Tafakkur ziyosi



Yüklə 4,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə16/216
tarix12.10.2023
ölçüsü4,15 Mb.
#154270
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   216
2021 4-son

Xub el bila suhbat tutubon, xub o‘lg‘il,
Yyxshini talab qilg‘ilu matlub o‘lg‘il.
Shirin so‘z ila xalqqa marg‘ub o‘lg‘il,
Yumshoq de hadisingniyu mahbub o‘lg‘il.
Tomchida quyosh aks etganidek, Navoiyning 
hamisha insonlarni komillikka boshlashdek 
olijanob maqsadi va chuqur hayotiy g‘oya-fikrlarni 
go‘zal shaklda ifodalash san’ati ushbu muxtasar 


11 
“TAFAKKUR ZIYOSI”
 
ilmiy-uslubiy jurnali 2021/4-son
TAQVIM 21-OKTABR – O‘ZBEK TILI 
BAYRAMI KUNI
she’rida ham yaqqol namoyon. She’r matnidagi 
barcha so‘zlar ma’nodor va ohang dorligi bilan uning 
ta’sirchanligini oshiradi. Garchi qofiyalari arabcha-
forscha so‘zlar bo‘lsa-da, (xub-yaxshi, matlub-
talab qilingan, marg‘ub-yoqimli, mahbub-sevimli, 
do‘st ma’nolarida qo‘llangan) ular o‘zbekcha so‘z-
iboralardek asosiy fikr va tuyg‘ularni kuchaytirib, 
she’rning g‘oyaviy mazmunini yorqin ifodalashga 
xizmat qiladi. So‘zni malham deb bilgan Navoiy 
mazkur ruboiy matnidagi har bir so‘z, xatto tovush-
ohangigacha e’tibor bergan. She’rdagi turkiy 
“o‘lg‘il” so‘zini “bo‘lg‘il”shakliga xayolan almashtirib 
ko‘raylik. Avvalo, ikki b undosh tovushi yonma-
yon qo‘llanishi talaffuzni og‘irlashtiradi, misralar 
ritmiga, ohangdorligiga ham xalal beradi. Binobarin, 
“ziynatlangan she’r” (Navoiy) matnidagi so‘zni, 
xatto xarfni ham almashtirish mushkul. Bunday 
ibratomiz misollarni ulug‘ shoir “san’atxonasi”dan 
istagancha keltirish mumkin.
Navoiyning bunday mahorat saboqlari va 
qutlug‘ an’analari keyingi asrlarda ham ko‘plab etuk 
shoiru yozuvchilarimiz tomonidan muvaffaqiyatli 
davom ettirildi. Ulug‘ so‘z san’atkorlarimizning 
buyuk xizmati yana shundaki, ular o‘zlarining 
mumtoz badiiy asarlari bilan adabiyotimizni 
yangi bir pog‘onaga ko‘tarish barobarida milliy 
tilimiz ning boyishi va rivojiga ham beqiyos hissa 
qo‘shdilar. Ustoz shoir va yozuvchilarlarning 
adabiyotimiz xazinasidan o‘rin olgan asarlari 
nafaqat hayotiy mazmuni va yorqin xarakterlari 
bilan, balki ular o‘zbek tilimiz nafosati va boyligini 
o‘zida mujassamlashtirganligi bilan ham alohida 
ajralib turadi. Bu adiblarimiz ijodi o‘zbek tilimiz 
rivojida qanchalik katta ahamiyat kasb etganini 
quyidagi qiyosdan ham anglash mumkin. Ona 
tilimiz sofligi va xalqchilligi yo‘lida izchil kurashgan 
A.Qahhor turli yillarda yaratilgan asarlar tilidagi 
keskin tafovut misolida tilimizda yuz bergan 
ulkan o‘zgarishlarni shunday e’tirof etadi:”Hozirgi 
adabiyotimizning darajasi va mahorati kuchini 
shu kungi va yaqin o‘tmishdagi tilimiz orasidagi 
tafovutdan ham bilsa bo‘ladi. Furqatning 1891 
yilda yozgan maktubidan bir parcha:”...xossa ul 
siyodat panohi karim tab’ Muhiddinxo‘ja qoziykim, 
holo nomlari qazo devonining debochasig‘a 
tug‘rodur, tabiat lari fazilat ahlig‘a moyil ermish bir 
do‘st vositasi birla shinosolig‘ muyassar bo‘ldi.”* 
Bugungi adabiy til va uslubidan keskin farq qiluvchi 
mazkur jumlalar murakkab va og‘irligidan tashqari 
ular fors va arab tillaridan bexabar kitobxon uchun 
deyarli tushunarsiz. Shu muqoyasadan ham 
tilimizning tadrijiy rivojini tasavvur etsa bo‘ladi. 
Ustoz adiblarimizning yetuk asarlari 
tufayli tilimiz xalq hayoti va ruhiga yaqinlashdi
jonli so‘zlashuv nutqiga ham ko‘proq moslashib, 
sayqal topdi, natijada tilimiz yanada sodda 
2 Кибриё Қаҳҳорова. Чорак аср ҳамнафас. Т.:2007. 64-б.
va ravon bo‘lib borganligi hech kimda shubha 
uyg‘otmaydi. Ayniqsa Navoiy, Bobur, Qodiriy, 
Cho‘lpon, G‘.G‘ulom, Oybek, A.Qahhor, H.Olimjon va 
Mirtemir, E.Vohidov va A.Oripov singari mashhur 
adiblarimizning so‘z san’atidan ko‘proq saboq 
olishimiz ma’naviyatimizni behad boyitadi. Hayratli 
bir jihat: ular o‘z asarlari, nutq-yozishmalarida 
bo‘lsin, tilning qonun-qoidalari va uslub me’yorlarini 
hech qachon buz magan. Bir misol: Cho‘lponning 
“O‘zbegim” (1919) she’rida shunday satrlarni 
o‘qiymiz: Qishloqda faqirlar kutadir
Kechada, kunduzda, saharda. Tilimizda sahar 
so‘zining ma’nosi bilan bog‘liq tarzda “saharlik”, 
“tong saharlab” va “saharda” shakllari ham keng 
ko‘llaniladi. Lekin Cho‘lponning o‘zbek tilimizning 
fasohat va tabiatini va ichki boyish imkoniyatlarini 
chuqur bilganligi va yuksak badiiy mahorati 
tufayli “kechada”,”kunduzda” so‘zlari ham xuddi 
avvaldan ishlatilib kelingan tub so‘z-iboralarday 
tabiiy va erkin qabul qilinadi. Bunday misollar ham 
adiblarimiz faxr bilan ta’kidlaganidek, tilimizning 
olmos yanglig‘ serjilo, eng murakkab, eng nozik 
fikr-tuyg‘ularni ham yaqqol ifodalash imkoniyati 
kengligini ko‘rsatib turadi. 
Ona tilimizning fidoiy jonkuyarlaridan biri 
sifatida tan olingan Abdulla Qahhorning ham 
betakror so‘z san’atkorligi hech kimda shubha 
uyg‘otmaydi. Taniqli olimlar ta’kidlaganidek, ustoz 
adiblarning so‘z qo‘llash san’ati o‘ziga xos bir 
mahorat maktabidir. Bunday mavzu-muammolarni 
badiiy matnning lisoniy xususiyatlari bilan bog‘liq 
tarzda keng o‘rganish, ayniqsa, bugungi kunda 
yanada dolzarb ahamiyat kasb etadi.
Qodiriy va Qahhorning adabiyot va 
tanqidchilik muammolariga bag‘ishlangan biron 
ta nutq yo maqolasi yo‘qki, unda adabiy tilimizning 
beqiyos boyligi va bu bebaho merosi mizni asrab-
avaylab, kelgusi avlodlarga etkazish xususida 
jiddiy fikrlar bildirmagan bo‘lsin.. Mana- Abdulla 
Qahhorning bundan 60 yillar muqaddam Chet 
tillar pedagogika instituti- hozirgi Jahon tillari 
univer siteti talabalari bilan bo‘lgan uchrashuvdagi 
nutqidan bir parcha:“ Sizlar institutni bitirgandan 
keyin joylarga borib o‘quvchilarga ingliz, nemis, 
fransuz, ispan tillarini o‘rgatasiz lar. Mening sizlarga 
aytadigan eng zarur gapim shuki, sizlar boradigan 
joylaringga chet tillar bilan birga birinchi nav batda 
o‘z ona tilimiz-o‘zbek tiliga cheksiz muhabbat 
tuyg‘usini olib boring lar! O‘zbek tili-g‘oyat boy, 
nihoyat chiroyli, har qanday fikr va tuyg‘uni ifoda 
qilishga qodir ekan ini amalda ko‘rsatinglar; 
sizlar qaerda va qanday sharoitda ishlamanglar, 
til madaniyatimizning mash’ali bo‘linglar!”
2
Bu 
so‘zlar zamiridagi hayotiy ma’no, olijanob maqsad 
va tilak yangi O‘zbekistonimiz kelajagi bo‘lmish 
bugungi yoshlarimiz uchun qimmatli dasturilamal 


“TAFAKKUR ZIYOSI”

Yüklə 4,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   216




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin