Baki sl avyan u ni V ers it et I azərbayс anca


часть  его).  Örtüksüz  çiçək



Yüklə 16,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə143/178
tarix14.04.2017
ölçüsü16,9 Mb.
#14042
1   ...   139   140   141   142   143   144   145   146   ...   178
часть  его).  Örtüksüz  çiçək бот.   беспо­

кровный  цветок.

ÖRTÜLMƏ  с у щ .   от   г л а г .   örtülmək;

1. закрывание;  2. покрывание;  3. покры­

тие;  4.  прикрывание;  5.  прикрытие;

6.  перекрытие.  Ortülmə  əmsalı  т е х . ,  

с в я з ь ,   коэффициент  перекрытия.

ÖRTÜLMƏK  I  глаг.  1.  закрываться,  за­

крыться.  Pəncərə  örtüldü  окно  закры­

лось,  kitab  örtüldü  книга  закрылась;

2.  покрываться,  покрыться.  Sifəti qırış- 

larla örtülüb лицо  покрылось морщина­

ми,  düzlər qarla örtülüb  степи  покрылись 

снегом;  ləkələrlə örtülmək покрыться пят­

нами,  göyün üzü buludlarla örtülüb  небо 

покрылось  облаками,  tozla örtülmək по­

крыться  пылью;  3. прикрываться,  при­

крыться.  Küləkdən qapı örtüldü дверь  от 

ветра  прикрылась;  4.  заволакиваться, 

заволочься.  Gözləri yaşla  örtüldü  глаза 

заволоклись  слезами,  buxarla  örtülmək 

заволакиваться  паром; IIглаг.  1.  закры­

ваться,  быть  закрытым.  Qalamn qapıla- 

rı komendantm göstərişi ilə örtüldü  ворота 

крепости  закрыты  по  указанию  комен­

данта;  2.  покрываться,  быть  покрытым. 

Evin damı şiferlə örtülüb крыша дома по­

крыта шифером;  3. прикрываться,  быть 

прикрытым;  4.  укрываться,  быть  укры­

тым.

ÖRTÜLÜI п р и л .  1.  закрытый:  1)  сложен­

ный,  сомкнутый.  Örtülü kitab  закрытая 

книга;  2)  преграждающий  доступ  к

чему-л.,  куда-л.  или  выход  откуда-л. 

Örtülü qapı  закрытая дверь;  3)  имеющий 

навес  или  покрытие  сверху  и  с  боков. 

Örtülü  maşın  закрытая  машина,  örtülü 

кйгэ  закрытый  горн,  örtülü atəş mövqeyi 

в о е н .   закрытая  огневая  позиция;  4)  с 

опущенной  или  наложенной крышкой. 

Qapaqla örtülü qazan  кастрюля,  закры­

тая крышкой;  2. крытый  (имеющий  на­

вес,  верх,  крышу).  Örtülü bazar крытый 

базар,  örtülü hovuz крытый  бассейн,  ör- 

tülü stadion  крытый  стадион;  3.  покры­

тый.  Şiferlə örtülü dam  крыша,  покрытая 

шифером;  qarla örtülü düzlər  поля,  по­

крытые  снегом; yarpaqlarla örtülü ağac- 

lar деревья,  покрытые  листвой;  4.  оку­

танный.  Dumanla örtülü səma  окутанное 

туманом  небо;  sirlə  örtülü  окутанное 

тайной;  5.  п е р е н .   туманный,  неясный 

(о разговоре,  беседе,  намёке и т.п.).  Ог- 

tülü  söhbət  туманный  разговор,  örtülü  ; 

cavab неясный ответ; П н а р е ч .  1. туман­

но,  неясно.  Örtülü  danışmaq  говорить 

туманно;  örtülü şitillik  парник;  0  örtiilü 

bazar dostluğu pozar  неясность  в  отно­

шениях  портит  дружбу. 

t

ÖRTÜLÜB-BASDIRILMA  с у щ .   от   г лаг .  

örtülüb-basdm lm aq: 

1.  укрывание;

2. покрывание,  покрытие  и  т.п.  (чьего-л. 

поступка,  преступления,  вины  и  т.п.).

ÖRTÜLÜB-BASDIRILMAQ г л а г.  1.  укры­

ваться, быть укрытым тщательно со всех 

сторон;  2.  п е р е н .   покрываться,  быть 

покрытым,  скрываться,  быть  скрытым 

(о  проступке,  преступлении).  Cinayətin 

üstü örtülüb-basdırılmışdı  преступление 

было  скрыто.

ÖRTÜLÜLÜK 

су щ.  

1.  закрытость;

2.  п е р е н .   скрытость.

ÖRTÜLÜTOXUMLULAR  сущ.   б о т .   по­

крытосеменные,  покрытосемянные  (на­

звание  отдела  высших  растений,  име­

ющих  настоящий  цветок  и  плод  с  за­

ключёнными  в  нём  семенами).

ÖRTÜNCƏK с у щ.  всё  то,  чем  можно  за­

крываться,  покрываться,  укрываться, 

прикрываться  и  т.п.

ÖRTÜNCƏKLİ п р и л .   закутанный, укутан­

ный  во ч т о - л . ;   покрытый ч е м - л .

ÖRTÜNCƏKSİZ  п р и л .   не  закутанный, 

не  укутанный  во ч т о - л .;  не  покрытый 

ч е м - л .

ÖRTÜNMƏcynj.  о т   г л а г .   örtünmək.

ÖRTÜNMƏK г л а г.  1. закрываться,  закрыть­

ся,  укрываться,  укрыться  (прикрывать, 

прикрыть, укрывать,  укрыть себя чем-л.). 

Adyalla  örtürımək  укрываться  одеялом, 

şalla  örtünmək  закрываться  шалью;

2. покрываться,  покрыться,  накрываться, 

накрыться  (закрыть  себя чем-л.  сверху);

3. закутываться,  закутаться,  укутываться, 

укутаться во что-л. Kürklə örtünmək уку­

тываться  в  шубу.

ÖRÜŞ  I  с у щ .   выгон,  выпас,  пастбище. 

M al-qara örüşdə otlayır скот  пасётся  на 

выгоне,  örüşün otanlması  потрава выго­

на,  süni  örüş  искусственное  пастбище, 

mal-qaranın örüşə çıxarılması  выгон ско­

та  на  пастбище,  örüşün otluluğu  траво­

стой  выгона;  I I п р и л .   выпасной,  паст- 



бищный.  Örüş  sahələri  пастбищные 

участки.

ÖSKÜRDÜCÜ п р и л .   вызывающий кашель 

(о к а к и х - л .  веществах).

ÖSKÜRƏKI с у щ .  1. кашель:  1)  судорож­

ные  выдохи,  сопровождающиеся  хри­

пами,  шумом.  Güclü (bərköskürək силь­

ный  кашель,  quru  öskürək  сухой  ка­

шель  (без  мокроты),  vərəm öskürəyi ту­

беркулёзный  (чахоточный)  кашель,  xı- 

rdtılı öskürək  хриплый  кашель,  öskürəyi 

tutdu  k i m i n   закашлялся к т о ,   öskürəyi 

gəldi подступил  кашель,  öskiirək boğur- 

du k i m i   кашель  душил к о г о ,   öskürək 

tutmaları  приступы  кашля;  2)  р а з г .  

болезнь,  сопровождающаяся  кашлем. 

Xroniki  öskürək  хронический  кашель, 

öskürək  darmanı  лекарство  (средство) 

от  (против)  кашля;  I I п р и л .   кашлевый 

(относящийся  к  кашлю,  связанный  с 

ним),  м е д .   öskürək  refleksi  кашлевый 

рефлекс.

ÖSKÜRƏKLİ п р и л .   1.  сопровождающий­

ся  кашлем  (о  болезни);  2. страдающий 

хроническим кашлем  (о больном);  каш­

ляющий,  с  кашлем.

ÖSKÜRƏKOTU с у щ . б о т ,  белокопытник, 

подбел  (многолетнее лекарственное рас­

тение  сем.  сложноцветных).

ÖSKÜRMƏ  с у щ .   от  г лаг.   öskürmək:

1. кашляние;  2.  покашливание;  3.  под- 

кашливание.

ОЗКШ Ш ЭКглаг.  кашлять  (издавать  зву­

ки  кашля;  кашлянуть).  Astadan  öskür- 

тэк  тихо  (глухо,  сдержанно)  кашлять, 

tez-tez öskürmək часто кашлять;  hərdən- 

bir  öskürmək  покашливать,  azacıq  ös- 

kürür  он  подкашливает.

ÖSKÜRTMƏ с у щ .   от  глаг.   öskürtmək.

ÖSKÜRTMƏK г л а г .  вызывать,  вызвать ка­

шель.

ÖSKÜRTÜ с у щ.   1. кашель,  звуки  кашля;

2. покашливание.  Öskürtü eşidildi послы­

шалось  покашливание,  öskürtü ilə işarə 

vermək покашливанием дать знак (знать) 

к о м у - л .;  3. подкашливание. Zəiföskiir- 

  негромкое  (лёгкое)  подкашливание.

ÖSKÜRÜŞMƏс у щ . о т   глаг.   öskiirüşmək.

ÖSKÜRIJŞMƏK  г ла г .   с о в  м.  кашлять,  ; 

покашливать,  подкашливать  (многим 

вместе).

ÖTƏ ' у с та р .   1ме с т.   тот,  другой.  Gölün 

ötə sahilində  на  том  берегу  озера,  хэп- 

dəyin ötə tərəfinə adlamaq  перейти  на ту 

сторону рва;  II н а р е ч .  далеко, дальше. 

Ötə  oturmaq  сидеть  далеко;  III  с у щ .  

остальное.  Otəsindən xəbərim yoxdur об 

остальном  ничего  не  знаю,  ötəsini göz- 

ləyin  ждите  остального;  IV  п о с л е л .  

ötəsindən ə y i n   з а ч е м .   Dağın ötəsində 

за горой, dənizin ötəsində за морем;  ötə- 

sinə:  1.  на ту (другую)  сторону ч е г о - л .  

Çayın  ötəsinə  keçmək  перейти  за  реку 

(на ту сторону реки);  2.  за ч т о - л .  Sto- 

lun ötəsinə keçmək  сесть  за  стол.

ÖTƏ2 п р и л .   1. сильнее.  Builki isti bildir- 

kindən ötədir  жара  в  этом  году  сильнее 

прошлогодней;  2. лучше.  Hərşeydən ötə 

лучше  всего;  3.  превыше  всего.

ÖTƏ-BƏRİ  разг.  1 с у щ.   всякая  мелочь, 

всякая всячина, разные вещи.  Ötə-bəri al­

maq покупать всякую  всячину;  IIнареч. 

туда-сюда.  Ö tə-bəri çəkmək n э  у i  пере­

двигать туда-сюда что;  ötədə-bəridə там 

и сям;  ötədən-bəridən  о том,  о  сём,  обо 

всём  понемногу.  Ötadən-bəridən  damş- 

maq  говорить  о том,  о сём; ötəyə-bəriyə 

туда-сюда.

ÖTƏDƏ  у с т а р .   н а р е ч .   там,  далеко, 

поодаль  (на  некотором  расстоянии  от 

кого-,  чего-л.).  Otədə oturmaq  садиться 

далеко,  ötədə durmaq  стоять  поодаль.

ÖTƏDƏKİ  п р и л .   дальний  (по  отноше­

нию  к  говорящему).  Ötədəki otaq  даль­

няя  комната.

ÖTƏDƏN  н а р е ч .   оттуда,  с  другой  сто­

роны.

ÖTƏKİ  мест,  у с т а р .   тот  (указывает  на 

ч т о - л .   отдалённое  в  пространстве); 

другой  (не  этот,  не данный).  Ötəki otaq 

daha  işıqlıdır  та  комната  светлее.

О Т Э Шп р и л .   1.  минувший,  прошедший, 

прошлый.  Ötən  günlər  минувшие  дни, 

ötən  gün  минувший  день;  минувшим 

днём;  ötən  il  в  прошлом  (минувшем) 

году.  Ötən tədris ilində в минувшем учеб­

ном году, ötən həftə на  минувшей  (прош­

лой)  неделе,  ötən gecə  прошлой  ночью, 

ötən şənbə  в  минувшую  (прошлую)  суб­

боту,  ötən müharibədə  в  минувшей  вой­

не,  ötərı  mövsümdə  в  прошлом  сезоне; 

2. истёкший  (прошедший,  окончивший­

ся  -   о  периоде  времени).  Ötərı  müddət 

ərzində  за  истёкший  период,  ötən  beş 

ay  ərzində  за  истекшие  пять  месяцев; 

П в з н а ч . с у щ .   минувшее,  прошедшее, 

прошлое  (минувшие  события  и  т.п.). 

Ötənləri  yada  salmaq  вспоминать  о 

прошлом.

ОТЭРШЛОприл.  прошлогодний.  Ötanil 

ki hadisə  прошлогодний  случай,  ötənilki 

müvəffəqiyyətlər  прошлогодние  успехи.

ÖTƏN-KEÇƏN  с у щ .   1.  минувшее,  про­

шедшее,  прошлое.  Ötətı-keçənləri yada 

salmaq  вспоминать  о  прошлом,  ötən- 

keçənləri unutmaq olmaz нельзя  забывать 

прошлое;  2. прохожий,  прохожая;  ötən- 

keçənlər  прохожие;  3.  проезжающий, 

проезжающая.

ÖTƏNLƏRDƏ н а р е ч .  в прошлом,  прежде.

ÖTƏRİ11 п р и л .   1.  мимолётный,  беглый. 

Ötəri nəzər salmaq kifayətdir ki,  ... доста­

точно  беглого  взгляда,  чтобы  ...,  ötəri 

tanışhq  мимолетное  знакомство,  ötəri 

görüş  мимолетная  встреча;  2. преход­

ящий  (временный,  недолговечный).  Ötə-

ri hal  преходящее  явление,  ötəri şöhrət 

преходящая  слава,  ötəri  maraq  (həvəs) 

преходящий  интерес,  ötəri hisslər  пре­

ходящие чувства;  I I на р е ч .   1. мельком, 

вскользь,  мимолётно.  Ötəri baxmaq мель­

ком  взглянуть,  ötəri  eşitdim  услышал 

мельком,  ötəri salam  verdi  поздоровал­

ся  мельком;  2.  мимоходом,  между  про­

чим,  вскользь.  Ötəri dedi  сказал  между 

прочим,  ötəri  yada  salmaq  упомянуть 

вскользь.

ÖTƏRİ2 р а з г .  с м .  ötrü.

ÖTƏRİCƏ1 н а р е ч .   мельком,  мимоходом.

ÖTƏRİCƏ2 п о с л е л .   с м .   ötrü.

ÖTƏRİLİKcyın.  недолговечность.

ÖTƏRGİ с м .  ötəri1.

ÖTKƏM  I  п р и л .   1. твёрдый,  уверенный 

(такой,  в  котором  проявляется  сила, 

уверенность,  спокойствие).  Ötkəmsəslə 

твёрдым  голосом,  ötkəm  baxış  твёрдый 

взгляд;  2.  жёсткий,  суровый,  резкий. 

Ötkəm  satira  резкая  сатира,  ötkəm  əmr 

жёсткий  приказ,  ötkəm söz резкое  (вес­

кое) слово;  3. дерзкий,  непочтительный, 

вызывающий.  Ötkəm uşaq дерзкий ребе-, 

нок, dildərı ötkəm дерзкий на язык,  ötkəm 

nəzər дерзкий  взгляд;  I I на ре ч.   1. твёр­

до,  уверенно.  Ötkəm  baxmaq  смотреть 

твердо,  ötkəm danışmaq  говорить  уверен­

но; 2. дерзко,  непочтительно.  Ötkəm ca- 

vab  vermək дерзко  отвечать.

ÖTKƏMLİK  с у щ .   1. твёрдость,  уверен­

ность.  Səsində bir ötkəmlik duymaq почув­

ствовать  твердость  в  голосе;  2.  жёст­

кость,  суровость,  резкость.  Tənqidin öt- 

kəmliyi суровость  критики;  3. дерзость, 

непочтительность.  Cavabındakı  ötkəm- 

lik дерзость  в  (его)  ответе.

ÖTKƏMLİKLƏ н а р е ч .   1. твёрдо,  уверен­

но,  с твёрдостью,  с уверенностью.  Özü- 

nəməxsus  ötkəmliklə  с  присущей  ему 

твердостью;  2.  дерзко,  непочтительно. 

Ötkəmliklə cavab vermək отвечать  непоч­

тительно.

ÖTKƏM-ÖTKƏM н а р е ч .  дерзко,  непоч­

тительно.

ÖTKÜN п р и л .   1. перезрелый,  переспелый 

(о  фруктах,  ягодах  и  зерновых).  Ötkün

giləmeyvə  перезрелая  ягода,  ötkünyemiş 

переспелая  дыня;  ötkün buğda  переспе­

лая  пшеница;  2.  переваренный,  пере­

жаренный  (о  пище,  блюде);  3.  веский, 

убедительный.  Ötkütı söz  веское  слово;

4.  сильный.  Otkün səs  сильный  голос.

ÖTKÜNLÜK  с ущ.   перезрелость,  пере- 

спёлость  (фруктов,  ягод  и  т.п.).

ÖTMƏ11  сущ.  о т   г л а г .   ötm ək':  1.  обгон 

(опережение в движении,  беге).  Qabaq- 

da gedən nəqliyyatı ötmə  обгон  идущего 

впереди транспорта,  ötmə qaydaları  пра­

вила  обгона,  hərəkət sırasmdan  çıxaraq 

ötmə  обгон  с  выходом  из  занимаемого 

ряда;  2.  опережение:  1)  обгон  кого-, 

чего-л.;  2 ) п е р е н .   достижение лучших 

результатов по  сравнению  с кем-, чем-л. 

K i m i   n e d ə   ötmə  опережение  к о г о   в 

чем.   Həmyaşıdlarım bilikdə ötmə  опере­

жение сверстников  в  знаниях;  3. превы­

шение (выход за установленные пределы

-   о  плане,  норме  и  т.п.);  4.  перестой 

(ухудшение  качества,  порча  чего-л.  в 

результате  излишнего  простаивания). 

Taxılın  ötməsi перестой  пщеницы,  otun 

ötməsi  перестой  травы;  5.  переварка 

(утрата  нужных  качеств  от  слишком 

долгой  варки  -   о  пище);  6.  истечение 

(о  времени,  сроке).  Vaxtımn  ötməsi  ilə 

əlaqədar n e y i n   в  связи  с  истечением 

срока чего;  II п р и л .   обгонный  (пред­

назначенный,  служащий  для  обгона). 

Ötmə yolu  обгонный  путь.

ÖTMƏ2суш. поэт.   1. пение:  1) свист,  щел­

кание  певчих  птиц.  Bülbülün ötməsi пе­

ние  соловья;  2)  мелодичное  звучание 

(о  музыкальных  инструментах).  Çoban 

tütəyinin  ötməsi  пение  пастушьей  сви­

рели;  2. щебет,  щебетание.  Qaratoyuğun 

ötməsi  щебетание  дрозда.

ÖTMƏK'глаг.  1.  перегонять,  перегнать, 

обгонять, обогнать:  1) двигаясь  быстрее, 

опередить кого-, что-л. Atlını ötmək обо­

гнать  (перегнать)  всадника,  velosiped- 

çini ötmək обогнать  (перегнать)  велоси­

педиста;  2) п е р е н .   превосходить,  пре­

взойти  кого-л.  в  каком-л.  отношении. 

Kurs yoldaşlarmı  təhsildə ötmək обогнать

(перегнать) своих  сокурсников в учебе;

2.  опережать,  опередить:  1)  двигаясь  в 

одном  направлении  с кем-, чем-л.,  ока­

заться  впереди.  Qaçışda  rəqibini  ötmək 

опередить  соперника в  беге;  2)  достиг-  İ 

нув  лучших  результатов  по  сравнению 

с кем-, чем-л.,  оказаться  впереди.  Охи- 

maqda (təhsildə) ötmək опережать  в  учё­

бе;  3.  проходить,  пройти:  1)  ступая,  де­

лая  шаги,  передвинуться, переместиться. 

Poçtu ötüb sağa döndü он,  пройдя  почту, 

повернул  направо,  kitabxananm yanından 

ötdü  он  прошел  мимо  библиотеки;

2) проезжать,  проехать,  проплывать, 

проплыть,  пролетать,  пролететь  (о сред­

ствах  передвижения).  Qatar stansiyadan 

ötdü  поезд  прошел  станцию,  təyyarələr 

şəhərin  üstündən  ötdü  самолёты  проле­

тели  над  городом;  3)  предстать  в  своей 

последовательности  в  воображении 

кого-л.  Gözləri  önündən  ötmək  k i m i n  

пройти  перед  глазами кого;  4)  проте­

кать,  протечь,  миновать (о  времени,  со-  ' 

бытиях).  О vaxtdan beş gün  ötüb  с  того 

времени  прошло  пять  дней,  illər  ötdü 

прошли  годы,  qış ötdü прошла зима,  isti  ; 

günlər  ötdü  прошли  жаркие  дни,  vaxt 

ötür  время  проходит;  5)  прекращаться, 

прекратиться.  Yağış ötdü дождь  прошёл, 

başımın  ağrısı  ötdü  головная  боль  про­

шла;  4.  истекать,  истечь  (оканчиваться, 

окончиться,  приходить,  прийти  к  концу

Yüklə 16,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   139   140   141   142   143   144   145   146   ...   178




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin