Rus dilindən tərcümə edən: Nəriman Əbdülrəhmanlı Bir cavanın qeydləri I fəSİL



Yüklə 1,71 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə146/149
tarix26.11.2022
ölçüsü1,71 Mb.
#70735
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   149
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky-Qumarbaz

www.vivo-book.com 
295 
müqayisələrdən əl çəkəsiniz, yoxsa mütləq mənimlə 
qarşılaşacaqsınız. 
– Necə? Əvvəlki dostyana münasibətlərimizə 
baxmayaraq?
– 
Bəli, 
əvvəlki 
dostyana 
münasibətlərimizə 
baxmayaraq. 
– Min dəfə üzr istəyirəm, mister Astley. Amma bununla 
belə, icazə verin: burda acığınız gələsi, nanəcib heç nə 
yoxdu. 
Mən 
axı, miss Polinanı heç bir şeydə 
günahlandırmıram. Bundan başqa, fransız və rus xanımı 
ümumiyyətlə desək, bu elə müqayisədi ki, mister Astley, biz 
həll eləyə, yaxud axıracan başa düşə bilmərik. 
– Əgər siz De-Qriyenin adını başqa adla yanaşı 
çəkməsəniz, onda sizdən “fransız və rus xanımı” ifadəsi 
altında nəyi nəzərdə tutduğunuzu soruşardım? Bu 
“müqayisə” nədi? Niyə burda məhz fransız və mütləq rus 
xanımı olmalıdı?
– Görürsünüzmü, siz maraqlandınız. Amma bu uzun 
mətləbdi, mister Astley. Burda əvvəlcədən çox şey bilmək 
lazımdı. Bununla belə, bu məsələ vacibdi. Siz britaniyalı 


www.vivo-book.com 
296 
kimi, bununla razı olmaya bilərsiniz, rus kimi mən də razı 
deyiləm, hə, tutaq ki, heç olmasa, paxıllıqdan, amma bizim 
xanımlar başqa fikirdə ola bilərlər. Siz Rasini sınmış, 
pozulmuş, iyli saya bilərsiniz, hətta oxumayacaqsınız. Mən 
də onu sınmış, pozulmuş, iyli, hətta bir baxımdan gülməli 
sayıram, amma o, yaraşıqlıdı, mister Astley, başlıcasısa 
bunu istəsək də, istəməsək də o, böyük şairdir. Fransızın, 
yəni parislinin milli forması biz hələ ayılanda zərif formaya 
çevrilməyə başlayıb. İnqilab zadəganlığı miras qoydu. İndi 
ən iyrənc fransızcığaz bu formada nə öz təşəbbüsüylə, nə 
ruhuyla, nə qəlbiylə iştirak eləmədən, tamamilə iştirak 
eləmədən, tamamilə zərif formalı hərəkətlərə, fəndlərə, 
ifadələrə malik ola bilər.Bütün bunlar ona miras qalıb. Öz-
özlüyündə onlar son dərəcə mənasız və həddən artıq 
yaramaz ola bilərlər. Hə-ə, mister Astley, indi sizə məlumat 
verim ki, dünyada rus xanımından sadəlövh, açıq-aşkar 
xeyirxah, ağıllı və tamam pozulmamış varlıq yoxdu. De-
Qriye hansısa rola girib, maskalanıb, – onun qəlbini qeyri-
adi asanlıqla fəth eləyə bilər. Onun zərif forması var, mister 
Astley, qadın da bu formanı ona miras qalan paltar kimi yox, 



Yüklə 1,71 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin