Baki sl avyan u ni V ers it et I azərbayс anca


ны особые условия,  bu gülün özgə bir ətri



Yüklə 16,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə147/178
tarix14.04.2017
ölçüsü16,9 Mb.
#14042
1   ...   143   144   145   146   147   148   149   150   ...   178

ны особые условия,  bu gülün özgə bir ətri 

var  у  этого  цветка  особенный  аромат, 

baharın  özgə  bir  gözəlliyi  var  у  весны 

есть  особенная  красота,  особая  пре­

лесть;  4.  чуждый  (далёкий,  противопо­

ложный к о м у - л .   по  духу,  сущности). 

Özgə  adətlər  чужие  традиции,  özgə 

ideologiya чужая  идеология;  II в  з н а ч .  

с у щ .   1.  чужой,  чужая  (не  родной,  по­

сторонний);  2. другой,  другая  (иной, 

иная).  Səninyerinə özgəsi olsa idi çoxdan 

yorulmuşdu  другой  бы  на  твоём  месте 

давно  устал;  3. другое.  Məni tamam özgə 

şey narahat edir меня  беспокоит совсем 

другое;  м н .  ч .  özgələr (özgələriy.  1.  чу­

жие  (не  родные,  посторонние).  Özgələr 

пэ deyər  ч т о   скажут  чужие;  2. другие 

(иные).  O zgəhri min işlərgörürlər,...  дру­

гие творят дела,  özgələrə fikir verməmək

не  обращать  внимания  на  других;

I I I р а з г .   п о с л е л .   кроме,  помимо. 

Səndən özgə mənim heç kəsimyoxdur у ме­

ня нет никого,  кроме тебя;  IV п р е д и к ,  

чуждо. Bütün bunlar mənə özgədir всё это 

мне  чуждо;  О  özgə  hesabına  yaşamaq 

жить  за  чужой  счет;  özgə bostanma daş 

atmaq  бросать  камень  в  чужой  огород; 

özgə əlinə (əllərədüşmək попадать,  по­

пасть  в  чужие  руки;  özgə ağlı ağıl artır- 

maz  (özgə  ağlı  ilə  iş  görməzlər)  чужим 

умом умён не будешь;  özgə ağzına baxan 

ас qalar  тот  голодным  сидит,  кто  дру­

гому  в  рот  глядит;  özgə atına  minən  tez 

düşər  на  чужого  коня  сесть  -   скоро 

слезть;  özgə malına göz dikən m alsız-da- 

varsız qalar  на  чужой  скот  позаришься

-   без  своей  скотины  останешься,  özgə 

malına  göz  dikmə  не  зарься  на  чужое 

добро;  özgəsinə quyu qazan özü düşər не 

рой другому яму -  сам  в неё  попадешь; 

öz qədrini bilməyən özgəsinin qədrini heç 

bilməz как собака на сене -  сам не ест и 

другим не даёт, öz gözündə tiri görmür, öz- 

gə gözündə qılı seçir в  своём глазу брев­

на не видит, в чужом -  волосок замечает.

ÖZGƏDİLLİ п р и л .  иноязычный:  1.  гово­

рящий  на ином языке.  Özgədilli xalqlar 

иноязычные  народы; 2. принадлежащий 

иному  языку.  Özgədilli  verilişlər  иноя­

зычные  передачи.

ÖZGƏLƏŞMƏс у щ . от   г лаг.   özgələştnək, 

отчуждение.

ÖZGƏLƏŞMƏK  г л а г .   отчуждаться,  ста­

новиться  чужим,  другим.

ÖZGƏLİKс у щ .  чуждость  (противополож­

ность  к о м у - л .   по  духу,  сущности).

ÖZGƏNİN  п р и л .   чужой  (не  свой,  при­

надлежащий другому).  Özgə malı  чужое 

имущество.

ÖZGƏNİNKİcyıu. чужое (то,  что принад­

лежит  другому).  Özgəninki  mənə  lazım 

deyil  чужого  мне  не  надо.

ÖZGƏYERLİIcyuı.  иноземец,  чужеземец, 

чужестранец;  I I п р и л .   иноземный,  чу­

жеземный.

ÖZLƏMƏсущ. от глаг.  özləmək:  1. устар.  

тоска о ком-, о чём-; по кому-, по чему-л.;

2. у с т а р .   страстное  желание,  стремле­

ние,  жажда  чего-л.;  3.  ф и з и о л .   усво­

ение  пищи.

ÖZLƏMƏK  глаг.   у с т а р .   1. тосковать, 

стосковаться,  соскучиться  о  ком-,   о 

чём-л., покому-,   почему-л.;  2. страст­

но  желать,  жаждать  увидеть  к о г о - л . ,  

встретиться  с к е м - л .   еще  раз.

