“525-ci qəzet”, 24 dekabr 2009
Sevgi və fədakarlıq örnəyi
«Məmləkətim olan Qars, təbii mühiti ilə məndə hələ uşaqlıq illərindən Şərq
sərhədlərimizdən o tərəflərdəki türklər haqqında bilgi əldə etmək arzusu oyatmışdı.
Ailə mühitimiz və daha sonra Ərzurum Atatürk Universitetindəki təhsil həyatım
məni bu mövzu ətrafında hər gün bir az daha çox düşünməyə, məlumat toplamağa
sövq etmişdir.
Beləcə, hələ Universitetdəki tələbəlik illərindən etibarən Qafqazın, xüsusilə
Azərbaycanın və ətrafının tarixini, ədəbiyyatını öyrənməyə, bu zəngin türk kültür
diyarını araşdırmağa başladım». Bu sətirlər 40 ildən də çox bir müddətdə
Azərbaycan şair və yazıçılarının irsini, ədəbiyyat tarixini böyük sevgi, tükənməz
enerji və sözün həqiqi mənasında fədakarlıqla tədqiq, tədris və təbliğ edən Əli
Yavuz Akpinarın «Azəri ədəbiyyat araşdırmaları» (İstanbul, «Dərgah yayınları».
Birinci nəşr, 1994, 512 səh.) adlı kitabına yazdığı «Ön söz»dən götürülmüşdür.
Sovet rejimi, dəmir pərdə, senzura illərində, Kommunist ideologiyasının
hakim olduğu dövrdə – 1970-ci ildə Ə.Akpinar ilk dəfə Azərbaycana gəlməyə
müvəffəq olur və «çalışması üçün çox ehtiyac duyduğu kitabları» əldə etməyə
başlayır. Taleyin xoş qismətindən Bakıda onu unudulmaz Abbas Zamanov
qarşılayır. Bu görüş də Ə.Y.Akpinarın həyat və fəaliyyətində silinməz iz buraxır.
Azərbaycan ədəbi xəzinəsinin zənginliyi, rəngarəngliyi istedadlı gənc alimdə bu
irsə meyli, marağı daha da artırır. O, tədqiqat dairəsini bir qədər də genişləndirir.
Şah üsul-idarəsinin, fars şovinizminin bütün yasaqlarına rəğmən Cənubi
Azərbaycanda ana dilində nadir incilər yaradan Şəhriyar, Səhənd və Sahir
poeziyasını araşdırmaqla yanaşı Ə.Akpinar onların əsərlərini Türkiyədəki
dərgilərdə də nəşr etdirir. İstər Cənubda, istər Şimali Azərbaycanda apardığı geniş
miqyaslı araşdırmalarının nəticəsi kimi, Ə.Akpinar bir-birinin ardınca maraqlı
məqalələr yazır, bununla da, Sovet hakimiyyətinin ilk 20 ilindən sonra qırılmış
Türkiyə – Şimali Azərbaycan ədəbi, mədəni əlaqələrinin bərpa olunmasında,
Türkiyə – Cənubi Azərbaycan ədəbi əlaqələrinin yaranmasında əvəzsiz rol oynayır.
Tədqiqat sərhədlərini Azərbaycan ədəbiyyatı ilə məhdudlaşdırmayan Ə.Akpinar
Krım, İdil-Ural və Türkistan ədəbiyyatının araşdırılmasına və qardaş Türkiyədə
tanıdılmasına da ciddi səy göstərmişdir. Tədqiqatçının təbiri ilə desək, «başda
Azərbaycan olmaqla Krım, Kazan, Türkistan türkləri ilə Türkiyə türkləri arasındakı
ədəbi və mədəni əlaqələri araşdırmaq» onun fəaliyyət meydanına çevrilmişdir.
253
Yuxarıda adını çəkdiyimiz «Azəri ədəbiyyatı araşdırmaları» kitabında
müəllif müxtəlif tarixlərdə, ayrı-ayrı nəşrlərdə, fərqli məqsədlərlə qələmə aldığı
əsərləri mövzu və mahiyyətinə görə bir ad altında toplamış, təqdim etmişdir. Dörd
hissədən ibarət kitabda Azərbaycan ədəbiyyat tarixi, onun inkişaf mərhələləri
geniş işıqlandırılır, ayrı-ayrı yazıçı və şairlərin irsi tədqiq edilir, əsərlərindən
nümunələr verilir. Azərbaycan nəsri, poeziyası, dramaturgiyası, publisistikası,
ədəbi tənqidi və şifahi söz yaradıcılığını, xüsusilə aşıq ədəbiyyatını Ə.Akpinar
müxtəlif dövrlərin ictimai-siyasi proseslərini diqqətə çatdırmaqla təhlil və təqdim
edir. Maraqlı və təqdirəlayiqdir ki, Azərbaycan ədəbi-mədəni, ictimai-siyasi, elmi-
fəlsəfi fikir tariximizdə müstəsna rol oynamış Azərbaycan mətbuatı da
Ə.Akpinarın diqqət mərkəzində olmuşdur. O, Azərbaycan mətbuat tarixində iz
qoymuş bir sıra nəşrlər barədə yeri gəldikcə bəhs etmişdir. Prof.dr. Ə.Akpinar
Azərbaycanın ədəbi həyatının tam mənzərəsi barədə oxucuda geniş təəssürat
yaratmaq üçün ayrı-ayrı dövrlərin ədəbi icmalını verməklə yanaşı, bir sıra şair və
yazıçılar barədə ayrıca ədəbi-tənqidi oçerkləri də kitaba daxil etmişdir.
Bu kitabla türk oxucusu Azərbaycan klassik və çağdaş ədəbiyyatının Nizami
Gəncəvi, Məhəmməd Füzuli, İmaməddin Nəsimi, Molla Pənah Vaqif, Xurşidbanu
Natəvan, Mirzə Fətəli Axundzadə, Seyid Əzim Şirvanzadə, Nəriman Nərimanov,
Sultan Məcid Qənizadə, Ömər Faiq Nemanzadə, Hüseyn Cavid, Mirzə Ələkbər
Sabir, Mikayıl Müşfiq, İlyas Əfəndiyev, Rəsul Rza, Bəxtiyar Vahabzadə, Elçin,
Anar, Əkrəm Əylisli kimi nümayəndələrinin, milli ədəbiyyatşünaslığın, mətbuat və
çap tarixinin Firudin bəy Köçərli, Məmməd Arif Dadaşzadə, Abbas Zamanov,
Qulam Məmmədli kimi simalarının həyat və fəaliyyəti barədə geniş məlumat
almaq imkanı əldə etmişdir.
Türkiyə-Azərbaycan mədəni əlaqələrinin genişlənməsini, xüsusilə
Azərbaycan ədəbiyyatının Türkiyədə tanıdılmasını axtarışlarının və yaradıcılıq
fəaliyyətinin əsas kredosuna çevirən Ə.Y.Akpinar uğurları ilə öyünməyən, eyni
zamanda onlarla kifayətlənməyən tədqiqatçılardandır. Hələ ötən əsrin 90-cı ilində
məsləkdaşları İrfan Murad Yıldırım və Sabahatdin Çağanla birlikdə hazırladıqları
Məmməd Əmin Rəsulzadənin «Azerbaycan Cumhuriyeti (keyfiyyeti, teşekkülü və
şimdiki vaziyeti». İstanbul, 1990) kitabına «Ön söz»də yazırdılar: «Azərbaycanla
yaxın əlaqələr qurmaq istəyiriksə, öncə bu qardaş ölkəni bütün yönləri ilə
tanımağımız gərəkdir. Bunun üçün də Azərbaycanın yaxın tarixini, problemlərini
çox yaxşı öyrənməliyik». Bu, əslində Ə.Y.Akpinarın hələ tələbəlikdən
müəyyənləşdirdiyi böyük amalın, proqramın bəyanı idi. Öz məsləyinə sadiq olan
azərbaycanşünas alim bu gün də inamla, israrla öz yolunu davam etdirməkdədir.
Fikrimcə, bütün türk dünyasında dilin inkişafında, qorunmasında Mahmud
Kaşğarlı, islam dininin yayılmasında Xoca Əhməd Yasəvi hansı rolu oynayıbsa,
türkçülük ideologiyasının meydana gəlməsində, intişarında da İsmayıl Qaspiralı
həmin xidməti göstərmişdir. Hələ sağlığında «millətin atası» adlandırılan
İ.Qaspiralının həyatı və irsinin tədqiqi, dəyərləndirilməsi bu gün xüsusi ilə aktual
və əhəmiyyətli olsa da, çox təəssüf ki, qənaətbəxş deyildir. Prof.dr. Ə.Y.Akpinar
bu boşluğu görmüş və təqdirəlayiqdir ki, fundamental araşdırmaları ilə
qaspiralışünaslığa əvəzsiz töhfə vermişdir. Bu yaxınlarda onun tərtib etdiyi
«İsmayıl Qaspiralı. Seçilmiş əsərləri»nin 3 cildliyinin sonuncu cildi İstanbulda
254
«Türk Tanıtma Fondu»nun dəstəyi ilə «Ötükən» nəşriyyatı tərəfindən işıq üzü
görmüşdür. Tərtibçi Yavuz Akpinar uzun və gərgin tədqiqatların nəticəsi kimi,
kitabın «Giriş» hissəsində İsmayıl Qaspiralının fəaliyyətinə dair irihəcmli, dəyərli
məqalə vermişdir. O, burada İ.Qaspiralının qəzetçi, naşir kimi böyük tarixi
xidmətlərindən, sosial, siyasi sahədə prinsipial və faydalı fəaliyyətindən, müasir
tipli məktəblərin yaradılmasında, təhsil quruculuğunda rolundan, ortaq dil uğrunda
mücadiləsindən geniş bəhs etmişdir.
Bu kitabların ərsəyə gəlməsi üçün illər boyu arxiv və kitabxanalarda böyük
ehtirasla, yorulmadan çalışan Y.Akpinar qədirbilənliklə ona bu işdə yardım edən
insanlara – Ukraynalı tarixçi Viktor Yuryeviç Qankeviçə, Krıma səfəri zamanı
tədqiqatçıya diqqət göstərən dostlarına – Şakir Səlimə, İsmayıl Kərimə, Zühal
Yüksələ, İsmayıl Türkoğluna, Nəriman Abdulvahaba, Baxçasaraydakı Xan sarayı
muzeyinin direktoru Sərvər Abubəkirova, muzeyin arxiv şöbəsinin müdiri Qalina
İvanovaya, yuxarıda qeyd etdiyimiz «Türk Tanıtma Fondu»nun və «Ötükən»
nəşriyyatının rəhbərlərinə dərin minnətdarlığını bildirir.
Kitabın annotasiyasında yazıldığı kimi, «…görüşləri ilə günümüzdə yenidən
aktuallaşan «Avrasiya birliyi» nəzəriyyəsinin qurucularından» olan İ.Qaspiralının
həyat və fəaliyyəti Azərbaycanla sıx bağlı olmuşdur. M.F.Axundzadənin,
H.B.Məlikovun,
N.Nərimanovun,
S.M.Qənizadənin,
M.A.Şahtaxtlının,
H.Z.Tağıyevin maarif, nəşriyyat, təhsil, tərəqqi sahəsindəki xidmətlərini yüksək
qiymətləndirən İ.Qaspiralı, Əli Mərdan bəy Topçubaşı, Xəlil Xasməmmədli,
Əhməd bəy Ağayev, Firudin bəy Köçərli, Səfərəli bəy Vəlibəyov və digər
azərbaycanlı xadimlərlə sıx ünsiyyətdə olmuşdur. Təsadüfi deyil ki, XX əsrin
əvvəllərində Azərbaycanın ictimai, siyasi, ədəbi, mədəni, mətbu həyatında parlaq
iz buraxmış ziyalılar İ.Qaspiralının tarixi xidmətlərini çox yüksək
qiymətləndirmişlər.
…Ə.Y.Akpinar hələ sovet dönəmində Qulam Məmmədlinin məşhur
«Azərbaycan teatrının salnaməsi»ni oxuyur və müəllifə bu sətirləri ünvanlayır:
«Hörmətli ustadım! Azəri ədəbiyyatıyla məşğul olan bütün tədqiqatçılar Sizi bu
kitabınız vasitəsilə hörmətlə yad edəcəklər. Sağ olun, var olun. Əli Yavuz Akpinar.
28.03.1981». Bu gün Ə.Y.Akpinar həmin mətni kiçik bir dəyişikliklə – «azəri
ədəbiyyatıyla» sözlərindən sonra «və İsmayıl Qaspiralı irsi ilə» sözlərini əlavə
etməklə özünə ünvanlamaq haqqını qazanmışdır.
…Sonda prof.dr. Ə.Akpinarla, xaricdə azərbaycanşünaslıq problemi ilə bağlı
məqalə yazmaq fikrinin haradan qaynaqlandığını açıqlamaq üçün bir haşiyəyə
çıxacağam. 2008-ci il dekabrın 17-də Atatürk Mərkəzində «Beşik» nəşriyyatının
buraxdığı uşaq nağıllarının toplanıldığı – 72 kitabçanın təqdimatı keçirilirdi.
Tədbirdə ölkənin tanınmış elm, mədəniyyət, incəsənət xadimləri, KİV
nümayəndələri iştirak edirdi. Layihənin rəhbəri Xalq yazıçısı, Baş nazirin müavini
Elçin Azərbaycan uşaq nağıllarının işıq üzü görməsini ölkənin ədəbi-mədəni
həyatında böyük hadisə, bayram kimi dəyərləndirdi. Akademik Bəkir Nəbiyev
əsasən şair-publisist Dilsuzun və şair Ələkbər Salahzadənin qələmə aldıqları
nağılları, obrazlı ifadə ilə, indiki dövrün uşaqları üçün vaksin adlandırdı. Millət
vəkilləri Gülər Əhmədova, Fəttah Heydərov, şairlər Çingiz Əlioğlu, İlyas Tapdıq,
yazıçı-publisistlər Nahid Hacızadə, Zahid Xəlil, Əkrəm Qaflanoğlu, təhsil nazirinin
255
müavini prof.İradə Hüseynova, M.F.Axundov adına Milli Kitabxananın direktoru
Kərim Tahirov da 17 yaşlı müstəqil Azərbaycanın gələcək nəslinin vətənpərvər,
cəsur, geniş təfəkkürlü, iti və çevik zəkalı vətəndaşları kimi yetişməsində uşaq
nağıllarının müstəsna rol oynayacaqlarını qeyd etdilər.
Atatürk Mərkəzinin direktoru akademik Nizami Cəfərov uşaq nağıllarının
əhəmiyyətini xüsusi vurğuladı və bu möhtəşəm işin həyata keçirilməsində
layihənin rəhbəri Xalq yazıçısı Elçinin müstəsna rolunu şükranlıqla qeyd etdi. Dedi
ki, Azərbaycan ədəbiyyatının parlaq simalarından olan Xalq yazıçısı Elçin dövlət
və ictimai xadim kimi də ölkənin mədəni həyatında misilsiz xidmət göstərmişdir.
Təqdirəlayiqdir ki, Elçin cəmiyyətin mənəvi ehtiyacını müşahidə edən və dərhal
boşluğu doldurmaq üçün hərəkət edən xadimlərdəndir. Ötən əsrin 80-ci illərində
Azərbaycan cəmiyyətində Türkiyə həyatına sonsuz maraq var idi. Elçin «Yaxın,
uzaq Türkiyə»ni yazmaqla müəyyən mənada bu tələbatı ödədi. İndi budur,
müstəqil Azərbaycanın gələcək nəsillərinin vətənpərvər, cəsur, öz tarixinə,
mədəniyyətinə bağlı yetişməsi üçün ədəbi material tələb olunanda Elçinin
rəhbərliyi ilə azyaşlı uşaqlar üçün birdən-birə 72 adda nağıl kitabça şəklində
Azərbaycan cəmiyyətinə təqdim olunur. Akademik, millət vəkili N.Cəfərovun
Elçinin fəaliyyəti ilə bağlı bu qənaətini təqdir edir və tanınmış ictimai və dövlət
xadiminin həmin istiqamətdə həyata keçirdiyi digər və hər birinin önündə «ilk
dəfə» ifadəsini işlədə biləcəyimiz mühüm tədbirləri də qeyd etməyi lazım bilirik:
- mənfur erməni separatçılarının Azərbaycana ərazi iddialarının yenidən
başladığı zaman – ötən əsrin 80-ci illərinin sonlarında ölkəmizin, xüsusilə də
Dağlıq Qarabağın tarixi ilə bağlı materialların kütləvi nəşri və yayılması;
- azadlıq hərəkatının vüsət aldığı illərdə hər cür daxili və xarici təsirlərə,
təzyiqlərə baxmayaraq, Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin liderlərinə, Şərq-islam
dünyasında ilk demokratik dövlətin atributlarına, iqtisadi, siyasi, hərbi və s.
sahələrdə həyata keçirdiyi islahatlara dair elmi-kütləvi məqalələrin böyük tirajla
(250.000) çıxan «Odlar yurdu» qəzetində dərc olunması;
- əlifba islahatı aktuallaşanda latın əlifbasının qızğın müdafiə edilməsi;
- Moskvanın respublikadakı yerli nökərlərinin və ermənipərəst xarici
qüvvələrin Azərbaycanın müstəqilliyi uğrunda mübarizəyə hər cür don
geyindirmək
üçün dəridən-qabıqdan çıxdığı, Azərbaycanın informasiya
blokadasında saxlanıldığı zaman ABŞ senatına «Ən böyük müttəfiqimiz
həqiqətdir» adlı müraciətinin ünvanlanması, senator Cim Mudinin Bakıya dəvət
edilməsi və Azərbaycan tarixində ilk dəfə ABŞ senatorunun Bakıya səfəri;
- xarici ölkələrdə azərbaycanşünaslığın intişarı, inkişafı üçün əməli
tədbirlərin həyata keçirilməsi («Vətən» Cəmiyyətinin M.F.Axundzadənin anadan
olmasının 175 illiyi münasibəti ilə keçirdiyi tədbirə dünyanın müxtəlif ölkələrindən
hələ görünməmiş sayda, eyni vaxtda Bakıya 9 nəfər azərbaycanşünas alimin dəvət
edilməsi).
Sonuncu tədbirə gələnlərin sırasında mərhum professor Abbas Zamanov
haqqındakı xatirəsində Azərbaycana hər səfərini həyatının unudulmaz günləri kimi
xatırlayan və öz təbiri ilə desək, «Azərbaycan kitablarına susayan» Əli Yavuz
Akpinar da var idi (Əli Yavuz Akpinar. Abbas Zamanov haqqında xatirələrim.
Müasirləri Abbas Zamanov haqqında. «Çinar-çap» nəşriyyatı. Bakı, 2003).
256
Buradaca qeyd etmək yerinə düşərdi ki, xalqımızın başına gətirilən bir çox
bəlaların kökünü həm də, xaricdə azərbaycanşünaslığın yox dərəcəsində olmasında
axtarmaq lazımdır. Bu, mübaliğəsiz belədir. XX əsrə qədər xaricdə
azərbaycanşünaslıqla bağlı materiallara daha çox səyyahların əsərlərində təsadüf
edilir. Sonrakı dövrdə də bu sahədə ciddi addımlar atılmamışdır.
Aleksandr Düma, Vasil Veliçko, Vasili Bartold, Yevgeni Bertels, Viktor
Jirmunski, Adolf Berje, Fuad Körpülü, Tadeuş Svyatoxovski, Canpiyero
Bellinceri, Əhməd Şmide, Erix Fagel, Odri Aldştad, mühacirətdə Əhməd bəy
Ağayev, Məmməd Əmin Rəsulzadə, Mirzə Bala Məmmədzadə, Ceyhun Hacıbəyli,
Əbdülvahab Yurdsevər, Əhməd Cəfəroğlu, Turxan Cənceyi, İren Melikoff
azərbaycanşünaslığa
layiqli
töhfələr
vermiş
alimlərdir.
Son
dövr
azərbaycanşünaslığında Ə.Akpinarın yeri və çəkisi xüsusi qeyd olunmalıdır. Bu
fədakar tədqiqatçının fəaliyyətinə diqqəti çəkməklə xaricdə azərbaycanşünaslığın
inkişaf etdirilməsinin son dərəcə aktual və əhəmiyyətli olduğunu bir daha
vurğulamaq istədik.
30.XII.08
“Ədəbiyyat qəzeti”, 23 yanvar 2009
QaĢqarlı iĢığı, Qaspiralı yolu
Yaradılanları yaşatmaq yenisini yaratmaq qədər həm çətin, həm faydalı, həm
də şərəflidir. Xüsusilə, söhbət böyük bir ulusun əsrlər boyu ərsəyə gətirdiyi milli-
mənəvi dəyərlərdən, mədəni irsdən gedirsə, onları yaşatmaq, onlara yeni nəfəs
verərək, nəsildən-nəslə ötürmək, elə yenisini yaratmağa bərabərdir.
Türk dilinin beşiyi başında duran böyük Mahmud Kaşğari az qala min il
bundan əvvəl ucsuz-bucaqsız türk ellərini illərlə dolaşaraq dünya, o cümlədən türk
dili tarixinin ən möhtəşəm əsərini - «Divani-lüğat it-türk»ü yaratmışdır. Çar
Rusiyası imperiyasında - böyük bir coğrafiyada - özünün əzəli və əbədi
torpaqlarında, lakin rus əsarəti altında əziyyət çəkən türkdilli xalqların təhsilə,
tərəqqiyə, elmə, mədəniyyətə, nəhayət, birliyə möhtac olduğu bir dönəmdə
«Tərcüman»ı və «Dildə, fikirdə, işdə birlik» şüarı ilə tarixin səhnəsinə İsmayıl bəy
Qaspıralı çıxdı. Altaydan Urala, Orta Asiyadan Qafqaza, Volqaboyundan
Balkanlara səpələnmiş türk ulusunun eyni dəyərlərə mənsub olduqlarını və ona
sahib olmanın vaxtı çatdığını anlatdı. Böyük ideoloq Əhməd Ağaoğlu İsmayıl
bəyin vəfatı ilə əlaqədar «Türk yurdu» jurnalında dərc etdirdiyi (1914, №12)
«İsmayıl bəy Qasprinski» adlı məqalədə yazırdı ki, öz ideyalarını yaymaq üçün
«qapı-qapı dolaşmaq məcburiyyətində qalan» İsmayıl bəyin israrla təqib etdiyi
qayənin türkdilli xalqlara bir dilə, bir mədəniyyətə mənsub olduqlarını təlqin
etməkdən ibarət idi. Bu birliyi duyan hər bir qövm əslində milli-mənəvi vəhdətin
257
zərurətini duymuş olacaqdı.
Hələ sovetlər dövründən - dəmir pərdə arxasındakı rejim və kommunist
ideologiyasının hakim olduğu vaxtdan - 1980-ci illərin əvvəllərindən türk elləri
adı, sorağı ilə səfərlərə çıxan Yücel Feyzioğlunun məramı, məqsədi, hədəfləri
barədə fikirləşəndə təbii olaraq böyük Kaşğari və Qaspıralını xatırladım. Bu
öndərlərin işığı, yolu ilə gedən yüzlərlə, minlərlə cəfakeş, fədakar davamçıları
olmuşdur, yenə də olacaqdır. Yücel Feyzioğlunu da özü demiş, həyəcanlandıran,
düşündürən, səfərlər edən bu dühaların ideya və əməlləri olmuşdur.
1946-cı ildə Qarsda dünyaya göz açan Yücel Feyzioğlu hələ kiçik
yaşlarından yazı-pozuya meylini salmış, məktəb dəftərindəki ilk şeirləri ilə
müəlliminin diqqətini çəkmiş, onun tövsiyəsi ilə daha heç vaxt qələmdən
ayrılmamışdır. Bunları yazarkən, on illər boyu Azərbaycan atalar sözlərini
toplayan, nəşr etdirən Əbülqasım Hüseynzadə və onun məşhur dəftəri yadıma
düşür. Məktəbli ikən hər gün atasının gündəlik xərci kimi verdiyi 5 qəpiklə baqqal
dükanlarını gəzən, diqqəti çəkmək üçün üstünə atalar sözləri yazılmış saçaqlı
konfet kağızlarını toplayan və səliqə ilə məktəb dəftərinin vərəqləri arasına yığan
Əbülqasımın hərəkəti böyük Üzeyir Hacıbəyovun və dövrünün tanınmış
maarifpərvər pedaqoqlarından sayılan Fərhad Ağazadənin diqqətindən qaçmır.
Fərhad Ağazadə Ə.Hüseynzadəyə «Bu, nəcib, xeyirxah işdir. Xalqımızın incilərini
toplayırsan. İşində möhkəm ol. Dama-dama göl olar» - deyib onu ruhlandırır.
Üzeyir bəyin dediklərini isə Əbülqasım həyat kredosu kimi qəbul edir: Əbülqasım,
indi söz çeynəyən çox, söz deyən azdır. Odur ki, müdrik atalar sözlərinin qədrini
bilmək, onları misqal-misqal toplayıb xalqın özünə qaytarmaq lazımdır. Yoxsa,
atalar demişkən, «dama-dama göl olar, dada-dada heç». Bundan sonra, necə
deyərlər, Əbülqasım ayağına çarıq geyib, bir əlinə qələm, bir əlinə əsa alıb, el-el,
oba-oba gəzməyə, atalar sözlərini toplamağa başlayır. Lap nağıllardakı kimi.
Nağıllar demiş, Sovet dövründə ötən əsrin 20-30-cu illərində Azərbaycan
nağıllarını da, digər şifahi söz nümunələrini də toplayan, səf-nəzər edən, çox sayda
kitab buraxan Əhliman Axundov, Məmmədhüseyn Təhmasib, Hümmət Əlizadə,
Hənəfi Zeynallı, Vəli Xuluflu, Salman Mümtaz, Bəhlul Behcəti kimi fədailərimiz
də olmuşdur. Onların bu missiyasını 70-ci illərdən sonra Nurəddin Seyidov, Vaqif
Vəliyev, Sədnik Paşayev, Mürsəl Həkimov, Qəzənfər Paşayev, Bəhlul Abdullayev,
Əzizə Cəfərzadə, Azad Nəbiyev, Məhərrəm Qasımlı kimi tanınmış alimlər davam
etdirmişlər.
Yücel Feyzioğlu toplama dairəsinin, fəaliyyət coğrafiyasının genişliyi ilə
diqqəti çəkir. Taleyin hökmü ilə 1972-ci ildə Almaniyada məskunlaşmışdı, burada
Höte İnstitutunda ali dil təhsilinə yiyələnmiş, Andersson Yazıçılıq Akademiyasını
bitirmişdir. Bir müddət müəllimlik fəaliyyəti ilə məşğul olduqdan sonra özünü
bütünlüklə yaradıcılığa həsr etmişdir. Almaniyadakı türk uşaqlarının doğma dilə,
ədəbiyyata, mədəniyyətə, məmləkətə məhəbbət ruhunda böyüməsi üçün əlindən
gələni əsirgəməmişdir. Y.Feyzioğlunun «Kəloğlan» və «Sehrli limon» adlı nağıl
kitabları müxtəlif dillərə tərcümə edilərək yayılmış, böyük əks-səda doğurmuşdu.
Ötən əsrin 80-ci illərinin əvvəllərində, dəqiq desək, 1982-ci ildə Bakıya ilk səfəri
ilə Y.Feyzioğlunun həyat və yaradıcılığında yeni mərhələ başlayır.
Xalq yazıçısı Elçin Yücel Feyzioğlunun nəşr etdirdiyi nağıllarla tanışlıqdan
258
sonra ona xitabən - «Bizim çoxlu xalq nağıllarımız var. Onları da Avropaya
tanıtmaq lazımdır» - dedi. Bu unudulmaz görüşdən aldığı təəssüratı az qala 30 il
keçəndən sonra Y.Feyzioğlu belə xatırlayacaq: «Türk dilində danışılan bütün
coğrafiyalarda qardaş nağılları toplamaq düşüncəsi o zamandan beynimə həkk
oldu…».
Beləliklə, Y.Feyzioğlu intəhasız dəryaya, incilər dünyasına, nağıllar aləminə
qədəm qoydu. Həvəslə, sevgi və ehtirasla türk ellərindən nağılları toplamağa,
yenidən işləyərək nəşr etməyə başladı. Anadoludan, Azərbaycandan, Dağıstandan,
Tuvadan,
Qaqauzdan,
Karaçaydan,
Özbəkistandan,
Türkmənistandan,
Qazaxıstandan, Qırğızıstandan, Kosovadan, Tatarıstandan, Başqırdıstandan,
Altaydan, Xakasyadan… topladığı, yenidən yazdığı onlarca nağıl kitab-kitab
uşaqlara hədiyyə edildi.
Y.Feyzioğlunun nəfis tərtibatla, Mustafa Dəlioğlunun rəsmləri ilə yenicə işıq
üzü görmüş «Kardeş masallar» adlı kitabı (İstanbul, 2009, Yapı Kredi Yayıları
(YPY), «Doğan Kardeş», 303 səh.) xüsusilə diqqəti çəkir. Burada Azərbaycan,
qaqauz, xakas, kalmık, qaraçay, qazax, kərkük, kıbrıs, qırğız, noğay, özbək, tatar,
tuva, uyğur… bir sözlə, türk soyundan olan əksər xalqların 39 nağılı verilmişdir.
Kitabın üstün keyfiyyətlərindən biri də budur ki, balaca oxucular nağıldan əvvəl
onun mənsub olduğu türk soyunun ölkəsi, məskunlaşdığı ərazi barədə
məlumatlandırılır. Arzu olunur ki, gələcək kitablarda bu bölgələr haqqında
informasiyalar daha sistemli, daha səhih, müfəssəl və zəngin olsun. Uşaq oxucunun
nağıl qəhrəmanlarının vətəninin tarixi-maddi abidələri, milli-mənəvi irsi, yazarları
ilə, hətta təbiəti ilə tanışlığı onu öz soyuna da möhkəm tellərlə bağlayacaq. Yücel
Feyzioğlunun fəaliyyəti sayəsində ərsəyə gələn, işıq üzü görən nağıllar ilk növbədə
uşaqların böyük marağına səbəb olmuşdur, digər tərəfdən KİV-in, tanınmış
ədəbiyyat xadimlərinin, təhsil müəssisələrinin, böyüməkdə olan nəslin problemləri
ilə məşğul olan mütəxəssislərin diqqətini çəkmişdir. Türkiyə, Almaniya,
Hollandiya kimi ölkələrdə nəşr olunan kitablar böyük əks-səda yaratmış,
Y.Feyzioğlu müxtəlif quruluşların çoxsaylı mükafatına layiq görülmüşdür. Heç
şübhəsizdir ki, Y.Feyzioğlunun aldığı mükafatlar sırasına dünyanın müxtəlif
şəhərlərindən müəllim və şagirdlərin ona ünvanladığı səmimi məktublar da
daxildir. KİV Y.Feyzioğlunun nağıllarını mədəni həyatda hadisə kimi
qiymətləndirir, uşaqların təlim-tərbiyəsində bu əsərlərin rolunu yüksək
dəyərləndirirlər. «…həsrətimizi, umudlarımızı, duyğularımızı dilə gətirdiniz
nağıllarda. Vacib olanı, lakin etmədiyimizi nağıl qəhrəmanları vasitəsilə həyata
keçirdiniz, söyləmək istədiyimizi, lakin demədiklərimizi, yaxud deyə
bilmədiklərimizi nağıl qəhrəmanlarının dili ilə dediniz». («Hürriyyət»,
10.05.1984). «…Yalnızca uşaqlar üçünmü?.. Yox, yox, min dəfə yox» («Die
Brücke, iyun 1984). «Vilhelmsburq» kitab dükanında Yücel Feyzioğlunun nağıl
oxuma günü səbəbi ilə uşaqlar basabas yaratdılar («Hamburger Abendblatt»,
10.12.1984). «Türk uşaqları kimi avropalı uşaqlar da Yücel Feyzioğlunun
nağıllarını oxuyurlar» («Milliyyət-Panorama», 08.06.1986). «Yücel Feyzioğlunun
yazdığı nağıllar Almaniyada türk və alman uşaqları arasında bir körpü saldı.
Alman uşaqlarından bəzisi Kəloğlanla görüşmək üçün yolunu Türkiyəyə saldı,
bəziləri də saçlarını qazıtdırıb Kəloğlana bənzəmək istədilər» («Birgün», aprel,
259
2004). Bu sitatların sayını on qat artırmaq olar. Başlıcası odur ki, bir çoxları
tərəfindən «nağıl elçisi» adlandırılan Y.Feyzioğlu türk xalq nağıllarını, həm bu
soydan olan xalqlar arasında, həm də Avropa xalqları arasında inadla, israrla və
uğurla yayır, təbliğ edir. Nağılla birlikdə oxucular qədim türk ellərinə səyahət edir,
yerli xalqlarla onların həyat, düşüncə tərzi, adət-ənənələri, məişəti ilə daha
yaxından tanış olurlar.
Nağıllar digər şifahi söz nümunələri kimi balacaların igid, sədaqətli, düzgün,
prinsipial, əməksevər, imanlı, inamlı həyata üstünlük verən, halallıqla yaşamağı
təlqin edən böyük sərvətdir, sənətdir. Nağıllar keçmişləri sevdirir, gələcəyə
səsləyir. Balacalar hər nağıl oxuyandan sonra bir az böyüyür, sərbəst olur, yaxşını
pisdən, gözəli çirkindən seçir, onda sabah üçün xoş niyyətli xəyallar, arzular baş
qaldırır. Nağıllar uşaqların əqidəsinin formalaşmasına, fiziki və mənəvi saflığının
təminatına təkan verir.
Ötən il Bakıda Atatürk mərkəzində tanınmış şair-publisist Dilsuzun qələmə
aldığı 70-ə yaxın nağıl kitabının (ideya müəllifi Elçin, layihə rəhbəri Qoşqar
İsmayıloğlu) təqdimat mərasimində çıxış edən akademik Bəkir Nəbiyev nağılları
obrazlı ifadə ilə körpələr üçün vaksin adlandırmış və demişdi ki, bu nağıllarla
tərbiyələnən, böyüyən uşaqların əsl vətəndaş kimi yetişəcəyinə bizdə böyük inam
və ümid var. Bütün bunları və daha artığını dərindən dərk edən Y.Feyzioğlu nə az,
nə çox, bu vaxta kimi onlarca nağıl kitabı nəşr etdirmişdir, gələcək planları isə
daha geniş, daha maraqlıdır. 2010-cu ilədək türk dünyasına aid 22 cildlik nağıl
kitabı buraxmaq. Bu seriyaya daxil olan 10 cild artıq işıq üzü görmüşdür. İnanırıq
ki, Yücel bəy sevimli nağıl qəhrəmanları kimi öz xoş niyyətinə, məqsədinə
yetişəcək.
Dostları ilə paylaş: |