Азярбайъан милли елмляр академийасы м. Фцзули адына ялйазмалар институту



Yüklə 3,51 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə5/48
tarix31.01.2017
ölçüsü3,51 Mb.
#7250
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48

ZAHİRƏ KAZIMOVA 

Azərbaycan Dövlət Neft Akademiyası 

Xarici dillər kafedrası 

 

TYPES OF SPEECH. ARTISTIC STYLE OF SPEECH 



 

Açar sözlər: nitq, dil, bəşəriyyət, mədəniyyət, dilçilik 

Key words: speech, language, humanity, culture, linguistics  

Ключевые слова: речь, язык, человечество, культура, лингвистика   

 

Speech is the vocalized form of human language. It is based upon the -

syntactic combination of lexical and names that are drawn from very large (usually 

about 10,000 different words) . Each spoken word is created out of the -

phonetic combination of a limited set of vowel and consonant speech sound units. 

These vocabularies, the syntax which structures them, and their set of speech sound 

units differ, creating the existence of many thousands of different types of mutually 

unintelligible human languages. Most human speakers are able to communicate in 

two or more of them,

[1]

 hence  being polyglots. The vocal abilities that enable 



humans to produce speech also provide humans with the ability to sing. 

A gestural form of human communication exists for the deaf in the form 

of sign  language. Speech in some cultures has become the basis of a written 

language, often one that differs in its vocabulary, syntax and phonetics from its 

associated spoken one, a situation called diglossia. Speech in addition to its use in 

communication, it is suggested by some psychologists such as Vygotsky is internal-

ly used by mental processes to enhance and organize cognition in the form of 

an interior monologue. 

People who give speeches typically do so with an identifiable style. The style 

of speech is normally dictated by the purpose of the speech itself. Some people 

choose a speech style because it is more comfortable and allows them to deliver a 

speech more effectively, while others are more comfortable adjusting speech style 

based on specific situations, including subject matter, purpose and audience. 

The informative speech style is meant to instruct. It is very much like teaching 

those you are speaking to. This speech style is typically focused and to the point 

because the speaker aims to be clear and educate. Informative speeches can be dry, 

but the speech is presented to best highlight the subject matter. College professors 

and employers are likely to give informative speeches. 

A persuasive speech is meant to garner support from the audience, or to 

persuade the audience about a particular subject. Politicians are known for per-

suasive speech making. Persuasive speeches can be relaxed in tone or intense, but a 

persuasive speech almost always carries some extreme emotion, which the speaker 

uses as a tool. The persuasive speech style can be called a motivational speech. 

An entertaining speech is relaxed in nature. This speech type allows the 

speaker to veer off course and tell anecdotes that may be personal in nature, meant 

to tie together the speech being given. This type of speech may be given by a best 

man at a wedding, a speaker at a comedic roast or an award's ceremony. 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



33

News or announcement speech styles are characterized by the same direct ma-

nner as an informative speech style. This speech style leaves little room for personal 

input, unless it is in the context of a debate. The object of the news or 

announcement speech style is to inform an audience about an event, which is why 

this style resembles the informative speech style.  

Communication research is helpful in investigating the relationship between 

subtle language phenomena and the perceived effectiveness of the communication 

event. In this complex relationship, the effect of subtle nonverbal and verbal factors 

is of special and, according to Myers, relatively new interest (1985). To further 

study these areas, the emphasis of this inquiry is on the effect of 'powerful' and 

'powerless' speech styles on speech effectiveness. Specifically, this study seeks to 

determine if there is a relationship between the grades given student speakers by 

teaching assistants and the number of the power indicators present in their speeches.  

A relaxed, extemporaneous style of speech and delivery will suit most formal 

and informal oral report situations. Effective speakers can deliver a presentation 

with great clarity yet with a relaxed and open manner. Extemporaneous speaking 

does not rely on a memorized text, nor is it a droning reading of a written 

manuscript. Instead, this style of speaking relies on visuals as cue cards. Let the 

main items on your overheads prompt you. If you have rehearsed your presentation, 

you will have a store of prepared but not stiff, memorized speech at your command. 

Extemporaneous speaking employs syntax close to that of conversational speech, 

without needless digressions or repetitions. Extemporaneous speaking allows you to 

react to any audience interaction on the spot without fear of deviating from a 

memorized script. 

1.  Identify and try to avoid your verbal tics. All speakers have verbal tics

those phrases or sounds (for example, "okay," "umm," "and") that they insert during 

pauses or between sentences. Verbal tics, if repeated often enough, will annoy an 

audience and distract them from the content or argument you are trying to develop. 

2.  Speak clearly and loudly. 

If you cannot be heard you cannot 

communicate your ideas. 

3.  Modulate your voice to show emphasis. Oral communication does not 

have access to the rich store of typographical styles available to the writer to show 

emphasis. You can, however, show emphasis by stressing various words or by 

repeating key terms both in your visual materials and in your speech. In addition, 

varying your rate of speech will alleviate boredom and keep your audience alert. 

4.  Face the audience and establish eye contact with them. If you do not 

face the audience (and sometimes nervous speakers don't), most likely you will 

seem distracted; if you are facing the screen, you will not be audible. As you face 

your audience, establish eye contact with them. 

An Informative Speech is like teaching. The purpose of an informative speech 

is to try to teach something to the audience. The success of your speech depends on 

whether the audience learns what you wanted to teach them. You need to tell the 

audience why the information is useful and valuable. You need to make sure that 

the audience understands and remembers the essential information. 

An layout Speech is like giving someone directions, or explaining the location 

of a place. It is not very common as a formal speech, but it is something you often 



 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



34

have to when explaining to people about a town or large building. A layout speech 

tells the audience where things are. It may also describe there size and shape. 

Gestures are very important in a layout speech. In fact, this is a good chance to 

practice your gestures. The success of your speech depends on whether the audience 

can find their way round the place you have described. Will they get lost? 

A demonstration speech is like an informative speech because you have to 

teach the audience about something. However, in a demonstration speech you will 

not just tell the audience about something, you will also tell them how to do 

something. Your speech will be successful if at the end of your speech the audience 

can do what you showed them to do. 

A persuasive speech contains information to help people make a decision. The 

purpose of a persuasive speech is to persuade people to change in some way. For 

example, it could be to change the way they think about something. Or it could be 

to change the way they do things. Finally, it could be to persuade the audience to do 

something that they do not do now. Your speech will be successful if at the end of 

your speech the audience is willing to make the change you suggested. 

Speech Artistic is the linguistic form of expression of the figurative content of 

verbal artistic works. The artistic expressiveness of an image depends on the symbolic 

value of the means of speech used by a writer in a specific context. The means of 

speech may not differ materially from the lexical and grammatical means of popular 

language or from certain types of dialectal speech, popular speech and jargons, and 

business and scientific prose that are also possible in artistic speech. Since creativity is 

to some degree characteristic of any “living” language, the contrast between everyday 

and artistic speech is revealed only on the level of content application, the deep 

functioning of language in artistic works. Typically, the aesthetic (poetic) function of 

language, which is subordinated to the task of embodying the author’s intention, is used 

continuously in artistic speech but is encountered only sporadically in other kinds of 

speech. Thus, artistic speech in minimum texts such as proverbs, sayings, and riddles is 

distinguished from the reproduction of these texts in ordinary communication, as well 

as from the figurative quality of certain aphorisms, catch phrases, bons mots, and plays 

on words. However, it is almost impossible to draw a sharp distinction between artistic 

speech and oratorical eloquence. In artistic speech, language functions not only as a 

means of reflecting extra linguistic reality but also as a subject to be depicted. For 

example, in drama the characters’ language frequently acquires character logical func-

tions, but even beyond its limits, artistic speech is typified by the active reproduction 

and transformation of and deliberate influence on the reality of the language. In this 

respect, artistic speech is manifested even in the methods of organization of available 

and newly created linguistic elements and in their selection, combination and use. The 

“increments in meaning” (V. V. Vinogradov) acquired by linguistic elements in the 

dynamic structure of an artistic text depend on their potential expressiveness in the 

system of language and on the intra textual relationships assumed by them in the 

composition and subject of the work. From this point of view, for example, an 

emphasis is placed on the relationship between rhyming words and, on a strictly 

semantic level, the relationship between proper nouns and their periphrases. As a work 

is composed, all the levels of language must be purposefully combined and 

subordinated to the writer’s intention. Thus, only relative autonomy should be 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



35

attributed to such phenomena as syntactic inversions, juxtaposition of contrasting words 

in vocabulary, transformation of phraseological units, and the use of similes and alle-

gories, metaphors and puns, aural decoration, and paronomasia, as well as the use of 

meter to enhance meaning. In artistic texts that do not use figures of speech, a stronger 

emphasis may be placed on the direct meanings of words and the relationship between 

them, on lexical and other types of repetition, and on the role of intonation, rhyme, and 

other methods used by the author in creating his characters and images. The examples 

can be found in the special “tone” of A. S. Pushkin’s poem “I Loved You”; the “inner 

dialogues” (M. M. Bakhtin) of the heroes in F. M. Dostoevsky’s novels; the special, 

multilevel significance of the choice of ordinary words and phrases in A. P. Chekhov’s 

plays and prose; and the opposition of the writer’s speech to that of “another” in A. A. 

Blok’s works, by means of quotations, first-person narrative, stylization, or inner 

monologue. 

The specific characteristics of artistic speech stem from its subordination to 

the tasks of spiritual and intellectual mastery of the world. Since the beginning of 

artistic knowledge, priority has been given to the most complex phenomena of life 

and society. Artistic knowledge cannot be effected without going beyond the limits 

of accepted language. In modern times neither the language of science nor a single, 

fixed literary language has satisfied the requirements of literature, which has needed 

a broader, freer, and more flexible system of linguistic means. From the original, 

collective art of mythology to the diversity of individualistic forms in modern 

literary works, artistic speech has developed through an interaction between 

tradition and innovation. Over the centuries, artistic speech has preserved many 

figures of speech and has only gradually freed itself of certain anonymous, 

idiomatic belletristic formulas. Folklore, with its “poetics of identity,” has 

cultivated conventional epithets, introductions, and other similar devices, whereas 

the evolution of literature is associated with the increasing role of the individual and 

the innovative in the functions and structure of certain traditional means of artistic 

speech. This is particularly evident during transitional periods, when the 

establishment of a new artistic method is directly associated with extensive, strictly 

linguistic changes. For example, the development of realism in 19th-century 

Russian literature was integrally linked with the elimination of a number of 

compulsory prescriptions and restrictions after the traditional “poetic language” had 

been transcended. Before realism, the poetic language was a relatively strictly 

regulated system of means, the use of which was limited, depending on the genre 

and on the “high” or “low” quality of the subject. 

Creative trends and tendencies are identified in terms of the similarities and 

differences between the individual norms of artistic speech. The totality of the 

individual norms of artistic speech reflects the entire spectrum of an artistic “world 

vision” characteristic of a particular society. Therefore some investigators regard 

the totality of norms for artistic speech as a feature of the concept of a period style. 

Although this concept is debatable, the historical and typological study of artistic 

speech is undoubtedly promising. This typological study, which is of interest to the 

scholarly history of literature as a study of literary forms, is one of the problems of 

linguistic poetics. Another problem is the elaboration of a theory of artistic 

speech—a project that faces objective difficulties, including the traditional 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



36

restriction of the subject matter of linguistics to the framework of the sentence, as 

well as the complexity of artistic speech, which does not permit the abstractions 

from the unique that were typical of strictly linguistic approaches to all types of 

texts. In recent years there has been a noticeable rapprochement between textual 

linguistics and the aspect of poetics conventionally known as “translinguistics,” 

which focuses on the analysis of the main fragments of a text and the text as a 

whole. 


Ədəbiyyat  

 

1.  Leech, G.N. A Linguistic Guide to English Poetry. London, 1969. 



2.  Ihwe, J. Literaturwissenschaft und Linguistik, vols. 1–3. Frankfurt-Munich, 

1971–72. 

3.  A Concordance to the Poems of Osip Mandelstam. Edited by D. J. Koubourlis. 

Ithaca, N.Y.-London, 1974. 

Zahirə Kazimova  

Nitq və onun növləri  

Xülasə 

 

Nitq mədəniyyəti dilçiliyin praktik sahəsi olub, dildən ünsiyyət vasitəsi kimi 



istifadə qaydalarını öyrənir. Nitq mədəniyyətinə yaxşı yiyələnmək üçün dilin 

fonetik (orfoepik və orfoqrafik), leksik və qrammatik qayda — qanunlarını bilmək 

və nitq zamanı onlara əməl etmək zəruridir. Nitq mədəniyyətində dilçiliyin nəzəri 

fıkirləri  əməli (praktik) şəkildə  həyata keçirilir. Buna  görə  də nitq mədəniyyəti 

dilçiliyin nəzəri yox, praktik sahəsi sayılır. Nitq mədəniyyətində ayrı-ayrı dil 

faktları  və ya hadisələri yox, dilçiliyin qayda-qanunları sistemi öyrənilir. Ümu-

miyyətlə, nitq mədəniyyətinin konkret predmeti yoxdur. 

Захира Казымова  

Речь и её типы  

Резюме 


 

Будь  практичным  области  лингвистики  речи,  языка,  научиться  ис-

пользовать  его  в  качестве  средства  общения.  Фонетический  язык  лучше 

узнать  культуру  речи  (орфоэпических  и  орфографических),  лексических  и 

грамматических  правил - надо  понять  и  следовать  за  ними  в  своей  речи. 

Теоретические  и  практические  точки  зрения  лингвистики,  культура  речи 

(практика) осуществляется. Таким образом, нет никаких теоретических линг-

вистика, культура речи, площадь считается практичным. Речь, язык, культура, 

факты, а в некоторых случаях не изучал лингвистику и систему норм и пра-

вил. В общем, тема выступления, есть конкретные культуры. 



 

Rəyçi:                       F.Ə.Hüseynova  

                   pedaqogika  elmlər namizədi, dosent  

 


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



37

NAİLƏ  QASIMOVA  

Azərbaycan Dövlət Neft Akademiyası 

Xarici dillər kafedrası 

 

ЗВУКОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И 

ФОНЕТИЧЕСКАЯ  СТРУКТУРА СЛОГА 

 

Açar sözlər: nitq,  heca, sait, samit, səs, fonetik, quruluş 

Key words: speech,  syllable, vowel, consonant, voice, phonetic, structure  

Ключевые слова: речь, слог, гласный, согласный, звук, фонетический, струк-

тура  


 

Описание основных звуковых характеристик высказывания, его способы 

и принципы зависят от конкретных целей составления описания. Различия  в 

результатах  должны  учитываться  особенно  тщательно  в  случаях  их  прак-

тического  применения,  например  в  условиях  обучения  речепроизводству. 

Наиболее наглядным доказательством этого могут служить разные подходы к 

характеристике звукового состава слова. 

  Известно, что слог является минимальной произносительной единицей: 

звуки,  входящие  в  один  слог,  тесно  связаны  друг  с  другом,  поскольку  обус-

ловлены одной артикулярной командой. Известно также, что наиболее удоб-

ной  произносительной  единицей  является  так  открытый  слог,  кончающий 

гласным. 

Являясь минимальной произносительной единицей, открытый слог в то 

же  время  обеспечивает  и  наиболее  эффективное  опознавание  звуков,  входя-

щих в слог, поскольку в пределах слога между ними обнаруживаются наибо-

лее существенные различия-слоговое контрасты. 

Известно,  что  целый  ряд  важных  и  для  согласных  и  для  гласных 

признаков  опознаётся  при  восприятии  лишь  благодаря  этим  слоговым  конт-

растам. 

Необходимость использовать открытый слог при описании звуковой ор-

ганизации  высказывания  как  на  артикулярно – акустическом,  так  и  на  пер-

септивном  уровне  не  подлежит  сомнению,  но  этого  явно  недостаточно,  если 

мы хотим от фонетической интерпретации его смысла.  

Одним  словом,  возникает  необходимость  такого  описания  звуковых 

единиц, которое бы учитывало, с одной стороны, их фонетическую организа-

цию, а с другой –их место в морфологической организации. 

Попытаемся  рассмотреть  с  этой  точки  зрения  двести  наиболее  часто 

употребляемых  в  речи  слогов  английский  разговорной  речи.  Эти  слоги 

покрывают около 80% любого общеразговорного текста, создавая его чёткий 

«звуковой портрет». 

Данные  о  статистике  открытых  слогов  получены  в  Институте  мате-

матики АН Азербайджанской Республики. 

Качество гласного в слоге: среди описываемых слогов наиболее частыми 

являются слоги с [i:] они составляют около 33%; зетам с [i] –около 30%, далее 



 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



38

c [Λ], [e]- 28%,  c [e], [a:] – 27%, c [ei], [ai], [æ], [з:]-по 20%, c[o:], [u:], [υ] – по 

10% от общего количества слогов.  

Слоги с нейтральной гласной [ə] встречаются реже, чем остальные, что в 

первую  очередь  объясняется  невозможностью  употребления  этой  гласной  в 

ударных позициях.  

Положение  слога  по  отношению  к  ударению:  среди  всех  слогов  с 

гласным [i:]  больше  ударных  слогов,  с  гласным [i] приблизительно 

одинаковое количество ударных и безударных слогов.  

Для  слогов  с  остальным  гласным  соотношением  между  количеством 

ударных и безударных слогов следующее: [Λ]-93 % и 7%, [з:]-77% и 23%, [u:], 

[o:], [a:] -90% и 10%, остальные – 86% и 14%. Первая  цифра – процент 

ударных с данным гласным, вторая – процент безударных с этим же гласным. 

Количества  слогов,  противопоставленных  только  по  ударности – 

безударности, для разных гласных различно и зависит также от того, сколько 

согласных предшествует гласному. Приведём эти данные с гласными [i:], где 

число  слогов  типа  СГ,  отличающихся  только  ударностью – безударностью, 

равно  девяти,  то  есть  они  составляют  чуть  больше  половины  от  общего 

количества таких слогов [vi:], [mi:], [ti:], [ki:], [di:], [ni:], [zi:], [li:], [ji:]. 

Рассмотрим данные с гласным [i:], где присутствуют слоги типа ССГ, но 

различаются только ударностью – безударностью; всего таких слогов два [sti:] 

и [gri:] из 36 слогов такого типа. 

В  группе  слогов  с  гласным [o:], только  слоги [no:] и [sto:] бывают  и 

ударным  и  безударными;  в  слогах  с  гласным [u:] только  слоги [su:] и [lu:] в 

слогах  с  гласным [i] слогов,  совпадающих  по  фонетическому  составу,  но 

отличающихся  ударностью  безударностью  девять  для  типа  СГ [pi], [vi], [di], 

[ni], [si], [li], [ki], [bi] и  один  для  типа  ССГ [tri], для  слогов  с  гласным [æ] –

всего два [bæ], [næ].  

Во всех остальных случаях слоги различаются или качеством согласного 

или  количеством  согласных  в  слоге.  Например,  среди  частых  слогов  с  гла-

сным [i:] есть безударные [pi:], [bi:], [si:], [ti:] но нет соответствующих удар-

ных, зато есть ударные [pri:] [tri:], [θri:], но нет соответствующих безударных.  

Количество слогов, противопоставленных только по качеству гласного.  

Количество  слогов  противопоставленных  по  качеству  гласного  зависит 

от  начала  гласного.  Так,  есть  «полные»  серии  слогов,  отличающихся  только 

гласным: [ti:]  [li:], [le], [læ], [lυ], [lo:], [lo], [la:], [lΛ], есть очень «усеченные» 

серии, например, есть слоги [mΛ], [ma:], [mə:], но нет слога [mə].  

Все сказанное позволяет сделать вывод о том, что на основании списка 

двухсот  наиболее  частых  слогов  английский  речи  можно  составить  такие 

тексты, которые будут представительными как с фонетической точки зрения, 

так и с точки зрения грамматической организации, а именно морфологии, син-

таксиса. 

В  заключение  приведём  условную  схему  двух  подходов  к  обучению 

звучащей речи, применение которых, на наш взгляд может быть  полезным а 

преподавании иностранного языка.  

Обучение  правилам,  свойственным  системе  английского  языка  на  зву-

ковом уровне:  


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



39

- произношение и различные изолированных гласных; 

-произношение и различные слогов, содержащих все согласные со всеми 

гласными;  

-произношение  и  различные  слов  с  разным  числом  слогов  и  разным 

местом ударения;  

Обучение правилам, реализующимся в текстах на английским языке:  

- произношение и различение изолированных гласных; 

- произношение и различение наиболее частых слогов, встречающихся в 

тексте;  

-произношение и различение слов с наиболее типичными ритмическими 

структурами [i:], [o:] и т.д слоги с [i:], слоги с [o:]. 

Принципы отбора тестового материала.  

Языковой  материал – те  или  иные  языковые  единицы – используется  в 

качестве  тестов  в  опытах,  которые  ставятся  с  самыми  разнообразными 

задачами: во-первых, широко применяемыми в технике связи так называемые 

артикуляционные  испытания,  или  измерения,  состоящие  в  определении 

процента правильно принятых аудитором стимулов и служащие для проверки 

трактов  или  аппаратуры  связи,  во-вторых,  собственно  лингвистический 

эксперимент, к которому всё чаще прибегают в современном языковедение.  

Из всех видов тестирования в настоящий статье рассматривается только 

один  –аудирование.  Смысл  его  заключается  в  следующем:  отрезки  речи 

произносятся специально подготовленным диктором – чаще всего записываются 

на магнитную ленту; аудитор или группа аудиторов прослушивают материал и 

записывают  его  на  бланки:  иногда  повторяют,  реже  выбирают  из  числа 

возможных ответов. Следует подчеркнуть, что аудирование есть частный случай 

восприятия  речи.  Исследователи  используют  для  обозначение  этого  процесса 

различные  термины.  Так,  М.А.  Сапожников (1983, с. 127) в  теории  связи 

предлагает употреблять по отношению к звукам и слогам термин разборчивость, 

к словам – внятность, к фразам – понятность. Процесс и результат аудирование 

как  бессмысленных  так  и  осмысленных  речевых  отрезков  вполне  подходит 

под  приведенные  определение  и  может,  следовательно,  квалифицироваться 

как восприятие.  

В  ряде  случаев  в  качестве  материала  для  аудирования  предлагаются 

отрезки  связного  текста,  вырезанные  из  потока  речи  или  прочитанные 

диктором.  Эксперимент  по  предъявлению  изолированных  слов  во  всех 

падежах  показал,  что  именительный  падеж  противостоит  всем  остальным 

падежам:  он  опознается  лучше  других  и  им  аудиторы  чаще  всего  заменяют 

остальные падежи. Это можно объяснить тем, что именительный падеж в связи 

с  его  номинальной  функцией  играет  доминирующую  роль  в  системе  языка. 

Вероятно,  можно  утверждать,  что  при  восприятии  изолированного  слова 

происходит  сличение  с  хранящимся  в  памяти  эталоном,  который  «записан»  в 

исходной  номинативный  форме.  Указанное  обстоятельство  и  заставляет 

испытуемого давать ответ в словарной форме. Таким образом, непривычные в 

нормальном речевом общении отрезки речи воспринимаются, как можно было 

ожидать,  не  вполне  адекватно.  Особенно  следует  учитывать  это  при  прове-

дении лингвистического эксперимента.  


 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



40

Итак,  в  качестве  основного  материала  для  аудирования  мы  предлагаем 

слоги,  слова  в  исходной  форме,  фразы  и  связные  тексты.  Выбор  материала, 

разумеется, должен определяться целью тестирования. 

Важным  моментом  построения  тестов  является  балансировка  их  между 

собой  или  с  речевой  действительностью,  что  опять-таки  связано  с  задачами 

тестирования. Тесты на сравнение должны быть сбалансированы между собой, а 

тесты  на  определение  способностей  к  коммуникации  должны  отражать 

вероятности  элементов  речи.  При  этом  во  всех  случаях  балансировку  следует 

проводить с учетам тех лингвистических факторов, которые существенно влияют 

на восприятие различных языковых единиц. 

В  амбулаторных  условиях  экспериментатор  не  может  проводить 

длительных испытаний. Это создает глубокое противоречие между требованием 

балансировки  и  необходимостью  сделать  тест  максимально  кратким.  Пути, 

ведущие  к  разрешению  этого  противоречия,  могут  быть  найдены  совместными 

усилиями аудиологов, лингвистов и математиков.  

В  процесс  обучения  аудированию,  направленному  на  коррекцию  восп-

роизведения звуков мизами, изучающих иностранный язык,  возникает  необхо-

димость  выделения  группы  звуков,  с  которых  целесообразно  начинать  исп-

равление  речи.  В  связи  с  этим  возникает  вопрос  об  устойчивости  разных 

групп звуков, с одной стороны, и об их информативности для носителей дан-

ного  языка, - с  другой.  Кроме  того,  необходимо  выяснить,  какие  звуки  или 

группы звуков лучше воспринимаются учащимся и лучше имитируются ими в 

произношении.  Полученные  на  материале  произносительной  нормы  данные 

могут быть полезны в этом отношении и при слухоречевой реабилитации.  

Рассмотрим  соотношение  между  устойчивостью  согласных,  их  инфор-

мативностью для носителей иностранного языка и качеством их восприятия в 

шуме. При этом будем исходить из того предложения, что если при изъятии 

из слова звука или звуков того или иного типа восстанавливаемость их будет 

различной,  то  это  будет  свидетельствовать  о  том,  что  разные  группы  звуков 

обладают разной информативностью.  

Большинство  изменений  согласных  в  разговорной  речи  обусловлено 

недостаточно  отчётливой  артикуляцией.  Эти  изменения,  следовательно, 

аналогичны  тем  дефектам,  которые  возникают  при  неотчётливом  произнесе-

нии  звуков  с  лицами  с  патологией  слуха  и  речи.  Восприятия  речи  в  шуме 

может быть расценено как некоторое приближение к восприятию речи слабос-

лышащими людьми.  

Суммируя  все  вышеизложенное,  можно  сказать,  что  существующая 

положительная  корреляция  между  устойчивостью  согласных  при  их  прои-

знесении, их информативностью их восприятием позволяет рекомендовать на-

чинать  работу  с  более  информативных,  а  значит,  лучше  воспринимаемых  и 

более  устойчивых  согласных.  С  другой  стороны,  большее  внимание  при 

постановке произношения следует обращать на менее информативные соглас-

ные, т.к. они и хуже воспринимаются и больше подвержены искажениям при 

реализации в речи.  

 

 



 

Filologiya  məsələləri – №5, 2014

 

 



41

Литература  



Yüklə 3,51 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   48




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin