebrates an idea of warrior 
authority that derives some of its power from directing movement. For 
these 
Mirrors
, the move away from authority grounded in a particular 
site and to authority based on a (potentially mobile) institution suggests 
the limitations of a widespread appeal based on a specific place.
10
Instead, 
the symbolic preservation of institutions as authoritative—the office of 
shogun, the imperial throne, and so on—and their intimated future sur-
vival become the focus of the historiographic enterprise in this time of 
growing instability and disunity. Meanwhile, the later court-oriented 
Mirrors

Watchman
and 
The Clear Mirror—
continue to rely on temples 
in or near the 
kinai
region to ground their narratives. There they wage 
losing battles against the forces of historical change, retreating into memo-
ries of how the world once was. These diverging paths for the 
Mirrors
re-
flect real-world shifts in power structures, and each location, named or 
not, is intimately connected to the nature of the authority the related 
Mirror
projects. As with the evolving discourse on cosmological principles, this 
engagement with place resonates across and beyond the world of the me-
dieval 
Mirrors
.
10. On mobility as key to the exercise of authority in this time period, see Spaf-
ford, 
Sense of Place
, 12.


280
Epilogue
As part of their journey from the historiographic margins to the cen-
ter, over time the 
Mirrors
engage in an increasingly complicated relation-
ship with linguistic form and its implicit ties to orthodoxy. With the ear-
liest two 
Mirrors
written in 
wabun
, the genre appears at first to be one 
that will define itself mostly in terms of a concern with veracity and the 
eyewitness. 
The Water Mirror
begins to complicate that via the introduc-
tion of 
kanbun
in a pattern that suggests an interdependent, but not re-
dundant, relationship with the work’s 
wabun
content; there are then 
echoes of this in 
The China Mirror
. The picture is further complicated 
with the subsequent split marked by the 
wabun
court 
Mirrors
on the one 
hand, and the 
kanbun bakufu Mirrors
on the other hand. 
Wabun
becomes 
synonymous with cultural conservatism and nostalgia, while 
kanbun
signals aspirations that have no place in the traditional “historical tale” 
driven account of the development of Japanese historiography. This is 
where the inclusion of 
The Mirror of the East
is particularly valuable. Tra-
ditionally, it has been seen as a breed apart, with its attempts to mark its 
new claims to authority—the use of variant 
kanbun
, the grounding in 
an amorphous but powerful cosmology, and the complete recentering 
around warrior institutions of government—regarded as an isolated phe-
nomenon, unrelated to court-generated narratives of the past (such as the 
wabun Mirrors
).
11
The Mirror of the Gods
, however, exposes the problem-
atic nature of this narrative. As a preface-free 
Mirror
that centers on the 
imperial line (and its 
bakufu
support), but that structurally and linguis-
tically resembles 
The Mirror of the East

The Mirror of the Gods
attests to 
the riskiness in assuming a particular mode of reading or genre to be 
monolingual. This is not because it collapses the topics of imperial suc-
cession and 
bakufu
exploits into a single history, but because it does so in 
explicit dialogue with 
The Water Mirror
, one of only two texts that it 
names as a source and the only one that is cited more than once.
12
This 
is striking not only because it attests to the longevity and circulation of 
11. That said, 
The Mirror of the East
famously found an enthusiastic reader in 
Tokugawa Ieyasu (1543–1616) (Nagahara and Kishi
Zen’yaku Azuma kagami
, 1:3).
12.
The Water Mirror
is overtly cited three times: in the reigns of Emperor Keikō, 
Empress Iitoyo (traditionally fifth century), and Empress Suiko (
Shinmeikyō
, 98, 103, 
and 109). This is still more intriguing given that 
The Mirror of the Gods
in fact draws 
upon numerous sources, most of which go unnamed. See Sasaki Kiichi for a quick 
Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   183   184   185   186   187   188   189   190   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin