148
149
Bizim vilayətdə büzürg, büzürgzadələr çox var, əlbəttə, bil na-
bələd degilik (Məhəmməd, s.188);
Bu xüsusiyyət rus və Avropa dillərində geniş yayıldığından
bir sıra tədqiqatçılar rus dilinin təsiri hesab edirlər. N.K.Dmitri-
yev bu xüsusiyyəti rus dili- nin təsiri olmasına etiraz edir və VIII
əsrdə Orxon yazılarında işləndiyini qeyd edir (149, s.34).
Qax və Zaqatala rayonlarında azsaylı xalqlardan: saxur, ləz-
gi, avar və inqiloylar yaşayırlar. Saxur dilində danışanlar Qax ra-
yonunun Qum, Çinarlı, Ləgit, Zərnə, Zaqatalanın Suvagil, Göz-
baxar, Muxax, Qala və s. kəndlərində məskunlaşmışlar. Həmin
kəndlərdə saxur dilində danışanlar mənsubiyyətin bu formasını
menin qələm, senin kitab, honnarın ev şəklində işlədirlər. Bəzən
bunun saxur dilinin xüsusiyyəti kimi Zaqatala - Qax şivələrinə tə-
sirini qeyd edirlər (4, s.14-16). Bu xüsusiyyət yalnız Zaqatala və
Qax şivələrində deyil, dilimizin qədim abidələrində, digər müasir
türk dillərində və onların şivələrinin əksəriyyətində də işlənir.
E.Əzizovun fikrincə “ikinci növ təyini söz birləşməsində
ikinci tərəfin mənsubiyyət şəkilçisiz işlənməsi və şəxsə görə
uzlaşmanın gözlənilməməsi saxur
dilində mənsubiyyət və şəxs
şəkilçilərinin yoxluğu ilə, ümumiyyətlə, şəxsə görə uzlaşmanın
olmaması ilə üst-üstə düşür. Görünür ki, belə dil mühiti türk dil-
lərində qədim dövrlərdə mövcud olan bir xüsusiyyəti, yəni şəxsə
görə uzlaşmanın bəzi hallarda gözlənilməməsi xüsusiyyətini fəal-
laşdırmışdır (41a, s.17).
N.Z.Hacıyeva həmin birləşmələri kökdil dövrünə aid edir.
İkinci tərəfdə mənsubiyyət şəkilçisinin işlənməməsini isə pleo-
nazmdan qaçmaq meyli ilə əlaqələndirir (135, s.70). Pleonazm-
dan qaçmaq meylini yalnız birinci tərəfi şəxs əvəzlikləri ilə ifadə
olunan birləşmələrə aid etmək olar. Şivələrdə, xüsusilə Qax şivə-
sində hər iki komponenti isimdən ibarət olan mənsubiyyət ifadə
edən birləşmələrin də ikinci tərəfi şəkilçisiz işlənir; məs.:
quşun
bala, inəyin bala, camışın bala və s. Ümumiyyətlə, ikinci tərəf-
də şəkilçinin işlənməməsi tarixən mövcud olmuş xüsusiyyətin
qalığıdır.
Bu hadisənin izlərinə müasir Azərbaycan danışıq dilində bi-
rinci və ikinci şəxslərin cəmində rast gəlmək mümkündür. İkinci
tərəfdən şəkilçinin ixtisar olunma səbəbini Ə.Dəmirçizadə belə
izah edir: “Əgər birinci tərəf birinci və ikinci şəxslərin cəmini
bildirən əvəzliklə, eləcə də əşyanı
ifadə edən söz ümu- miləşə
bilən bir əşyanı ifadə edirsə, nisbət şəkilçisi ixtisar edilə bilər…
mənsub tərəf ümumiləşmiş, yaxud ümumiləşə bilən bir əşyanı və
ya hər hansı bir varlığı ifadə etmirsə, nisbət şəkilçisini ixtisar et-
mək olmaz (32, s.207). Bəzi türkoloqlar müəyyən emosionallıq,
sözün kollektiv xarakter alması və s. üslub məsələləri ilə əlaqədar
olduğunu söyləyirlər (148, s.58; 161, s.88).
Şivələrimizdən aşkara çıxarılan faktlar (menin keçi, senin
keçi, honun keçi, mə:m qonax, bizim ineg və s.)
qeyd olunan
fikirlərin dəqiqləşməsini zəruri edir. Dialektoloji nümunələrdə
ikinci tərəf konkretlik bildirən sözlərlə də ifadə olunur. Bu xüsu-
siyyət yalnız Azərbaycan dilində və onun şivələrində deyil, kara-
im, qaqauz, qumuq, başqırd, çuvaş, xakas, türk, qaraçay-balkar
və türkmən dilinin dialektlərində birinci və ikinci şəxslərin tək və
cəmində geniş yayılmışdır.
Göründüyü kimi, digər türk dillərindən fərqli olaraq, Azər-
baycan dili şivələrində bu forma hər üç şəxsdə öz izlərini müha-
fizə etmişdir. Yazı dilindən daha çox danışıq dili üçün səciyyəvi
olan belə birləşmələrdə əşyanın mənsubluğu və kəmiyyəti birinci
tərəfdən məlum olur. Bəzən şivələrdə birinci və ikinci şəxslərin
cəmində ikinci tərəf -
lar,-lər cəmlik şəkilçisi qəbul edir ki, bu da
birləşmənin kəmiyyətini qabarıq nəzərə çarpdırır; məs.: -
Süzün
evləri təzə tikəndə məni basdıran yərdə kərpic kəsdilər (Qb.).
Türk dillərinin qədim yazılı abidələrində
bu hadisəyə rast
gəlmək olar; məs.: -
Bizin sü atı turuk, azukı yok erti (KT, Böyük
abidə, 39-cu sətir); - Dəstursızca yağıya girmək
bizim eldə eyb
olur (KDQ, s.92); - bizin
ew “bizim ev”; - meninğ
tawar çatışdı
“mənim malımı satmaqda yardım etdi” (MK, III c., s.71, 381);Bi-
zim
yerdən gəlirsən bir xəbər ver aşinalərdən (Füzuli, s.106);
150
151
Bundan əlavə, bəzi şivələrdə səciyyəvi formalar da mövcud-
dur. Şəki şivəsində mənsubiyyət kateqoriyasının birinci şəxs tə-
kində bəzən sahib şəxs iştirak etmir, mənsub əşya da şəkilçisiz
işlənir, məs.: -
Ciyi dolma asıtdı; - Əmi öləndə mən laf kiçiyiydim
və s.
Qubanın Alpan, Zizik və Xuray kənd şivələrində mənsubiyyət
kateqoriyasının geniş yayılmış formalarından biri də yiyəlik hal
şəkilçisi qəbul etmiş şəxs əvəzliyinin “üçün” qoşması ilə ikinci
tərəfin isə şəkilçisiz işlənməsidir; məs.: -
Mə:mçün bir dənə oğul
var; -
Sə:nçün də iki əl var,
mə:mçün də iki əl var; - İki uşağ var da
ounçun və s. Nümunələrdə
mənim oğlum, sənin əlin
, mənim əlim
,
onun uşağı əvəzinə
, məmçün oğul, sənçün əl
, məmçün əl
, bunçün
uşağ birləşmələri işlənmişdir. Mənsubiyyətin belə birləşmələrlə
həmin şivədə ifadəsi Qafqaz dillərinin təsiri ilə yaranmışdır.
Dostları ilə paylaş: