4.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago:
University of Chicago Press, 1980.
5.
Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories
Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press,
1987.
6.
Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1:
Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press,
1987.
7.
Langacker R. W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive
Basis of Grammar. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1991.
8.
Fauconnier G. Domains and connections // Cognitive Linguistics.
1990. Vol. 1. No. 1.
9.
Machteld C. M. Les localisateurs dans les constructions
existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en
italien. Walter de Gruyter, 2013.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
255
10.
Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций. —
СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 256 с.
11.
Morris B.Anthropology, Ecology, and Anarchism: A Brian
Morris Reader. PM Press, 2014.
12.
Devitt M. Realism and Truth. Oxford: Basil Blackwell, 1984.
13.
Лекомцев Ю. К. Психическая ситуация предложения и
семантический признак // Труды по знаковым системам. Т. 6.
Тарту, 1973.
14.
Danto A. What philosophy is: a guide to the elements.Harper &
Row, 1971.
15.
Saeed J. Semantics.Blackwell Publishing LTD, second ed. 2003.
16.
Jackendoff R. On belief contexts. Linguistic Inquiry. 6.1:53-59,
1975.
17.
Nunberg G. The non-uniqueness of semantic solutions: Polysemy
// Linguistics and Philosophy. 1979. Vol. 3. No. 2.
18.
Dinsmore J. Partitioned Representations. Dordrecht: Kluwer
Academic Publishers, 1991.
19.
Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой
картины мира // Роль человеческого фактора в языке / Отв.
ред. Б. А. Серебренников. М., 1988.
20.
Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Cambridge:
Cambridge University Press, 1990.
21.
Fauconnier G., Sweetser E. (eds.). Spaces, Worlds, and
Grammar. Chicago: Chicago University Press, 1996.
22.
Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной
точки зрения // Язык и интеллект. М., 1995.
23.
Johnson-Laird P. N. Mental Models: Towards a Cognitive
Science of Language, Inference, and Consciousness. Cambridge:
Cambridge University Press, 1983.
24.
Johnson-Laird P. N. Mental models and cognitive change.
Journal of Cognitive Psychology, 2013 Vol. 25, No. 2, pp.131-
138.
25.
Peirce, C. S. Collected papers of Charles Sanders Peirce. Vol. 4,
C. Hartshorne, P. Weiss, & A. Burks (Eds.). Cambridge, MA:
Harvard University Press. 1931-1958, vol. 4, para. 8.
26.
Craik, K. The nature of explanation. Cambridge: Cambridge
University Press, (1943).
27.
Goodwin, G., & Johnson-Laird, P. N. Reasoning about relations.
Psychological Review, 112, 2005, 468-493.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
256
28.
Richard C. Jeffrey, John P. Burgess. Formal Logic: Its Scope and
Limits. Hackett Publishing, fourth edition, 2006.
29.
Byrne, R. M. J. The rational imagination: How people create
alternatives to reality. Cambridge, MA: MIT Press, 2005.
30.
Johnson-Laird, P. N. How we reason. New York, NY: Oxford
University Press, 2006.
31.
Hegarty, M. Mechanical reasoning as mental simulation. Trends
in Cognitive Science, 2004. 8, 280-285.
32.
Robots ... Conference Proceedings, Том 2. Robotics International
of SME. Robotics International of SME, 1985.
33.
Reisberg D. The Oxford Handbook of Cognitive Psychology.
OUP USA, 2013.
34.
Kahneman, D. Thinking fast and slow. New York, NY: Farrar,
Strauss, Giroux, 2011.
35.
Johnson-Laird P. N., & Wason P. C. Thinking. Cambridge:
Cambridge University Press, 1977.
36.
Evans, J. St. B. T. Dual-processing accounts of reasoning,
judgment and social cognition. Annual Review of Psychology,
59, 2008. 255-278.
37.
Francesco Sofo, Cinzia Colapinto, Michelle Sofo, Salvatore
Ammirato. Adaptive Decision Making and Intellectual Styles.
Springer Science & Business Media, 2013.
38.
Hopcroft J. E., Ullman J. D. Introduction to automata theory,
languages, and computation. Reading, MA: Addison-Wesley,
1979.
39.
http://mental models.princeton.edu/programs/mreasoner/
40.
Ирисханова http://scodis.ru.Ментальное пространство.
41.
blending.stanford.edu and Turner 2014 surveys of research.
42.
Fillmore Ch. Frame Semantics. In: Linguistic Society of Korea
(ed.), Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin
Publishing Company,1982, pp.111-137.
43.
Dancygier B., Sweetser E. Figurative Language. Cambridge
University Press, 2014.
44.
Vicki L. Lee. Beyond Behaviorism. Routledge, 2016.
45.
Turner M. The Origin of Ideas: Blending, Creativity, and the
Human Spark. OUP USA, 2014.
46.
Bybee J. L., Hopper P. Frequency and the Emergence of
Linguistic Structure. John Benjamins Publishing, 2001.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
257
47.
Brandt L. The Communicative Mind: A Linguistic Exploration of
Conceptual Integration and Meaning Construction. Cambridge
Scholars Publishing, 2013.
Идрис Аббасов
Когнитивный статус ментальных пространств и теория
концептуальной интеграции
Резюме
Согласно Дж.Фоконье и М. Тернера концептуальная интег-
рация– «бленд» – это общая когнитивная операция наравне с анало-
гией, рекурсией, ментальным моделированием, концептуальной
категоризацией и фреймом. Он служит различным познавательным
целям. При интеграции важные концептуальные отношения между
ментальными пространствами часто претерпевают компрессию,
чтобы создать эффективную и мощную структуру в бленде.
В этой статье рассматриваются проблемы ментального прос-
транства, смешение в языке и общении, эмергентную структуру в
ментальной сети, единство концептуальной интеграции и познания
и т. Ментальные пространства – это когнитивные представления,
умеренно структурированные, которые обогащаются улучшением
дискурса. Мы проанализировали, как концептуальная интеграция
создает ментальные продукты и как использовать системы карти-
рования и смешения между ментальными пространствами. Итак,
концептуальная интеграция работает на двух исходных ментальных
пространствах, чтобы получить третье пространство, которое
называется «бленд». Интеграционное пространство получает части-
чные структуры из исходных пространств и дискурса, и они стиму-
лируют креативность.
Мы знали, что нужно уделять больше внимания исследованию
когнитивного статуса ментальных пространств и теории
концептуальной интеграции. В то же время мы убедились в нашем
анализе, что цель может быть достигнута путем сосредоточения на
системных корреляциях между языком, познанием и блендом. Далее,
мы рассмотрели необходимые теоретические средства для создания
такой структуры в двух теориях, разработанных в когнитивной
лингвистике. Статья также является попыткой использовать эти две
теории (ментальные пространства и концептуальную интеграцию) в
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
258
качестве основного средства в разработке широкой и сложной
области лингвистического использования.
Idris Abbasov
Cognitive status of mental spaces and theory of conceptual
integration
Summary
According to G.Fauconnier and M.Terner conceptual integration –
"blending" – is a general cognitive operation on a par with analogy,
recursion, mental modeling, conceptual categorization, and framing. It
serves a variety of cognitive purposes. Under blending, vital conceptual
relations between mental spaces often undergo compression to create
effective and powerful structure in the blend.This article deals with the
problems of mental space, the blending in language and communication,
emergent structure in the mental web, the unity of conceptual integration
and cognitionetc. Mental spaces are cognitive representations, moderately
structured, which are enriched in the improvement of discourse.We analyzed
how conceptual integrationcreates mental products and how to employsys-
tems of mapping and blending betweenmental spaces. So, the conceptual
integration operates on two input mental spaces to yield a third space which
is called ‘the blend’. The blended space obtains partial structures from the
input spaces and discourse and they have stimulated creativity.
We knew that more attention needed to be paid to the investigation of
cognitive status of mental spaces and the conceptual integration theory. At
the same time we were convinced by our analysis that the goal could be
achieved by focusing on the sistematic correlations between language,
cognition and blend. We distinguished the necessary theoretical tools for
consructing such a framework in two theories developed within cognitive
linguistics. The article is also an attempt to use these two theories
(Mental Spaces and Conceptual Integration) asthe primary means
inbuildingabroadandcomplexareaoflinguistic usage.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
259
Mayıl Əsgərov
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu,
filologiya üzrə elmlər doktoru, BAAU-nun professoru,
mayil62@yandex.com
Diskurs, nitq və mətnin linqvo-psixoloji mahiyyəti və
qarşılıqlı transformasiya potensialı
Açar sözlər: diskurs, nitq, mətn, linqvo-psixologiya,
transformasiya
Ключевые слова: дискурс, речь, текст, лингво-психология,
трансформация
Key words: discourse, speech, text, linguistic psychology,
transformation
Giriş. Son illərdə dünya dilçiliyində olduğu kimi Azərbaycan
dilçiliyində də istər koqnitivologiya ilə, istərsə də dilin linqvo-psixoloji
problemləri ilə bağlı araşdırma və tədqiqatların sayı sürətlə artır. Bunun
bir sıra obyektiv və subyektiv səbəbləri vardır. Obyektiv səbəblərin ən
başlıcası odur ki, dilin linqvo-psixoloji fenomen mahiyyəti daşıdığını artıq
hər kəs qəbul və təsdiq edir.Məlumdur ki, diskurs, nitq, mətn, ümumilikdə
dil və onun struktur vahidləri tamamilə fərqli linqvo-psixoloji kateqoriya və
anlayışlar olsalar da, nəticə etibarı ilə onların hamısı tək bir məqsədə –
ünsiyyət ehtiyacını ödəməyəxidmət edir və məhz bu məqsədlə yaranmışdır.
Problemin qoyuluşu. Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi bazasında
istər diskurs, nitq və mətnin, istərsə də dilin və onun bütün səviyyələrdən
olan struktur vahidlərinin yaranma və mənimsənilmə mexanizmini, hətta
onların bir-birinə transformasiya olunma imkan və potensialını da
dəqiqliklə şərh etmək mümkündür. “Linqvo-psixologiya və ya dilin psixo-
logiyası” (bax: 1), həmçinin,“Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi”(bax: 2)
adlı monoqrafik əsərlərdə dil və onunstruktur vahidlərinin yaranma və mə-
nimsənilmə mexanizmi geniş şəkildə şərh edilmişdir. Bu məqalədə isə
diskurs, nitq və mətn əlaqəsini, eləcə də, onların qarşılıqlı transformasiya
potensialını linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi bazasında şərh etməyə cəhd
göstəriləcəkdir.
Müzakirə və şərhlər. Diskurs, nitq və mətn yaranma şərtləri və me-
xanizmi baxımından bir-birindən əsaslı şəkildə fərqlənir. Bununla belə,
tez-tez diskursun nitqə, nitqin mətnə və ya əksinə, mətnin nitqə və nitqin
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
260
diskursa transformasiya olunması prosesləri ilə rastlaşırıq. İlk öncə onları
ayrı-ayrılıqda nəzərdən keçirək.
Diskurs, bir qayda olaraq, yaxın (üz-üzə) təmas bazasında, yəni,
aktiv və passiv kommunikantın vizual və vokal təmas məsafəsində
olduğu zaman reallaşan ünsiyyət prosesində yaranır. Diskursiv ünsiyyətə
real həyatda əyani şəkildə yaşanan ünsiyyət də demək mümkündür. Bu
ünsiyyət üçün aktiv və passiv kommunikant faktoru nə qədər vacibdirsə,
həmin ünsiyyətin cərəyan etdiyi real zaman, şərait və situasiyanın özü də
bir o qədər vacibdir.Danışan və dinləyən şəxslərin üz-üzə dayandığı, bir-
birini həm görmək, həm də eşitmək imkanına malik olduğu təbii şəraitdə
baş verən dialoq, söhbət, mübahisə və s. diskursun ən bariz nümunəsi
hesab oluna bilər. Burada qeyd edilən “təbii şərait” ifadəsi çox vacib
faktorlardan və ya şərtlərdən biridir, çünki, təbii şəkildə baş verməyən
dialoq, söhbət, mübahisə və s. diskurs deyil, nitq mahiyyəti daşıyır.
Nitq, bir qayda olaraq, gerçək zaman rejimində reallaşan elə bir
ünsiyyət prosesində yaranır ki, bu zaman aktiv və passiv kommunikantın
vokal təmasdan başqa, digər təmas imkanımövcud olmur.Bu ünsiyyət
üçün vacib olan əsas faktor, sadəcə, aktiv və passiv kommunikantdır.
Nitqin yaranması baxımından real şərait və situasiya, artıq, o qədər də
böyük əhəmiyyət kəsb etmir. Çünki bu ünsiyyət forması üçün vizual və
digər təmas faktorları arxa plana keçir. Əgər belə olmasaydı, bu ünsiyyət
nəticəsində nitq deyil, diskurs yaranardı. Nitq vasitəsilə təmin edilən
ünsiyyətin ən bariz nümunəsi aktiv və passiv kommunikantın bir-birini
görmədən qurduğu ünsiyyətdir. Məsələn, vizual görüntünü məhdudlaşdıran
hər hansı bir maneə arxasından edilən söhbət, uzaq məsafədən telefonla
qurulan ünsiyyət və s. Amma bunu da nəzərə almaq lazımdır ki, artıq elm,
texnika və texnologiyalar çox inkişaf etmişdir. Son dövrlərdə görüntü
imkanına da malik olan telemost, videotelefon, skayp və s. üsullarla qurulan
ünsiyyətin nitq, yoxsa, diskurs yaratması məsələsi bəzi hallarda şübhələrə
yol açır. Əvvəllər birmənalı şəkildə nitqin yaranması kimi qəbul edilən bəzi
ünsiyyət formaları ilə bağlı artıq belə bir yanlış təsəvvür yaranır ki, onlar
indidiskursun yaranmasına xidmət edir. Nəzərə almaq lazımdır ki, 3D
ekranının qeyri-adi imkanları bizi o məkanın ortasında olduğumuza
inandırmağa çalışsa da, istənilən halda, biz o məkanda deyilik. Görüntü
hər nə qədər keyfiyyətli olursa olsun, ekranda gördüyümüz çiçəyin ətrini,
qar-çovğunun soyuqluğunu, günəşin və ya alovun istisini hiss
etmirik.Amma səsin bütün tonlarını, notlarını və titrəyişlərini insan
qulağını tam şəkildə aldada biləcək real vokal səviyyədə eşidirik. Buna
görədə belə bir ünsiyyət nəticəsində məhz nitqinyaradığını qəbul edirik.
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
261
Mətn,bir qayda olaraq, məkan və zaman baxımından uzaq təmas
bazasında,yəni, aktiv və passiv kommunikantın vizual, vokal və digər
təmas imkanlarından tamamilə məhrum olduğu bir şəraitdə yaranır.
Nitqdə, sadəcə, məkan baryerini aşmaq imkanı olduğu halda, mətndətam
real olmasa da, həm zaman, həm də məkan baryerini aşmaqpotensialı
mövcuddur. Başqa sözlə desək, mətn real zaman və məkan daxilində heç bir
təması olmayan aktiv və passiv kommunikant arasında şərti ünsiyyətinbaş
verməsi ilə bağlı illüziya yaratmaqpotensialına malikdir. Belə ki, bu gün biz
yüz il, min il əvvəl yaşamış bir şairin, filosofun əsərlərini oxuyaraq sanki
onunla şərti ünsiyyətdə oluruq. Zaman və məkan baxımından onlardan çox-
çox uzaqlarda olsaq da, heç bir real təmasımız olmasa da, oxuduğumuz mətn
onlarla ünsiyyət illüziyası yaradır. Real ünsiyyət olmasa belə, oxunan mətn
vasitəsilə onların fikirlərini mənimsəmiş, dərk etmiş oluruq.
Diskurs, nitq və mətnlə bağlı buraya qədər deyilənləri belə ümu-
miləşdirə bilərik ki, mətn nitqin, nitq isə dirskursun linqvo-psixoloji
qarşılığı, rəmzi və ya simvoludur. Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsinə
əsaslanan bu yanaşma tərzi belə bir mülahizə irəli sürməyə əsas verir ki,
diskursgerçəkliyin özü və ya vahidi (Gv), nitq onun dərk olunan əsas
xüsusiyyəti, yəni,birinci sıra gerçəklik elementi (Ge
1
), mətn isə bu
gerçəklik vahidinə ekvivalent olan dil struktur vahidi və eyni zamanda
ikinci sıra gerçəklik elementidir (Ge
2
). Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriy-
yəsinin 4 elementli intellekt kodu bazasında diskursun dərk edilməsinis-
xematik şəkildə belə ifadə etməkmümkündür:
NİTQ →MƏTN → DİSKURSvə ya(Ge
1
+ İO
1
)+ (Ge
2
+ İO
2
) =
D&Gv
Burada İO
1
birinci sıra gerçəklik elementinin, İO
2
isə ikinci sıra
gerçəklik elementinin yadda qalmasını təmin edən intellekt obrazıdır (daha
ətraflı bax: 2, s. 56-72).
Diskursun tam şəkildə nitqə transformasiya olunması mümkün deyil.
Çünki, artıq qeyd etdiyimiz kimi, diskurs gerçəklik vahididir vəistənilən ger-
çəklik vahidi kimi onun tam və axıracan dərk edilməsi və bu məqsədlə
tam şəkildə nitqə transformasiya olunması mümkün deyil. Rəsm və ya
foto canlı insanı əks etdirsə də, onun tam qarşılığı, adekvat əvəzləyicisi
deyil və ola da bilməz. Eynilə bunun kimi, nitq diskursun, mətn isə nitqin
tam qarşılığı,əvəzləyicisi deyil.Nitq, sadəcə, diskursda ifadə edilən əsas
fikri və ona aid ton, intonasiya, pauza və tembrləri əks etdirə bilir. Bəzi
hallarda ona paralel olaraq kommunikantın açıq şəkildə ifadə etdiyi hiss
və həyəcanı da əks etdirməyə qadirdir. Amma, istənilən halda, diskur-
sunnitqə transformasiyası prosesində onun müəyyən vahid və elementləri
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
262
mütləq şəkildə atılır və ya ixtisar olunur. Məsələn, sözlü münaqişə edən
iki insan real situasiyada müəyyən bir diskurs yaradır. Bu münaqişəyə
şahid olan şəxs polisə ifadə verərkən qurduğu nitqdə həmin diskursun bir
çox detal və elementlərini ixtisaredir. Bu şəxs diskursun, sadəcə, qısa
icmalını, daha doğrusu, orada söyləm, deyim və sözlərlə ifadə edilən əsas
hissəsini öz nitqində verməklə kifayətlənir.
Bunu da qeyd edək ki, söyləm, deyim və söz həm diskursun, həm
də nitqin daxili elementləridir. Əslində nitq sadəcə söyləm, deyim və
sözlərdən ibarət olur. Diskurs isə, bunlardan başqa nitq situasiyasını, yəni
nitqdən əvvəl, nitq vaxtı və nitqdən sonra yaranan realsituasiya və
prosesləri də əhatə edir.Söyləm, deyim və söz arasındakı qarşılıqlı
əlaqəni qısaca olaraq belə ifadə edə bilərik ki, sözlər öz arasında
birləşərək deyimi, deyimlər söyləmi, söyləmlər isə nitqi əmələ gətirir.
Amma bu fikir heç də ehkam kimi qəbul edilməməlidir. Bəzən ayrıca
götürülmüş bir söyləm, deyim və hətta söz də nitq mahiyyəti daşıya bilər.
Nitq və real dil situasiyasının cəmi isə diskursu əmələ gətirir.
Bəzi tədqiqatçılar diskursun mahiyyətini və daxili elementlərini
təsvir və şərh etməyin çox çətin olduğunu qeyd edirlər. Amma verilən
şərhlərdən də göründüyü kimi, linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi
bazasında diskurs adlı bu dil təzahürünün istər mahiyyətini şərh etmək,
istərsə də, daxili elementlərini müəyyən etmək o qədər də çətin deyil.
Nitqin mətnə transformasiyasızamanı daonun bəzi elementləri,
xüsusilə yazı işarələri ilə ifadəsi mümkün olmayan qisimləri atılmaqla
ixtisar olunur. İclaslarda söylənən nitqin protokolda mətn formasına
transformasiyası bunun əyani sübutudur. Yəni, istər nitqdiskursu, istərsə
də mətn nitqi ümumi ştrixlər bazasında əks etdirsə də, tam şəkildə onu
əvəz edə bilmir.Çünki, əvvəldə də dediyimiz kimi, diskurs gerçəklik və
ya onun vahidi, nitq isə bu gerçəkliyin sadəcə bir elementidir. Bu,
danılmaz bir həqiqətdir ki, heç bir zaman gerçəklik öz xüsusiyyətlərindən
hər hansı birində tam şəkildə öz əksini tapa bilməz. Həmin xüsusiyyət hər
nə qədər ümumi, geniş və hərtərəfli olsa belə, istənilən halda həmin gerçək-
lik vahidinin xüsusiyyətlərindən sadəcə biridir.Heç bir halda onun bütün
xüsusiyyətlərinin cəmi və ya məcmusu deyil.
“Psixologiya gerçəkliyi onun daxili elementləri əsasında öyrənməkdən
əl çəkməli, həmin gerçəkliyi onun bütün xüsusiyyətlərini özündə əks etdirən
vahidlər əsasında öyrənməlidir” (3, s. 268) – fikri çox mütərəqqi, hətta belə
də deyə bilərik ki, ideal bir fikirdir. Amma təəssüflə qeyd etməliyik ki,
praktik şəkildə icrası imkansız, nəticə vermək potensialı olmayan “qısır”
bir fikirdir. Onun istər Qərbdə yaratdığı konneksionist psixologi-
D i l ç i l i k İ n s t i t u t u n u n ə s ə r l ə r i – 2 0 1 8
263
ya(informasiyanın paralel şəkildə bütün beyin hüceyrələri arasında
paylanması ideyasına əsaslanır (4, s.288-289)), istərsə də Şərqdə, o
cümlədən, Rusiyada yaratdığı “matryoşka içində matryoşka” (bax: 5)
ideyası (hər kiçik fəaliyyət özündən daha böyük bir fəaliyyətin minimal
vahididir (6, s.7-14))ilkin ideya kimi gözəldir. Amma gözəl fikir və müla-
hizə olmaqdan artıqinkişaf edə bilmədi. Belə ki, nitqi əmələ gətirən dil
vahidlərinin yaranma və mənimsənilmə mexanizmi şərh edə bilmədi (bax:
2).Əvvəldə də qeyd etmişdik ki, diskurs nitqə, nitq mətnə transformasiya
oluna bildiyi kimi, bunun əksi də mümkündür, yəni, mətn nitqə, nitq isə
diskursa transformasiya oluna bilər. Elə buradaca bir haşiyə çıxaraq qeyd
Dostları ilə paylaş: |