Азярбайъан милли елмляр академийасы м. Фцзули адына ялйазмалар институту



Yüklə 3,51 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə1/48
tarix31.01.2017
ölçüsü3,51 Mb.
#7250
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48

 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



1

 

АЗЯРБАЙЪАН МИЛЛИ ЕЛМЛЯР АКАДЕМИЙАСЫ 

М. ФЦЗУЛИ адына ЯЛЙАЗМАЛАР ИНСТИТУТУ 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÔÈËÎËÎÜÈÉÀ 

ÌßÑßËßËßÐÈ 

 

№ 5 



 

 

Топлу  Азярбайъан  Республикасы  Президенти  йанында  Али 

Аттестасийа  Комиссийасы  тяряфиндян  рясми  гейдиййата 

алынмышдыр (Filologiya elmləri bюлмяси, №13). 

 

Азярбайъан  Республикасы  Ядлиййя  Назирлийи  Мятбу 



няшрлярин рейестриня дахил едилмишдир. Рейестр №3222.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Елм вя тящсил» 

Бакы – 2014 

 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



2

 

 



Ъурналын тясисчиляри: Азярбайжан Милли Елмляр Академийасы Ялйазмалар Институту вя  

     «Елм вя тящсил» няшриййаты  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РЕДАКСИЙА  ЩЕЙЯТИ:  академик  Аьамуса  Ахундов,  академик  Васим 

Мяммядялийев,  академик  Иса  Щябиббяйли,  академик  Тофиг  Щаъыйев,  АМЕА-нын 

мцхбир  цзвц,  ф.е.д.,  проф.  Низами  Ъяфяров,  АМЕА-нын  мцхбир  цзвц,  ф.е.д.,  проф. 

Ябцлфяз  Гулийев,  академик  Теймур  Кяримли,  ф.е.д.,  проф.  Fəxrəddin Veysəlli,  ф.е.д., 

проф.  Вилайят  Ялийев,  ф.е.д.,  проф.  Гязянфяр  Казымов,  ф.е.д.,  проф.  Рцфят  Рцстямов, 

ф.е.д., проф. Мясуд Мащмудов, ф.е.д., prof. Мящяббят Мирзялийева, ф.е.д., проф. Мцбариз 

Йусифов,  ф.е.д.,  проф.  Гязянфяр  Пашайев,  ф.е.д.,  проф.  Ябцлфяз  Ряъябли,  ф.е.д.,  проф. 

Nizami Xudiyev, ф.е.д.,  проф.  Ъялил  Наьыйев,  ф.е.д.,  проф.  Надир  Мяммядли,  фil.ü.e.d. 

Paşa Kərimov, ф.е.д., prof. Камиля Вялийева, ф.е.д. prof. Азадя Мусайева, АМЕА-нын 

мцхбир цзвц, ф.е.д. Мющсцн Наьысойлу, фil.ü.f.d. Нязакят Мяммядли



 

 

 

 

 

Бурахылыша мясул: академик Теймур Кяримли   

Ряйчи: filologiya elmləri doktoru, professor Надир Мяммядли 

 

Филолоэийа мясяляляри. Бакы, 2014, № 5 

 

 

 

 

ISSN 2224-9257 

 

 



© ”Elm və təhsil” nəşriyyatı, 201

 

 



www.filologiyameseleleri.net

 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



3

 

 

ÄÈË×ÈËÈÊ 



 

                         

ГЮЛЬНАРА  РЗАЕВА                    

                                                                         АГЭУ 

gulnara_rzayeva@mail.ru 

 

                                      РОЛЬ ДЕТЕРМИНАНТОВ В ТЕКСТЕ 



 

Açar sözlər:    mətn, lokal determinantlar, temporal determinantlar, fəza  əlaqələri

tərz-zaman əlaqələri, təsvir, nəql, kontekst. 



Ключевые  слова:  текст,  локальные  детерминанты,  темпоральные  детерми-

нанты,  пространственные  отношения,  видо-временные  отношения,  описание, 

повествование,контекст. 

Keywords: text, local determinants, temporal determinants, space connection

aspect and tense connection, description, narration context.   



 

 

Как известно, детерминанты, будучи самостоятельными распространи-

телями предикативной основы предложения, входят в систему членов предло-

жения и находятся с ним  в определенных семантико-смысловых связях. [1]. В 

то  же  время  детерминанты  используются  как  синтаксический  прием  объеди-

нения  содержательных  компонентов  текста.  В  этом  сказывается  их  в  извест-

ной степени служебная роль как сигналов синсемантии последующих преди-

кативных единиц. Детерминанты  в зависимости от их семантики используются 

в различных типах текстов.  В  этом  отношении  наибольший  интерес  представ-

ляют  локальные  и  темпоральные  детерминанты.  Факты,  называемые  в  каждой 

предикативной единице, вступают либо в пространственные, либо во временные 

отношения,  отсюда  в  развитии  естественного  хода  событий  чаще  всего  прини-

мает  участие  локально-временной  план.  Детерминанты  в  описательном  типе -

текста. Типичным  приемом  описания,  наряду  с  использованием  соответствую-

щих  глагольных  форм,  является  употребление  локальных  детерминантов.  По 

мнению Г.А.Золотовой, смысл описания сводится к тому, чтобы констатировать 

наличие  предметов,  находящихся  в  определенном  пространстве. [2,с.69].  Сход-

ную точку зрения находим у В.Г.Гака. Исследуя факторы, организующие смыс-

ловую  структуру  текста,  автор  указывает  на  то,  что  все  предложения  в  зави-

симости  от  характера  обозначаемого  события  делятся  на  «однообъектные»  и 

«разнообъектные», т.е. на обозначающие одно событие и обозначающие разные 

события. Смысловые отношения между разнообъектными предложениями ав-

тор  сводит  к  двум  типам: «радиации»  и  «конкатенции». «Отношения  радиа-

ции, - пишет В.Г.Гак, - основаны на пространственных координациях между 

событиями (фактами), описываемыми в предложениях, в этом случае фикси-

руются различные события, происходящие одновременно. [3, с.91]. Они могут 

касаться одного субъекта или разных. 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



4

 

Рассмотрим  тексты,  в  которых  пространственные  координации  между 



фактами  осуществляют  локальные  детерминанты:  «Они  вошли  в  парк …  

Сухие листья летели в темноте, цеплялись, липли к шинелям. В глубине парка 

возле  темного  дома  блестел  за  разросшимися  кустами  бассейн,  в  густо-

черной  воде  мирно  плавали  листья,  собравшись  целыми  плотами,  и  Новиков 

впервые  за  много  дней  увидел  здесь,  между  этими  плотами-листьями, 

острый  блеск  звезд  в  черноте  неподвижного  водоема…»  (Ю.Бондарев.  Пос-

ледние  залпы).  В  этом  тексте  центральное  место  занимает  картина  осеннего 

парка,  описание  которого  осуществляется  использованием  разнообъектных 

предложений. Конкретные обозначения предметов описываемой обстановки - 

это сухие листья, густо-черная вода бассейна, в которой плавали листья. Все 

это относится к лексическим компонентам общей картины, представленной в 

одном  временном  плане  (одновременность  происходящих  событий).  Хотя 

констатация  наличия  предметов  в  описательных  текстах  в  большей  степени 

характерна для именных конструкций, построенных по формуле где - что (ср.: 

На  улице  праздник),  описательные  конструкции  могут  быть  и  глагольными. 

Бытие,  наличие  выражается  в  таких  глагольных  предложениях,  в  которых 

«рематически  ударными» [4] являются  названия  предметов,  характеризующих 

описываемую  картину:  В  Старом  Крыму  мы  были  в  доме  Грина.  Он  белел  в 

густом саду, заросшем травой с пушистыми венчиками. В траве, еще свежей, 

несмотря на позднюю осень, валялись листья ореха. Слабо жужжали последние 

осы.  Маленький  дом  был  прибран  и  безмолвен.  За  окном  легкой  тучей  лежали 

далекие  горы  (К.Паустовский.  Черное  море.).  Каждая  предикативная  единица  в 

приведенном  фрагменте  конкретизирует  общую  картину.  Использованные  в 

тексте  глаголы  белел,  валялись,  лежали  не  сообщают  о  каких-либо  действиях, 

они характеризуются признаками неакциональности  и  нерематичности.    

 

Грамматической  особенностью  неакцинальных  глаголов  является  их  ви-



до-временная  характеристика. «Конституирующую роль в создании описатель-

ных  конструкций  играют  глаголы  несовершенного  вида,  преимущественно 

прошедшего времени («имперфекты») [5, с. 104].  На  качественно-описательную 

функцию  указанной  формы  обратил  внимание  В.В.Виноградов,  считавший  эту 

функцию основным средством характеристики свойств какого-нибудь лица или 

предмета. [6]. Проследим это на конкретных примерах: Щедрин проснулся очень 



рано.  В  саду  пересвистывались  птицы.  Над  морем  дымился  ослепительный 

штиль. Он переливался прохладным блеском на сотни миль… В расселинах скал 

пробивались слабые белые цветы (К.Паустовский. Северная повесть). В данном 

тексте дано описание раннего утра. Глаголы несовершенного вида прошедшего 

времени  пересвистывались,  дымился,  переливался,  пробивались  выполняют 

качественно-характеризующую  роль.  Неакциональность  этих  глаголов  сос-

тоит в том, что они сообщают о наличии предметов, находящихся в поле зре-

ния  героя.  Употребление    локальных  детерминантов  в  описательных  текстах 

соотносится,  как  правило,  с  определенными  закономерностями    в  использова-

нии неакциональных глаголов  в форме прошедшего несовершенного.  Роль 

локального  детерминанта  как  связующего  элемента  содержательных  компо-

нентов  текста,  продвигающего  описание  естественного  хода  событий,  заклю-

чается в том, что локальные детерминанты распространяют  предложения,  обо-


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



5

значающие различные события.Между тем нередки описательные участки текс-

та,  организованные  повторами  одного  и  того  же  локального  распространителя. 

Это наблюдается преимущественно в текстах, в которых в роли детерминантов 

выступают местоименные наречия. Для таких текстов характерна тесная связь и 

соотнесенность  с  предшествующей  предикативной  единицей,  или  левым 

контекстом.  Они  завершают  смысловой  блок.  Смысловые  отношения,  устана-

вливаемые  локальными  детерминантами,  можно  назвать  отношениями  тож-

дества:  Гроздья  ракет  торопливо  повисали  там,  пышно  иллюминируя  низкие 

облака.  В  них  взвивались  наискось  красные  трассы  (Ю.Бондарев.  Последние 

залпы); Вся земля была наполнена запахом тола, желтоватой мутью дыма. В 



нем  вздрагивающими  тенями  копошились  вскочившие  солдаты – все  глядели 

отяжелевшими  от    сна  глазами  на  крупно  трясущийся  потолок  землянки 

(Ю.Бондарев.  Последние  залпы).  Локальные  детерминанты  в  них,  в  нем,  являясь 

повторной номинацией, представляют собой транспозицию ранее употребленных 

субстантивов облака и дым.  Интересными  являются  случаи  грамматически  раз-

нооформленных  повторов,  когда  предметные  имена  с  локальной  семантикой 

транспонируются  в  однокоренные  локальные  детерминанты,  выраженные  пред-

ложно-падежной формой имени, а в последующей предикативной единице те же 

локальные отношения выражаются более обобщенно – с помощью местоименно-

наречного  детерминанта: «Город  должен  быть  также  прекрасен,  как  прекрасны 

вековые парки, леса и море. Иначе не может быть. В городах живут люди нового 

времени. Здесь рождаются гениальные идеи и создается будущее» (К.Паустовс-

кий. Черное море). Итак, текстообразующая специфика локальных детерминан-

тов сводится к тому, что они используются преимущественно в описательном 

типе  текста.  Типичным  для  локальных  детерминантов  является  также  то,  что 

они  функционируют    в  текстах,  представляющих  собой  сцепление  разнообъ-

ектных предложений в качестве содержательных компонентов текста. 

 

Детерминанты  в  повествовательном  типе  текста.  В  повествовательных 



текстах  обычно  передается  динамичное  развитие  сюжета.  Сообщение  о  раз-

вивающихся событиях и действиях грамматически актуализируется сцеплением 

видо-временных форм глагольного сказуемого в соположенных предикативных 

единицах.  В  структуре  повествовательного  типа  текста  важным  текстообразу-

ющим фактором является и временной детерминант, соотносящийся с соответст-

вующим видо-временным планом глаголов-сказуемых. 

 

Текстообразующая роль обстоятельственного детерминанта со значением 



времени  вполне  закономерна,  поскольку  любой  факт,  о  котором  повествует 

автор, «должен быть включен в определенные пространственно-временные рам-

ки» [7,с.82]. Обычно форма глагола прогнозируется лексическим значением тем-

порального детерминанта. Смена временного плана выражается в различных сема-

нтических  отношениях  между  действиями  и  носителями  этих  действий – 

субъектами действий. Если для описательного типа текста характерен один вре-

менной  план – одновременность,  то  в  повествовательных  текстах  соотноше-

нием  видо-временных  форм  выражается  преимущественно  последователь-

ность  действий  или  событий.  Последовательность  динамически  сменяющих 

друг друга действий актуализируется вплетающимися в повествование темпо-

ральными детерминантами типа: сперва, затем, потом, тогда и др. выступая 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



6

в роли обобщенных сигналов развертывания сюжета, эти лексические средс-

тва выполняют, таким образом, равноправную с синтаксисом роль.  

 

Как уже  отмечалось,  в  повествовательном  типе  текста  присутствует  и 



такой  важный  грамматический  фактор,  как  видо-временная  соотноситель-

ность  глагольных  форм.  Важное  значение  приобретает  учет  семантики  этих 

глаголов. По наблюдениям Н.А.Купиной, в рассматриваемых текстах «акцио-

нальную  доминанту»  выражают  фазисно-динамические  глаголы  совер-

шенного вида. [8, с.9.]. В повествовательном типе текста имеет место по край-

ней мере три типа контекста, в которых можно проследить семантические от-

ношения временного плана. В первом типе контекста описываются действия и 

факты, следующие друг за другом с указанием известных интервалов, причем 

эти действия соотносятся с одним лицом, следовательно, предложения, кото-

рые  вводит  детерминант,  однообъектные.  Временной  интервал  между  дейс-

твиями или событиями может быть указан обобщенно или конкретно [9,с.74.]. 

Обобщенно  он  обозначен  в  тех  фрагментах,  где  в  роли  темпорального 

детерминанта  выступает  местоименные  наречия:  Сейчас  Леонтьев  бродил 

вечером  по  городу  и  думал  о  множестве  разнообразных  вещей.  Сначала  он, 

конечно,  изругал  себя  за  то,  что  ленив  и  никогда  не  пишет  книги  во  весь 

голос. Всегда они у него идут по «затухающей кривой»…Потом он с полной 

непоследовательностью  подумал,  что  есть  особая  прелесть  и  в  таких  вот 

неясных  человеческих  состояниях.  Из  них  рождается  поэзия…  И  тут, 

наконец,  Леонтьев  понял,  что  все  эти  его  разрозненные  мысли  по  существу 

являются мыслями о своей стране и о нем самом как частице многомиллион-

ного народа, частице этой страны … Теперь Леонтьеву стало ясным, о чем 

он будет писать: о России (К.Паустовский. Черное море).  

         В  приведенных  текстах  последовательно  сменяющиеся  действия 

относятся  к  одному  субъекту.  Во  втором  типе  контекста  действия  или 

события относятся к двум или нескольким противопоставленным друг другу 

субъектам: После приговора матросы окружали Шмидта, прощались с ним, 

обнимали  его  и  благодарили.  Потом  их  вывели.  Сестра  Шмидта  подошла  к 

нему.  Конвойные,  нарушив  устав,  быстро  и  хмуро  расступились…    (К.Паус-

товский.  Черное  море);  Всю  ночь  после  этой  прогулки  Анна  проплакала.  А 



наутро пришел отец. Он что-то отрывисто и сердито говорил ей. Потом в 

доме  затихли.  Днем  Бестужев  видел,  как  Анна  вышла  на  крыльцо,  долго 

стояла  неподвижно  и  смотрела  на  залив,  сморщив  брови…(К.Паустовский. 

Северная  повесть).Все  предикативные  единицы  в  приведенных  фрагментах 

разнообъектные.  Семантические  отношения  следования  во  втором  типе 

контекста  могут  быть  переданы  с  разной  степенью  точности  временного 

интервала  между  отдельными  действиями  и  событиями  в  зависимости  от 

способа выражения темпорального детерминанта. В одном случае это может 

быть  местоименное  наречие  потом,  являющееся  обобщенным  указателем 

следования, в других случаях содержится конкретное указание, когда именно 

наступило  следующее  событие  (после  приговора,  наутро,  днем,  через  час). 

 

Значение  следования  могут  актуализировать  и  субстантивы,  приоб-



ретающие в контексте темпоральную семантику: Коля ещё с детства полюбил 

эти  чаепития  под  деревьями  за  круглым  дощатым  столом,  покрытым 

 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



7

суровой  скатертью  с  голубой  каймой…  После  чая  Анфиса  проводила  Колю. 

Они подошли к мостику через ручей, впадавший в реку… На следующий день 

Коля  пошел  на  овражную  станцию  и  представился  директору  ее  (К.Паус-

товский. Повесть о лесах).  Предметное  существительное  после  чая  актуали-

зирует  последовательность  событий.  Как  видно  из  приведенного  материала,  в 

последовательных  текстах  в  отличие  от  описательных,  глаголы – сказуемые 

употреблены в форме совершенного вида.В третьем типе контекста речь идет о 

действиях  или  событиях,  относящихся  к  одному  лицу.  И  хотя  эти  действия 

совершались  в  разное  время,  данный  тип  контекста  не  содержит  последо-

вательного  изложения  естественного  хода  событий.  Предикативная  единица, 

вводимая детерминантом, сообщает о единичном событии, которое своей необы-

чностью  противопоставлена  всем  предшествующим  действиям,  выделяется, 

является  частным  по  времени:  В  этот  вечер  впервые  после  многих  лет  Леон-

тьев  сел  за  дощатый  стол  и  раскрыл  тетрадь  с  удивительным  чувством, 

что сейчас он почти шутя напишет то главное, чего раньше не мог, как не 

мучился,  передать  множеством  слов  (К.Паустовский.  Повесть  о  лесах); 

Бестужев вставал, отодвигал занавеску и видел знакомую и милую картину. 

Снег  лежал  на  крышах  пухлыми  пластами,  как  на  елочных  ветвях.  Вся 

комната была озарена оранжевым блеском солнца и огня, шумно пылавшего в 

камине, и Анна – вся в снегу, слетавшем на нее с ветвей, - скользила на лыжах 

через  поле  к  основному  лесу.  Однажды  Бестужев  высказал  желание  пробе-

жать вместе с Анной на лыжах на соседний остров (К.Паустовский. Север-

ная  повесть);В  приведенных  текстах  сообщается  о  действиях,  выпадающих  из 

привычного  хода  событий.  Актуализаторами    этих  временных  отношений 

являются  детерминанты,  лексически  подчеркивающие  необычность,  разовость 

названных  действий  (в  этот  вечер,  впервые,  однажды,  на  это  раз).  В  первом 

тексте  противопоставленность  единичного  действия  всем  предшествующим  

выражается с помощью контекста (впервые после многих лет). 

 

Анализ факта  выпадения  одного  из  равно  стоящих действий    во  втором 



тексте обнаруживает взаимопроникновение описательного и повествовательного 

типов текстов. В первой части, где говорится о привычных действиях Бестужева, 

преобладают  имперфекты (вставал, отодвигал, видел, скользила). На описатель-

ный характер предшествующих содержательных компонентов текста  указывает 

и  контекст  (видел  знакомую  картину).  В  последней  предикативной  единице 

сказуемое выражено формой совершенного вида. 

 

Итак,  текстоообразующая  роль  локальных  и  темпоральных  детерми-



нантов оказывается весьма важной, поскольку они вводят в текст обозначения 

определенного пространства и определенного временного плана, без которых 

невозможно описание и повествование. Функционирование этих детерминан-

тов имеет специфику: локальные детерминанты используется преимуществен-

но в описательном типе текста, а темпоральные – в повествовательных текс-

тах,  хотя  в  одном  и  том  же  тексте  возможно  объединение  временных  и 

пространственных координаций.        

  

 



  

 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



8

                                                      Литература   



 

1.   Крылова  О.А.  Детерминанты  в  аспекте  коммуникативного  синтаксиса. 

//Вопросы языкознания, 1978, №2, с.43-52. 

2.  Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 

1982. 

3.  Гак  В.Г.  Повторная  номинация  и  типология  текста.//Синтаксис  тек-



ста.М.,1979, с.89-94. 

4.  Матвеева  Т.Ф.  К  постановке  вопроса  о  связи  предложения  с  функцио-

нально-смысловыми 

типами 


речи. //Синтаксис 

и 

стилистика: 



функциональный аспект. М.: УДН, 1982, с.23-34. 

5.  Карпухин  С.А.  Русский  глагольный  вид  в  языковом  сознании. //Русский 

язык в школе, 2004, №3, с.101-108. 

6.  Виноградов  В.В.  Русский  язык  (Грамматическое  учение  о  слове).  М.: 

Высшая школа, 1972. 

7.  Каменская О.Л. Текст в коммуникации. М.: МГУ, 1990. 

8.  Купина Н.А. Слово в контексте художественной речи.//Слово в системных 

отношениях на разных уровнях языка. Свердловск: СГПИ, 1984, с.3-13. 

9.  Грановская Л.М. Структура и семантика текста. Баку: Мутарджим,  2006. 

 

G.Rzayeva 



Determinantların mətndə rolu 

Xülasə 


Yüklə 3,51 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin