age., s. 64.
128
Konuşma dilinde, “-n” ile biten sözcüklerin ardından gelen kelimeler “g-, γ-, k-, q-”
ünsüzleriyle başlıyorsa “–n > -ñ” değişimi yine görülür: tün keldibi > tüñ keldibi (gece geldi
mi?), sen kayttıñbı > señ kayttıñbı (sen döndün mü?).
N. 3. Alıntı Sözcüklerde:
N. 3. 1. Görünüm:
Kırgız Türkçesindeki alıntı sözcüklerde başta, ortada ve sonda birincil veya ikincil
olarak kullanılan bir ünsüzdür.
N. 3. 1. 1. Başta:
Örnek: naalat (lânet Ar. laènet), naama (nağme Ar. naġme), naamart (namert, korkak
Far. nā-merd), naapa (iki tekerlekli araba Çin. mapı, maapa), naar (aş, yemek Far. nāhār),
nabat ~ navat (nöbet şekeri; kristalli şeker Far. nebāt), naqıl (nakledilme, iletilme; masal,
hikâye Ar. naql), nölök ~ naloġ (vergi Rus. naloġ), namaz (namaz Far. namāz), namara
(meyva, yemiş, semere Ar. åemere), naryad (görev; nöbet, sıra Rus. naryad), nasaat ~ asaat ~
nasiyat ~nasıyat (nasihat Ar. naãìóat), nasil (nesil Ar. nesl), nasip ~ nasibe (nasip Ar. naãìb),
natıyca (netice, sonuç Ar. netìce), nahu
133
(nahiv, cümle bilgisi Ar. naóv), naşaa ~ naşa (esrar,
neşe Far. neş’e), naştar (neşter Far. nìşter), nebire ~ nebere (erkek veya kız torun Ar. nebìre),
niyet ~ neet (düşünce, niyet Ar. niyyet), nike (nikâh, evlenme Ar. nikāó), neft (petrol Rus.
neft
), noo ~ nov (oluk Far. nāv), novator (yenilikçi Rus. novator), noġol ~ noola (ağaç Far.
nihāl
), noqot (nokta Ar. nuqùa), noqot (nohut Far. noòÿd), noovat ~ nöömöt ~ nööböt (nöbet,
sıra Ar. nevbet), nooruz (nevruz Far. nev-rÿz), norma (kural; oran, norm Rus. norma < Lat.),
noşatur (nışadır Rus. naşatır’), nökör
134
(uşak Moğ.), nöl (sıfır Rus. nol’ ), nuqus (kusur,
eksik Ar. naqìã), nuqura (gümüş Ar. nuqre), nur (ışık, nur Ar. nÿr), nusqa (örnek, numune;
nüsha Ar. nusòa), nışaan (nişan Far. nişān).
Kullanıldığı Durum:
nV- durumunda yaygın olarak kullanılır: naapa (iki tekerlekli araba Çin. mapı,
maapa
), naar (aş, yemek Far. nāhār), naqıl (nakledilme, iletilme; masal, hikâye Ar. naql),
nölök ~ naloġ (vergi Rus. naloġ), namız ~ namıs (namus Far. nāmÿs), nan (ekmek Far. nān),
napaqa (nafaka Ar. nafaqa), nike (nikâh, evlenme Ar. nikāó), neft (petrol Rus. neft), noo ~
nov (oluk Far. nāv), novator (yenilikçi Rus. novator), nöl (sıfır Rus. nol’ ), nuqus (kusur,
eksik Ar. naqìã), nuqura (gümüş Ar. nuqre).
nC- durumunda kullanılmaz.
133
1920’li yıllarda kullanılan bir terimdi.
134
Yalnız destanlarda görülen bir sözcüktür.
129
N. 3. 1. 2. Ortada:
Örnek: anaar (akarsu Ar. enhār), andasa
135
(geometri Ar. hendese), anketa (anket
Rus. anketa < Frs.), ansabl’ (topluluk Rus. ansabl’ < Frs.), antenna (anten Rus. antenna <
Lat.), antologiya (antoloji Rus. antologiya < Yun.), ança (o kadar Far. ānçe), inayat (inayet,
iyilik Ar. èināyet), industriya (endüstri Rus. industriya < Lat.), inventar’ (envanter Rus.
inventar’
< Lat.), injener (mühendis Rus. injener < Frs.), inci ~ incu (inci, boncuk Çin.),
inşa
136
(düz yazı Ar. inşā’), önör (hüner, ustalık Far. huner), inqılap ~ ınqılap
137
(inkılâp Ar.
inqilāb
), bayna (var Kalm. baani = var), banda (çete Rus. banda < İtl.), bolotunay ~ bolotnay
(beyaz kumaş, bez Rus. polotno), çancu (afyon toplama aleti Dung.), çantu (Müslüman, sarık
saran Çin. çan’ = sarık, örtü; tou = baş), çornoboy (karalama, müsvedde Rus. çernovoy),
çoçunça (ipekle karışık elbise Çin. tszosıçoy; Far. çuçunçe; Rus. çesuça), diniqayır (başka
dinden olan Ar. dìn-ġayr), dööbant (devi yenen Far. dìv-bend), dücürnay (nöbetçi Rus.
dejurnıy
), kebenek (keçeden kaftan Moğ. hevnek), kecirnay (deri, kösele Rus. qojanıy),
qontaacı (bey oğlu, şehzade Moğ. huntayc), patınıs ~ batınıs ~ batunus (yüzeysel tabak Rus.
podnos
), randa (rende Far. rende), rancı (darılma, gücenme Far. rencìde), senek (uzun saplı
iki dişli yaba Moğ. tseng), senke (birinci kalite un Rus. seyanqa), suroçnıy (acele Rus.
sroçnıy
), sünnöt ~ sunnet (sünnet Ar. sunnet), sınıp (sınıf Ar. ãınf), şaani (şahane Ar. şāh-
ā
ne
), zınaa ~ zina (zina Ar. zinā’), zıynat (ziynet, süs, bezek Ar. zìynet).
Kullanıldığı Durum:
-VnV- durumunda yaygın olarak kullanılır: batınıs ~ batunus ~ patınıs (yüzeysel
tabak Rus. podnos), botaniqa (botanik Rus. botaniqa < Yun.), canaza (cenaze Ar. cenāze),
canap (yüksek dereceli Ar. cenāb), çinovnik (memur, bürokrat Rus. çinovnik), çınar (çınar
Far. çenār), ġonorar (telif hakkı Rus. ġonorar), ġanim (ganimetler Ar. ġanāyem), kebenek
(keçeden kaftan Moğ. hevnek), kenep (kenevir Far. kenìf), kenizek (hizmetçi kız Far. kenìzek),
kinaya (kinâye Ar. kināye), kinege (kitap Rus. qniġa), qaniyet (ganimet, fırsat Ar. ġanìmet),
munapıq (münafık, iki yüzlü Ar. munāfiq), munar ~ munara (minare Ar. menāre), munasip
(münasip Ar. munāsib), münöt (dakika Rus. minuta), panız (fanus Ar. fānÿs), saltanat
(saltanat, hâkim kılma Ar. salùanat), sanitar (hasta bakıcı Rus. sanitar < Lat.), senek (uzun
saplı iki dişli yaba Moğ. tseng), şinel’ (asker kaputu Rus. şinel’).
135
1924 yılına kadar Kırgız mekteplerinde kullanılan bir terimdi.
136
1920’li yıllarda kullanılmıştır; ancak daha sonra kullanılmamıştır.
137
1920’li ve 1930’lu yıllarda kullanılan bir terimdi.
130
-VnV durumunda yaygın olarak kullanılır: baani (fani Ar. fānì ), barbana (kelebek
Far. pervāne), boqono (kısa kaburga Moğ. boġno = kısa), cagene ~ caġana (yalnız, tek,
yegâne Far. yegāne), caġına (gündüz vakti misafire verilen yemek Far. yaònì ), çını (çini Far.
çìnì
), daana (bilgin Far. dānā), danqana (ambar Far. dān-òāne), dene (vücut Far. tene),
dubana ~ diyvana ~ dumana (divane Far. dìvāne), kene (kene Far. kene), kino (sinema Rus.
kino
), köönö (eski Far. qohne), künö (günah Far. ġunāh), qazına (hazine Ar. òazìne), qartina
(tablo Rus. qartina), qına (kına Ar. óinnā), maani (mana, anlam Ar. maènā), mina (mayın
Rus. mina < Frs.), paana ~ maana (bahane, sığıntı Far. bahāne), paani ~ pani ~ baani ~ fani
(fani, geçici Ar. fānì ), saġana (aile türbesi Ar. ãaóne), şaani (şahane Ar. şāh-āne), vena
(damar Rus. vena < Lat.), vino (şarap Rus. vino), zina (zina Ar. zinā’), zveno (ara teşekkül
Rus. zveno), zona (bölge, saha Rus. zona).
VnV- durumunda yaygın olarak kullanılmaz: anaar (akarsu Ar. enhār), analiz (analiz
Rus. analiz < Yun.), anar (nar Far. nār, enār), anarhiya (anarşi Rus. anarhiya < Yun.), inayat
(inayet, iyilik Ar. èināyet), önör (hüner, ustalık Far. huner), universitet (üniversite Rus.
universitet
< Lat.).
-Cn- durumunda yaygın olarak kullanılır: bayna (var Kalm. baani = var), caġni ~
yaġni (yani Ar. yaènì), caliyna ( maaş, aylık Rus. jalovan’e), çornoboy (karalama, müsvedde
Rus. çernovoy), çıstırnay (yünden tokunan kumaş Rus. şerstyanoy), davernes (vekâletname
Rus. doverennost’ ), domna (maden fırını Rus. domna), dücürnay (nöbetçi Rus. dejurnıy),
fitne (fitne Ar. fitne), gimnaziya (lise Rus. gimnaziya < Yun.), gübürnatır (vali Rus.
ġ
ubernator
), ġarnizon (garnizon Rus. ġarnizon < Frs.), ġarnitur (eşya takımı Rus. ġarnitur <
Frs.), hudojnik (ressam Rus. hudojnik), jurnal ( dergi Rus. jurnal < Frs. journal), macnun
(deli olmak; çılgın Ar. mecnÿn), maynap (çayırlık Far. pāyìn-āb), yahna (soğutulmuş Far.
yeòne
), volostnoy (nahiye Rus. volostnoy), vznos (yatırılan para Rus. vznos).
-nC- durumunda yaygın olarak kullanılır: anbiya (enbiya Ar. enbiyā), anketa (anket
Rus. anketa < Frs.), ança (o kadar Far. ānçe), industriya (endüstri Rus. industriya < Lat.),
inventar’ (envanter Rus. inventar’ < Lat.), inci ~ incu (inci, boncuk Çin.), interv’yu (röportaj
Rus. interv’yu < İng.), ınsan ~ insan (insan Ar. insān), ınsap (insaf Ar. inãāf), ıntızar
(bekleyiş Ar. intiôār), ıntımaq (ittifak, birlik, uyuşma Ar. ittifāq), banduulu (büyük davul
Çin. – Ar. bañ-ùabl), banket (ziyafet Rus. banket < Frs.), bankir (banker Rus. bankir < Frs.
bon coeur
), çanda (bazen, biraz, bir süre Far. çendì ), çandan (oldukça, çok, o kadar Far.
çendān
), çancu (afyon toplama aleti Dung.), çantu (Müslüman, sarık saran Çin. çan’ = sarık,
örtü; tou = baş), fanza (ev Çin. fantsza, Dung. fonzı), fintuza (nohut unundan erişte Dung.
fıntozı
; fın = nişasta, tozı = çubuk), kezende (zehirli hayvanlar Far. gezend), qandaġay (ceylan
131
derisi Moğ. handaġay), qomandir (komutan Rus. qomandir), mandalin (mandolin Rus.
mandolina
< İtl.), mandat (belge, kart; manda Rus. mandat < Lat.), mandil (mendil Far.
mendìl
), mantuu (mantı Dung. mantou = buharda pişen), paranda (kuş Far. perende), sancırġa
(süs Moğ. sancalġa), sandıq (sandıq Ar. ãandÿq), stansa ~ stantsiya (istasyon Rus. stantsiya
< Frs. station), zontik (şemsiye Rus. zontik).
-nC durumunda Rusça’dan alıntılarda yaygın olarak kullanılır: front (cephe Rus.
front
), ġorizont (ufuk Rus. ġorizont < Yun.), kenç (define Far. genc), kent (şehir Soğd.
kanth
), qant (şeker Ar. qand), aqtsent (aksan Rus. aqtsent < Lat.), leytenant (teğmen Rus.
leytenant
< Frs.), ment (bent, bağlama Far. bend), pant (öğüt Far. pend), parzant ~ perzent
(çocuk Far. ferzend), parlament (parlamento Rus. parlament < Alm.), remont (tamir Rus.
remont
< Frs.), sercant (çavuş Rus. sercant < Frs.), talant (yetenek Rus. talant < Yun.), tanq
(tank Rus. tanq < İng. tanq), variant (seçenek Rus. variant < Frs. variante), vint (vida Rus.
vint
).
N. 3. 1. 3. Sonda:
Örnek: zeen (zihin Ar. õihn), momun (mümin Ar. mu’min), meken (mekan Ar.
mekān
), qurman (kurban Ar. qurbān), an (ezgi Far. heng), ayan (açık Ar. èiyān), bayan
(zengin Moğ.), bayaban ~ biyaban (çöl Far. biyābān < biy-āb-ān), çen (rütbe, unvan;
omuzluk Çin. syan), çirkin (menfur, murdar; pişmanlık ifadesi Far. çirkìn), çın (Çinli olan,
Çin Far. çìn), çın (doğru Çin.), çeen (in, mağara Moğ. içeen), daaçan (bakır küçük para Çin.),
darman (derman Far. dermān), darçın (tarçın Far. dārçìn), dastan (destan Far. destān), dooran
~ dooron (devran Ar. devrān), dörbön (dört Moğ.), qocayın (sahip, yönetici Rus. hozyain <
Far.), qombayn (kombine tarım makinası Rus. qombayn < İng.), qun (kan Far. òÿn), lañman ~
ılañman (etli bir çorba türü Dung. lenmyan; len = soğuk, myan = un), legen ~ ilegen (tabak;
leğen Far. legen), lekin ~ likin (lâkin Ar. lākin), eşen (Türkistan’da ve İdil Havzası
Türklerinde “sufi, kerâmet sahibi, veli” manalarında ulemâ ve şeyhlere verilen bir ünvan Far.
ìşān
), taqmin (tahmin Ar. taòmìn), taran (ekin Moğ. taran), telefon (telefon Rus. telefon <
Yun.), oyen (büyük, kahraman Moğ. noyön), oyron (viran Far. vìrān), zaytun (zeytin Ar.
zeytÿn
), zalun (yiğit Kalm. zalu), zaman (zaman Far. zamān), zamın ~ zımın (zemin Far.
zemìn
), zan (kadın Far. zen), zeyin ~ zeen (zihin Ar. õihn), zından (zindan Far. zindān), zıyan
(ziyan, zarar Far. ziyān), zobun (güçsüz, zayıf Far. zebÿn).
Kullanıldığı Durum:
-Vn durumunda yaygın olarak kullanılır: ayan (açık Ar. èiyān), balan (falan Ar.
fulān
), bulaġasun (Balasagun Kalm. – Moğ. balġsın < bolġos = şehir), cılaacın (alıcı kuş için
132
çıngırak Ar. celācel), çeen (in, mağara Moğ. içeen), dargümön (şüphe Far. der-gomān),
qayırdin ~ qayrıdin (başka dinden olan Ar. ġayr-dìn), qantıraban (kaçakçılık Rus.
qontrabanda
), qanton (kanton Rus. qanton < Frs.), marqun (merhum Ar. meróÿm), maselen
(meselâ Ar. meåelā), meyman (mihman, konuk Far. mihmān), meken (mekân Ar. mekān),
miston (kapsül Rus. piston < Frs.), momun ~ muqmin (mümin Ar. mu’min), momun (kağıt
oyununda karo Rus. bubnı), sarcan (iki metreden uzun, üç arşınlık uzunluk ölçüsü Rus.
sajen’
), satin (saten Rus. satin < Frs. satin), sayaban (gölgelik, tente Far. sāyebān), sekin
(sakin Ar. sākin), suqan (söz, kelime Far. suòan).
Vn durumunda nadiren kullanılır: an (ezgi Far. heng).
-Cn durumunda birkaç Rusça alıntı kelimede görülür: qombayn (kombine tarım
makinası Rus. qombayn < İng.), gimn (marş Rus. gimn < Yun.).
N. 3. 2. Özellikler:
N. 3. 2. 1. Başta:
Arapça ve Farsça’dan Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde ön ses “n-”
korunur: naama (nağme Ar. naġme), naar (aş, yemek Far. nāhār), nabat ~ navat (nöbet
şekeri; kristalli şeker Far. nebāt), nabi ~ nap (fayda, yarar Ar. nāfiè ), nay (ney Far. ney), naq
(nakit Ar. naqd), namız ~ namıs (namus Far. nāmÿs), napaqa (nafaka Ar. nafaqa), nuqura
(gümüş Ar. nuqre), nur (ışık, nur Ar. nÿr), nusqa (örnek, numune; nüsha Ar. nusòa), nışaan
(nişan Far. nişān), nıyaz (sadaka; fazilet, erdem, niyaz Ar. niyāz), nayça (küçük ney Far.
nāyçe ), nayza (kargı, mızrak Far. neyze), nasiya ~ nasıya (veresiye Ar. nesiye), nike (nikâh,
evlenme Ar. nikāó), noo ~ nov (oluk Far. nāv), noqot (nohut Far. noòÿd), noovat ~ nöömöt ~
nööböt (nöbet, sıra Ar. nevbet), nooruz (nevruz Far. nev-rÿz), nasip ~ nasibe (nasip Ar.
naãìb), natıyca (netice, sonuç Ar. netìce), nahu (nahiv, cümle bilgisi Ar. naóv), naşaa ~ naşa
(esrar, neşe Far. neş’e), naştar (neşter Far. nìşter), nebire ~ nebere (erkek veya kız torun Ar.
nebìre), niyet ~ neet (düşünce, niyet Ar. niyyet).
Rusça yoluyla Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde ön ses “n-” korunur:
naçalnik (amir Rus. naçalnik), nadzor (nezaret, gözleme Rus. nadzor), naqaz (emir, talimat
Rus. naqaz), nölök ~ naloġ (vergi Rus. naloġ), naryad (görev; nöbet, sıra Rus. naryad), neft
(petrol Rus. neft), novator (yenilikçi Rus. novator), norma (kural; oran, norm Rus. norma <
Lat.), noşatur (nışadır Rus. naşatır’), nöl (sıfır Rus. nol’ ).
Bazı alıntı sözcüklerdeki ön ses “n-” ünsüzünün Kırgız Türkçesinde düştüğü görülür:
açar (çaresiz Far. nā-çār), apaz (nefes Ar. nefes), asaat (nasihat Ar. naãìóat), ımcan ~ nımcan
133
(zayıf, yarım can Far. nìm-cān), ım ~ nım (nem Far. nem), oyen (büyük, kahraman Moğ.
noyön), zil (nesil, esas, menşe Ar. nesl).
Bazı alıntı sözcüklerdeki ön ses “n-” ünsüzünün “c-” sesine değiştiği görülür: cışaan
(belirti, iz Far. nişān).
Bazı alıntı sözcüklerdeki ön ses “n-” ünsüzünün “l-” sesine değiştiği görülür: lampük
(siyah, parlak bir kumaş Rus. nanbuq).
Bazı alıntı sözcüklerdeki ön ses “n-” ünsüzünün “m-” sesine değiştiği görülür: şır-man
(sütle yapılan bir ekmek türü Far. şìr-nān).
Bazı alıntı sözcüklerde ön seste “n-” ünsüzünün türediği görülür: namirken (amerikan
Rus. ameriqan).
N. 3. 2. 2. Ortada:
Arapça ve Farsça’dan Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde iç ses “-n-”
korunur: anbiya (enbiya Ar. enbiyā), barbana (kelebek Far. pervāne), caannam ~ cahannam
(cehennem Ar. cehennem), cagene ~ caġana (yalnız, tek, yegâne Far. yegāne), caġni (yani
Ar. yaènì), cannat (cennet Ar. cennet), canıbar (canavar Far. cān-āver), çanda (bazen, biraz,
bir süre Far. çendì ), çunki (çünkü Far. çÿn-ki), çınar (çınar Far. çenār), daana (bilgin Far.
dānā), dene (vücut Far. tene), dööbant (devi yenen Far. dìv-bend), fitne (fitne Ar. fitne),
gündöö (ele veya ayaklara vurulan köstek Far. künd), ġunça ~ ġınça (gonca Far. ġonce),
ġanim (ganimetler Ar. ġanāyem), kezende (zehirli hayvanlar Far. gezend), kinaya (kinâye Ar.
kināye), küncüt ~ quncut (susam tanesi, küncü Far. quncud), qazına (hazine Ar. òazìne),
qancar (hançer Ar. òancer), qına (kına Ar. óinnā), laanat ~ ılaanat (lanet Ar. laènet),
madaniyat (medeniyet Ar. medeniyyet), manca ~ mança (pençe Far. pence), meenet (mihnet;
sıkıntı, üzüntü Ar. miónet), munapıq (münafık, iki yüzlü Ar. munāfiq), munar ~ munara
(minare Ar. menāre), pandi ~ pant (öğüt Far. pend), panız (fanus Ar. fānÿs), rancı (darılma,
gücenme Far. rencìde), sahna (sahne Ar. ãaóne), şermende (mahcup edilmiş, rezil olunmuş
Far. şermende), zından (zindan Far. zindān), zınaa ~ zina (zina Ar. zinā’).
Rusça yoluyla Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde iç ses “-n-” korunur:
analiz (analiz Rus. analiz < Yun.), anarhiya (anarşi Rus. anarhiya < Yun.), industriya
(endüstri Rus. industriya < Lat.), interv’yu (röportaj Rus. interv’yu < İng.), banda (çete Rus.
banda < İtl.), barışna (bey kızı; yetişkin kız Rus. barışnya), bint (sargı Rus. bint < Alm.),
brezent (çadır bezi, tente, yelken bezi Rus. brezent < Hol.), abonent (abone Rus. abonent <
Frs. abonné), davernes (vekâletname Rus. doverennost’ ), domna (maden fırını Rus. domna),
gübürnatır ~ künadır (vali Rus. ġubernator), ġarnitur (eşya takımı Rus. ġarnitur < Frs.),
134
qabi net (kabine Rus. qabinet), qa ndidat (aday Rus. qandidat < Lat.),qolo niya (koloni Rus.
qoloniya < Lat.), qoma ndir (komutan Rus. qomandir), qo nġress (kongre Rus. qonġ ress <
Lat.), qo nqurs (yarışma Rus. qonqurs < Lat.), mü nöt (dakika Rus. minuta), pa netike (fonetik
Rus. fonetiqa), patı nıs ~ batı nıs ~ batu nus (yüzeysel tabak Rus. podnos), s naryad (makina;
mermi Rus. snaryad), sobra nie (toplantı Rus. sobranie), sme na (değişiklik Rus. smena),
varia nt (seçenek Rus. variant < Frs. variante), teh nik (teknik Rus. tehnik < Yun.), to nna (ton,
bin kilogram Rus. tonna < Frs. tonne), tra nsport (taşıma, nakliye, ulaşım Rus. transport <
Lat.), tra nşeya (siper Rus. tranş eya < Frs.), tıraşma nke (bir araba türü Rus. traş banqa), zo ntik
(şemsiye Rus. zontik).
Diğer dillerden Kırgız Türkçesine girmiş olan alıntı sözcüklerde iç ses “-n-” korunur:
bay na (var Kalm. baani = var), boqo no (kısa kaburga Moğ. boġ no = kısa), ça ntu (Müslüman,
sarık saran Çin. çan’ = sarık, örtü; tou = baş), fa nza (ev Çin. fa ntsza, Dung. fonzı), fi ntuza
(nohut unundan erişte Dung. fıntozı; fın = nişasta, tozı = çubuk), kebe nek (keçeden kaftan
Moğ. hevnek), ke nt (şehir Soğd. kanth), kü ndö (köy büyüğü, lideri Moğ. hund = saygıdeğer),
qa nca (pipo Çin. ġ antszı), qo ntaacı (bey oğlu, şehzade Moğ. huntayc), ma ntuu (mantı Dung.
mantou = buharda pişen), me ndiba nti (selamette misiniz?; iyi misiniz? Kalm. mendi = sağ,
salim; bani = var mısın?), mö ndü (sağ, selamet Kalm. mendi = sağ, salim), pi ntuza ~ pu ntozı
(nohut unundan erişte Dung. fıntozı; fın = nişasta, tozı = çubuk), sa ncırġa (süs Moğ.
sancalġ a), se nek (uzun saplı iki dişli yaba Moğ. tseng).
Dostları ilə paylaş: |