О г Ш п р и л .   1.  вязкий, клейкий,  тягучий. 

Ozlü maddə вязкое  вещество,  özlü тауе- 

lər  вязкие  жидкости,  özlü  kütlə  вязкая 

масса,  özlü gil  вязкая  глина,  özlü bitum 

вязкий битум;  2. т е х н.   ковкий  (хорошо 

поддающийся  ковке  -   обработке  мо-  j 

лотом или прессом).  Özlü tökmə ковкая  j 

отливка,  özlü çuqun  ковкий  чугун.

ÖZLÜKcym.  1. сущность; 2.  индивидуаль­

ность;  3.  свойство.

ÖZLÜLÜK I сущ вязкость; клейкость, тягу­

честь.  Yağın özlülüyü вязкость масла,  qa- 

тп  özlülüyü  вязкость  крови,  özlülüyürı 

azalması  понижение  вязкости,  özlülük  \ 

gmsalı  индекс  вязкости;  II п р и л .   вяз­

костный. 

;

ÖZLÜYÜNDƏ н а р е ч .  1. про  себя  (в  уме, 

мысленно).  Ozlüyündəfıkirləşmək думать 

про себя,  özlüyündə danışmaq мысленно 

разговаривать,  özlüyündə götür-qoy etmək 

мысленно  взвешивать  все  за  и  против, 

özlüyündə qiymət vermək п е у е  мыслен­

но  оценивать ч т о ;  2. сам  (сама,  само) 

по  себе,  взятый  в  отдельности,  как  та­

ковой;  по  сути  дела.  Özlüyündə bu mə- 

sələ çox çətindir  сам  по  себе  этот  воп­

рос  очень  трудный,  özlüyündə  torpağın 

qiyməti yoxdur  сама  по  себе  земля  не 

имеет цены;  özlüyündə aydındır само  со­

бой  разумеется.

ÖZ-ÖZLÜYÜNDƏ н а р е ч .   1.  с м .  özlüyün- 

də;  2.  сам  (сама,  само,  сами)  собой;  не­

вольно,  непроизвольно,  автоматически. 

Belə məsələlər öz-özlüyündə həll olurımur 

такие вопросы сами собой  не решаются.

ÖZ-ÖZÜNƏ  I н а р е ч .   1.  сам  (сама,  само, 

сами)  по себе;  самостоятельно.  Öz-özünə 

böyüyürdü он  рос  сам  по себе,  öz-özünə  ] 

yaşayırdı  он  жил  сам  по  себе;  2.  сам  • 

(сама,  само,  сами)  собой  (невольно,

непроизвольно).  Gözləri öz-özünə уити- 

lurdu  глаза  закрывались  сами  собой, 

danışıq  öz-özünə  kəsildi  разговор  обор­

вался  сам  собой;  3.  про  себя:  1)  тихо, 

еле  слышно.  Oz-özünə danışmaq  гово­

рить  про  себя;  2)  не  вслух,  в  уме,  мыс­

ленно.  Oz-özünə fikirləşmək думать  про 

себя;  И п р и л .   самопроизвольный  (воз­

никающий,  совершающийся  сам  собой). 

Öz-özünə törəmə б и о л .   самопроизволь­

ное  зарождение  (самозарождение);

III  первая  часть  словосочетаний,  обо­

значающая  возвратный  характер  дейст­

вия.  Öz-özünə  alıştna  самовоспламене­

ние,  öz-özünə alışan самовоспламеняю­

щийся,  öz-özünə bərkimə  самозакалива­

ние,  öz-özünə  boşalan  саморазгружаю- 

щийся,  öz-özünə boşalma  саморазрядка, 

öz-özünə dağdma  саморазрушение,  ö'z- 

özünə  dolan  tapança  самозарядный  ре­

вольвер;  öz-özünə əzab vermə  самоистя­

зание,  öz-özünə induksiya ф и з .   самоин­

дукция  (автоиндукция),  öz-özünə inkişaf 

саморазвитие,  öz-özünə işləyən  самодей­

ствующий;  öz-özünə yanma  самовозго­

рание,  öz-özünə maqnitsizlənmə  самораз- 

магничивание,  öz-özünə  mayalanma 

б и о л .   самооплодотворение  (автогамия), 

öz-özünə oksigləşmə  х и м .   самоокисле­

ние,  öz-özünə оуапта самовозбуждение, 

öz-özünə öyrənən  самоучка,  öz-özünə saz- 

lanma самонастройка,  öz-özünə təzələn- 

  самообновление,  öz-özünə təm izbn- 

  самоочищение,  öz-özünə tənzimlən- 

  саморегулирование,  öz-özünə  təhsil 

alan  самообучающийся,  б о т .   öz-özünə 

tozlanma  самоопыление,  öz-özünə  tor- 

mozlanma  самоторможение,  öz-özünə 

hazırlaşma самоподготовка,  öz-özünə həll 

olma  б и о л .   саморастворение  (тканей 

и  клеток),  öz-özünə  hərəkət  ф и л ос. 

самодвижение  (вечное движение  и  раз­

витие материи),  öz-özünə çoxalma б и о л .  

саморазмножение.

ÖZÜ  мест.   1.  сам,  сама,  само;  özüm  сам, 

я сам; сама, я сама; özün ты сам, ты сама; 

о özü  он  сам,  она  сама. Müəllim özü сам 

учитель,  müəssisə özü само  предприятие;

поймут;  özümüz  üçün:  1.для  нас,  для 

нас  самих.  Özümüz üçün  bəsdir для  нас 

самих  хватит;  2. для  себя.  Ozümüz üçiin 

sifariş  etmişik  мы  для  себя  заказали; 

özünüz üçün:  1. для  вас,  для  вас  самих. 

Şəxsən sizin  özünüz üçün  seçmişəm  лич­

но  для  вас  выбрал;  2. для  себя.  Özünüz 

üçün yola ərzaq götürün  на дорогу  возь­

мите  для  себя  продукты;  özləri  üçün:

1.  для самих  себя;  2. для  них  самих. Ви 

onlarrn özhri üçündür это для  них  самих; 

özü üçiin nəticə çıxarmaq  сделать  вывод 

для  себя;  özü haqqında yüksəkjikirdə ol­

maq быть высокого мнения  о  себе;  özü-

mənim özüm görmüşəm  я  сам  видел,  qoy 

özü desin  пусть  скажет  сам  (сама),  özün 

hansı  kursda  oxuyursan?  ты  сам  на 

каком  курсе  учишься?  özün fıkirləş  ты 

сам  подумай,  özün görürsən ki...,  ты  сам 

видишь,  что...,  özün  canlı  şahidsən  ты 

сам  живой  свидетель,  özüm  опи  yaxşı 

tanıyıram я  сам  хорошо  его  знаю,  özüm 

mütləq gələcəyəm я сам обязательно при­

ду,  özüm də baş aça bilmirəm я  и  сам  не 

могу  понять;  2.  в  к о с  в.  пад.  с  аффик­

сами  принадлежности;  özümə:  1)  мне 

самому (самой).  Özümə qaytar верни мне 

самому,  mənim özürnə heç nə lazım deyil 

мне  самому  ничего  не  надо;  2)  себе. 

Ozümə götürürəm  беру  себе,  özümə alı- 

гат  покупаю  себе;  özünə1  ему  самому 

(ей самой);  он (самому) себе, она (самой) 

себе.  Kitabı  опип  özünə  verərsərı  книгу 

передашь  ему самому;  о özünə təzə kost- 

уит aldı  он  купил  себе  новый  костюм; 

özünə2:  самому (самой). Bəs sənin özünə 

nə dedilər?  а что  тебе  самому  сказали?

3)  ты...  (самому,  самой)  себе.  Sən özünə 

пэ  aldın?  ты  что  купил  самому  себе?; 

özümü  себя.  Ozümü  yaxşı  hiss  edirəm 

чувствую  себя  хорошо;  özünü•:  1)  его 

самого  (её  самоё,  саму).  О пт   özünü 

ezam iyyətə  göndərdilər  его 

самого 

послали  в  командировку,  özünü çağırın 

вызовите  его  самого;  2)  себя.  О,  özünü 

çox  ağdlı  hesab  edir  он  считает  себя 

очень  умным;  özünü2  себя,  самого  себя. 

Sən  özünü  ələ  al!  ты  возьми  себя  в  ру­

ки!  özünüyaxşı араг  веди  себя  хорошо 

(прилично),  əw əlcə sən özünü  tərbiyə et 

ты  сначала  воспитывай  самого  себя;

3.  м н .  ч.:  1)  özümüz  сами,  biz özümüz 

мы  сами.  Özümüz yolu  tam yınq  мы  са­

ми  знаем дорогу,  özümüz bilirikki,...  мы 

сами  знаем,  что...,  özümüzhəll edərik мы 

сами  решим;  2)  özünüz сами,  siz özünüz 

вы  сами.  Özünüz bilirsiniz ki,...  вы  сами 

знаете,  что...,  özünüz gedin  сами  поез­

жайте;  3)  özləri  сами,  onlar özləri  они 

сами.  Qoy  özləri  gəlsinlər  пусть  сами 

придут;  özləri  təşkil  ediblər  они  сами 

организовали,  özləri başa düşər они  сами

nə güvənmək  надеяться  на  себя,  özünə 

əziyyət verməmək не утруждать  себя;  özü- 

nə düşmən qazanmaq нажить  себе врагов; 

özünə iş tapmaq найти  себе работу;  özü- 

nə təskinlik vermək тешить, утешать себя; 

özünə  hörmət  edən  kəs  каждый  уважа­

ющий  себя  человек;  özünə  qarşı  tələb- 

kar olmaq быть требовательным  к  себе; 

özünə qarşı şübhə oyapnaq навлечь на се­

бя  подозрение;  özünü apara bilmək уметь 

вести  себя;  özünü qorumaq  беречь  себя; 

özünü  danlamaq  упрекать  себя;  özünü 

etibardan salmaq скомпрометировать се­

бя;  özünü aparmaq п е с е   вести  себя к а к; 

özünü göstərmək  проявить  себя;  özündə 

birbşdirmək (cəmləşdirmək)  объединять 

в себе;  özündə qüw ə tapmaq найти в себе 

силы;  özündən artıq istəmək любить боль­

ше себя;  özündən sonra после себя;  özün- 

dən  asılıdır  п е  зависит  от  себя  что; 

özündən damş расскажи  о  себе;  özündən 

razı olmaq быть довольным  собой;  özü- 

müzə:  1. нам  самим;  2. мы  себе;  özünüzə:

1.  вам  самим;  2. вы  себе;  özbrinə:  1.  им 

самим;  2.  они  себе;  özümüzü:  1.  нас  са­

мих;  2. мы  себя;  özünüzü:  1.  вас  самих;

2.

 

вы  себя;  özlərini: 

1



их  самих;  2.  они 

себя;  özümüzdə:  1.  в  (у)  нас  самих;

2. мы  (у  себя);  özünüzdə:  1. в  (у)  вас  са­

мих;  2.  вы  (у  себя);  özbrində:  1.  в  (у) 

них  самих;  2.  они  у  себя;  özümüzdən:

1



от (из)  нас самих;  2. мы  от себя;  özü- 

nüzdən 

1. от (из) вас самих; 2. вы от себя; 



özlərindən: 

1



от (из) них самих;  2. они от

себя;  0  özünüzfikırləşin  подумайте сами, 

özünüzü песэ hiss edirsirıiz?  как  вы  себя 

чувствуете?  özünüz bilirsitıiz ki...  вы  сами 

знаете,  что...;  özüm bilərəm это  уже  моё 

дело;  özün bilərsən  дело  хозяйское,  это 

уже твоё дело;  özün bil тебе  виднее,  де­

лай  как  хочешь;  özümüz bihrik мы  сами 

разберемся,  сами  знаем;  özün bibn məs- 

ləhətdir тебе  виднее;  özünüz deyitı сами 

скажите;  özüm də bilmirəm (niyə, nə üçürı, 

nə vaxt) я  и  сам  не  пойму (от чего,  поче­

му,  когда);  özünə yazığın gəlsirı пожалей 

(пощади)  себя;  özünəgəlmək приходить, 

прийти  в  себя;  özünəyer tapa bilməmək 

не находить себе места, özünəgələ Ы1тэ- 

тэк  никак  не  приходить,  не  прийти  в 

себя;  özünə bir gün  ağlamaq  подумать  о 

завтрашнем дне,  özünə çıxmaq n 

0

 у i счи­



тать  чужое  своим;  özünəgətirm əkk i m i  

приводить,  привести  в  чувство  кого;  

özünə borc bilmək считать своим долгом, 

считать своей обязанностью;  özünəsığış- 

dırmamaq n e y i  считать ниже своего до­

стоинства что;  özüns fıkir verməmək не 

обращать  на себя  внимания,  не  следить 

за собой; özünə baxmaq следить за собой; 

özünə  qəbir  qazmaq  рыть  самому  себе 

могилу;  özünəyer еШэк упрочиться, укре­

питься где-л.  (занять прочное,  надёжное 

положение где-л.);  özünə hörmət qazan­

maq завоевать уважение;  özünə təsəlli ver- 

mək с м.  özünə təskinlik vermək;  özünə ar 

bilmək с м.  özünə sığışdırmamaq; özünə yol 

açmaq  пробивать,  пробить,  проклады­

вать,  проложить себе дорогу;  ağlın özü- 

nə getməsin  по  себе  не  суди;  özünə söz 

vermək дать себе слово; özünə baxma с м. 

ağlın özünə getməsin; özünə götürmək брать 

на  себя  (вину,  ответственность  и  т.п.); 

özünə inamı itirmək терять,  потерять веру 

в  себя;  özünə  layiq  y er  tutmaq  n ə d ə ,   j 

h a r a d a   занимать  достойное  место  в 

чем,   где;  özünü  abırdan  salmaq  позо-  , 

рить,  опозорить  себя,  ронять,  уронить 

себя  в  глазах  чьих;   özünü  axmaqlığa 

(gicliyə, səfehliyə) vurmaq прикидываться, 

прикинуться  дурачком,  валять  дурака; 

özünü bilməməzliyə vurmaq прикидывать­

ся  незнающим,  не  подавать  виду;  ozunu 

gülüncyerinə qoymaq  выставить себя  на 

посмешище;  özünü lotuluğa qoymaq при­

кидываться,  прикинуться  блатным;  özü- 

 k i m i n yerinə qoymaq  ставить,  поста­

вить  себя  на ч ь ё  место;  özünü tülküiüyə 

qoymaq (vurmaq)  хитрить  как лиса;  özü- 

nü fağır göstərmək прикидываться,  при­

кинуться  овечкой;  bu da özünü adam ye- 

rinə qoyur тоже  считает себя  человеком 

(за  человека);  özünü  uşaq kimi aparmaq 

вести  себя  как  ребёнок;  özünü dartmaq 

напускать  на  себя  важность;  özünü ələ 

almaq взять  себя  в руки;  özünü idarə edə 

ЬИтэтэкне уметь  вести  себя;  özünü işə 

salmaq придумать  на свою  голову;  özünü 

yığışdır!  полегче  на  поворотах!;  özünü 

gözə soxmaq рисоваться  (стараться пока­

зать  себя  с  выгодной  стороны);  özünü 

güdaza vermək погубить себя;  özünü güc- 

lə  saxlamaq  еле  сдерживать,  сдержать 

себя;  özünü  oda-közə  vurmaq  всячески 

стараться добиться чего-л.;  özünü o yerə 

qoymamaq  и  виду не  показывать;  özünü 

ölümə  vermək  идти  на  верную  гибель; 

özünü öldürsə как  максимум,  самое боль­

шее;  özünü  öldürsə  də  как  бы  ни  ста­

рался  (старалась);  özünüpeyğəmbsr kimi 

aparmaq  строить  из  себя  святошу;  özü- 

nü tanımaq:  1. достигнуть  половой  зре­

лости  2.  познать  себя;  özünü  tamizə çı- 

xartmaq выйти сухим  из воды;  özünü tə- 

rif olmasın  не  сочтите  за  нескромность; 

özünü  toxtaq  tut  возьми  себя  в  руки, 

крепись, мужайся; özünü çəkmək пыжить­

ся, ходить гоголем; özünü şişirtmsk мнить 

о себе;  özündə olmamaq быть вне себя (от 

гнева  и  т.п.);  özündə deyil  сам  не  свой; 

özündə də azyoxdur ты  (он) тоже хорош; 

indinin özündə даже  сейчас,  в  настоящее 

время;  huşu özündə в  полном  сознании; 

özüdürki,  var:  1.  он  самый;  2.  вот имен­

но, точно; özündən çıxmaq выходить,  вый­

ти  из себя;  özündən çıxarmaq  выводить, 

вывести  из  себя;  özündən  küs  пеняй  на 

себя;  özündən müştəbeh (bədgümanolmaq 

быть  неуверенным  в  себе;  özündən  asüı 

olmadan  независимо  от  себя;  özündən

muğayatol! береги  себя!  özündəngetmək 

упасть  в  обморок,  потерять  сознание; 

özündən söz düzəltmək сочинять  от  себя, 

плести; Allah özü kömək olsun! да помо­

жет  сам  Аллах  (Бог)!  Allah  özü  rəhm 

eiəsin!  да  пощадит  сам  Аллах  (Бог)!

ÖZÜAÇILAN прил.   1. самооткрывающий- 

ся  (открывающийся  и  закрывающийся 

автоматически).  Ozüaçılan qapılar само- 

открывающиеся  двери;  2.  раскрываю­

щийся  автоматически.  Ozüaçılan  çətir 

самораскрывающийся  зонтик;  3.  само- 

прерывающийся. 

Özüaçılan  kontakt 

с в я з ь ,   самопрерывающийся  контакт;

4. самоотцепляющийся.

ÖZÜAXAR прил.   самотёчный  (осущест­

вляющийся  силой  собственной  тяже­

сти).  Özüaxar suvarma sistemi  самотёч­

ная  оросительная  система.

0г1ГАХГОА]Уприл.  самотёчный  (осущест­

вляющий  по  принципу самотёка).  Özü- 

axıdan  boru  kəməri  г идр,   самотёчный 

трубопровод.

ÖZÜBAĞLANAN прил.   самозапирающий- 

ся,  самозакрывающийся.  Özübağlanan 

qıfıl  самозапирающийся  замок.

ÖZÜBƏRKİYƏN п р и л .   1. самозакаливаю­

щийся.  Özübərkiyən po la d   самозакали­

вающаяся  сталь;  2. самозатвердевающий, 

самртвердеющий.  Özübərkiyən  qatışıq- 

lar  самотвердеющие  смеси.

ÖZÜBOŞALAN  п р и л .   1.  саморазгружаю- 

щийся.  Özüboşalan vaqonlar саморазгру- 

жающиеся  вагоны;  2.  самоопрокиды- 

вающийся;  3.  самосвальный.  Ozüboşa- 

lan arabacıq  самосвальная  тележка.

ÖZÜBOŞALDAN  I с у щ .  1.  самосвал  (ме­

ханически  опрокидывающийся  кузов 

грузового  автомобиля,  а также  сам  гру­

зовой,  самоопрокидывающийся  автомо­

биль  с  таким  кузовом);  2.  саморазгруз­

чик  (приспособление для  механической 

разгрузки  на транспортных  средствах); 

Пприл.   1. самосвальный.  Yükünüözübo- 

şaldan avtomobil bazası самосвальная  ав­

тобаза;  2. саморазгружающий.  Özüboşal- 

dan qurğu саморазгружающее устройство.

ÖZÜDANIŞANп р и л .  самоговорящий  (вос­

производящий  звуки  речи  посредством

к а к о г о - л .   механизма).  Özüdanışan 

aparat  самоговорящий  аппарат.

ÖZÜ  DƏ  частица;  1. да  ещё,  к  тому  же. 

Özü də песэ oğlandır  да  ещё  какой  па­

рень, özü də песэ işləyir да ещё  как рабо­

тает;  2.  причём.  Özü  də heç vaxt gecik- 

məyib  причём  никогда  не  опаздывал.

ÖZÜGEDƏN I  п р и л .   1.  самодвйжущийся 

(приводимый  в движение  собственным 

двигателем).  Özügedən кгап  самодвижу- 

щийся  кран;  2.  самоходный.  Özügedən 

avtoyükləyici самоходный  автопогрузчик; 

II  с у щ .   самоход  (название  некоторых 

транспортных  средств  с  собственной 

тягой).

ÖZÜHƏRƏKƏTEDƏN п р и л .  самодвйжу­

щийся,  самопередвигающийся  (приво­

димый  в движение  собственным двига­

телем);  самоходный.  Ozühərəkətedən eks- 

kavator  самодвижущийся  экскаватор, 

özühərəkətedən arabacıq  самодвижущая- 

ся  тележка.

ÖZÜİDARƏOLUNAN  п р и  л .  самоуправ­

ляющийся.  Özüidarəolunan sistem  само­

управляющаяся  система.

ÖZÜİŞLƏYƏN  п р и л .   самодействующий 

(действующий  автоматически,  сам  со­

бой).  Özüişləyən eihazlar самодействую­

щие  аппараты.

ÖZÜİTİLƏNMƏ с у щ.   самоточка.

ÖZÜQALDIRAN  п р и л .  самоподъёмный. 

Ozüqaldıran aqreqat самоподъёмный  аг­

регат.

ÖZÜQALXAN п р и л . с м .  özüqaldıran.  Özü- 

qalxan (qülləliкгап  самоподъёмный  (ба­

шенный)  кран.

ÖZÜQURULAN  п р и л .   1.  самоустанавли- 

вающийся;  2. самозаводящийся.  Özüqu- 

rulan saat  самозаводящиеся  часы.

ÖZÜL  I  с у щ .   фундамент,  основание:

1.  нижняя,  опорная  часть  сооружения. 

Möhkəm  özül  прочный  фундамент,  daş 

özül  каменное  основание,  kərpic  özül 

кирпичный  фундамент,  beton  özül  бе­

тонное  основание,  binanın  özülü  фун­

дамент  здания,  körpünün  özülü  основа­

ние  моста,  heykəlin özülü  основание  па­

мятника,  özülün qoyuluşu закладка фун­

дамента,  özülün  möhkəmliyi  прочность

фундамента,  özülünü  qoymaq  n ə y i n  

строить,  построить,  закладывать,  зало­

жить  фундамент  (основание)  ч е г о ;

2) п е р е н .   база,  основа,  опораче г о- л.  

Tərbiyə  işi  möhkəm  özül  üzərində  qurul- 

malıdır  воспитательная  работа  должна 

строиться  на  крепком  фундаменте;

I I п р и л .   фундаментный  (предназначен­

ный  для  фундамента).  Özül  oyuğu  (çu- 

хиги)  фундаментная  выемка,  özül daş- 

ları  фундаментные  камни.

ÖZÜLLÜ  п р и л .   1.  имеющий  основание, 

фундамент.  Özüllü tikinti стройка с фун­

даментом;  2. фундаментальный,  основа­

тельный.

ÖZÜLLÜLÜK с у щ.  1. наличие фундамента, 

основания;  2. фундаментальность,  осно­

вательность.

ÖZÜLSÜZnpnn.  1.  без  фундамента,  без 

основания;  2.  неосновательный.

ÖZÜLSÜZLÜKcynj.  1. отсутствие фунда­

мента,  основания;  2.  отсутствие  фунда­

ментальности;  неосновательность.

ÖZÜMAYALANMAcynj.  самооплодотво­

рение  (оплодотворение  женской  поло­

вой  клетки  мужской  половой  клеткой 

той  же  особи  двуполых  организмов).

б г й М Ш п р и л .   своеобразный,  самобыт­

ный,  оригинальный.

ÖZÜMLÜLÜK  с у щ .   своеобразие,  само­

бытность,  оригинальность.

ÖZÜMÜN  ме с т ,   у  меня  свой  (личный). 

Özümün  maşınım  var  у  меня  есть  своя  ı 

машина,  özümün şəxsi kitabxanam  var  у 

меня  есть  своя  личная  библиотека.

ÖZÜMÜNKÜ  в  з н а ч .   с у щ .   1.  моё,  своё 

(то,  что  принадлежит себе -   мне).  Özü- 

münkündən  əl çəkmərəm  не  отступлюсь 

от  своего,  özümünkünü qaytarın  верните 

мне  своё;  2.  мой,  свой  (родной,  близ-  j 

кий).  Ozümünkü mətıi atmaz свой  меня  не 

бросит.

ÖZÜMÜZÜN мест.   1. у нас, свой  (принад­

лежащий  именно  нам).  Özümüzün  ba- 

ğımız  var  у  нас  есть  свой  сад;  2. у  нас 

самих.  Özümüzün varımızdır у нас  самих 

есть,  özümüzün  hər şəraitimiz  var  у  нас 

самих  есть  все  условия.

ÖZÜMÜZÜNKÜ  с у б с т .   ме с т .   1.своё  (о 

том,  что  принадлежит  нам  самим).  Biz 

özümüzünkünü  qaytardıq  мы  вернули 

своё,  biz özümüzünkünü tapdıq мы нашли 

своё,  biz özümüzünkünə (istədiyimizənail 

olduq мы добились своего;  2.  свой,  наш. 

О  özümüzünküdir  он  свой,  он  наш;  в о 



мн. ч.  свои,  наши.  Ozümüzünkülər gələ- 

сэк  наши  (свои)  придут,

ÖZÜNDƏNн а р е ч .  1.  от  себя,  сам.  Özün- 

dən uydurur сочиняет  (придумывает)  сам;

2.  самовольно,  по  своей  инициативе;

3.  с м .  özü-özündən.

ÖZÜNDƏNBƏYс у щ .  о том, кто корчит из

себя  большого,  видного  человека.

ÖZÜNDƏNÇIXMA  с у щ .   вспышка  гнева 

(ярости,  бешенства).

ÖZÜNDƏNGETMƏ  I  сущ.   1.  беспамят­

ство,  обморок.  Qısamüddətli  özündən- 

getmə  короткое  беспамятство;  2.  эпи­

лепсия,  падучая болезнь;  I I прил.  обмо­

рочный.  Özündəngetmə  halı  (vəziyyəti) 

обморочное  состояние.

ÖZÜNDƏNMƏMNUN  п р и л .   самодоволь­

ный:  1. уверенный  в  своих  достоинст­

вах,  довольный  собой;  2.  выражающий 

довбльство  самим  собой.  Özündənməm- 

пип  bir  halda  самодовольным  видом, 

özündənməmrıun  baxış  самодовольный 

взгляд.

ÖZÜNDƏNMƏMNUNLUQ  с у щ .   самодо­

вольство.

ÖZÜNDƏNRAZI п р и л . с м .  özündənməm- 

пип.

ÖZÜNDƏNRAZILIQ  с у щ .   с м .   özündən- 

məmnunluq.

ÖZÜNDƏNUYDURMA  с у щ .  сочинитель­

ство,  выдумка,  ложь.

ÖZÜNƏBƏY с у щ .   с м.   özündənbəy.

ÖZÜNƏGÜVƏNƏNп р и л .  самонадеянный 

(чрезмерно  уверенный  в  себе,  в  своих 

силах, достоинствах).  Cavanlar ümumiy- 

yətlə çox özünəgüvənən  olurlar  молодые 

люди  вообще бывают самонадеянными.

ÖZÜNƏGÜVƏNMƏ с у щ .  самонадеянность. 

Həddindən  artıq  özünəgüvənmə  излиш­

няя  самонадеянность.

ÖZÜNƏXİDMƏT с у щ .   самообслуживание 

(обслуживание самого  себя,  удовлетво­

рение  своих  бытовых  нужд,  потребно­

стей  собственными  силами).  Özünəxid- 

mət  vərdişhri  навыки  самообслужива­

ния,  mağazalarda özünəxidmət sistemi си­

стема  самообслуживания  в  магазинах, 

özünəxıdmət sahəsi сфера  самообслужи­

вания.

ÖZÜNƏİNANAN п р и л .  самоуверенный.

ÖZÜNƏİNANMA  с у щ .   самоуверенность 

(уверенность  в  себе,  в  своих  силах). 

Həddindən  artıq  özünəinanma  чрезмер­

ная  самоуверенность.

ÖZÜNƏİNDUKSİYA с у щ . ф и з ., эл . - т е х . 

самоиндукция (возбуждение электродви­

жущей  силы  индукции  в  проводнике 

при  изменении  в нём  силы  тока),  авто- 

индукция.  Dinamik özünəinduksiya дина­

мическая  самоиндукция,  özünəinduksi- 

уатп  sarqacı  катушка  самоиндукции, 

özünəinduksiyanın  elektrik qüvvəsi  элек­

тродвижущая  сила  самоиндукции.

ÖZÜNƏKÖKLƏNƏNп р и л .  самонастраи­

вающийся.  Özünəköklənən sistem  само­

настраивающаяся  система.

ÖZÜNƏQAPILMA  с у щ .   уединение,  обо­

собление.

ÖZÜNƏMƏXSUS  п р и л .   1.  самобытный 

(отличающийся  природным  своеобра­

зием);  оригинальный.  Özünəməxsus т э- 

dəniyyəti olmaq  иметь самобытную куль­

туру,  özünəməxsus  adətlər  самобытные 

обычаи,  özünəməxsus  istedad  самобыт­

ный талант;  2.  своеобразный  (имеющий 

характерные,  значительные  особенно­

сти;  не  похожий  на  других),  необыч­

ный.  Özünəməxsus  iqlimi  olmaq  иметь 

своеобразный  климат;  özünəməxsus xətt 

своеобразный  почерк,  özünəməxsus g ö - 

zəllik  своеобразная  красота  (прелесть).

ÖZÜNƏMƏXSUSLUQ  с у щ .   1. самобыт­

ность,  оригинальность.  Özünəməxsuslu- 

ğu  ilə  seçilmək  отличаться  самобыт­

ностью;  2. своеобразие,  своеобразность, 

необычность.  Milli  özünəməxsusluq  на­

циональное  своеобразие,  tarixi şəraitin 

özünəməxsusluğu  своеобразие  истори­

ческой  обстановки,  dilin  özünəməxsus- 

luğu  своеобразие  языка.

ÖZÜNƏNƏZARƏT  с у щ .   самоконтроль 

(контроль  над  самим  собой,  наблюде­

ние  за  собственной  работой,  поведени­

ем,  состоянием).  Şəxsi özünənəzarət лич­

ный  самоконтроль,  özünənəzarətlə işlə- 

тэк  работать  на  самоконтроле.

ÖZÜNƏÖYRƏDƏN  п р и л .   самообучаю- 

щий.  Ozünəöyrədən sistem  самообучаю- 

щая  система.

ÖZÜNƏPƏRƏSTİŞcyuı.  самопоклонение, 

самообожание.

ÖZÜNƏSAZLANAN  п р и л .   самонастраи­

вающийся.  Ozünəsazlanan sistem  само­

настраивающаяся  система.

ÖZÜNƏTƏLQİN с у щ .  самовнушение  (вну­

шение  самому  себе  к а к и х - л .   пред­

ставлений,  мыслей,  чувств). Məqsədyön- 

lü  özünətəlqin  целенаправленное  само­

внушение.

ÖZÜNƏTƏNZİMLƏNMƏ  с у щ .   саморегу­

лирование.  Özünətənzimlənmə əmsalı ко­

эффициент  саморегулирования.

ÖZÜNƏTƏSƏLLİ с у щ .   самоутешение.

ÖZÜNƏTƏSİRLƏNMƏ  с у щ .   ф и з . ,   т е х .  

самовозбуждение  (самопроизвольное 

возникновение к а к и х - л .   физических 

явлений).  Elektrik maşınlarınm özünətə- 

sirlənməsi самовозбуждение  электриче­

ских  машин,  özünətəsirlənməni kənaret- 

тэ устранение  самовозбуждения.

ÖZÜNƏVURĞUN п р и л .   самовлюблённый. 

Qzünəvurğun adam самовлюблённый че­

ловек.

ÖZÜNƏVURĞUNLUQ с у щ .   самовлюблён­

ность.

ÖZÜNƏYARDIMcyu;.  самопомощь  (пер­

вая  помощь,  оказываемая  пострадавшим 

самому себе).  Özünəyardım üsulları приё­

мы  самопомощи,  yanıq  zamanı  özünə- 

yardım  самопомощь  при  ожоге.

ÖZÜNÜALÇALTMA  с у щ .   самоунижение 

(унижение  себя,  своего  достоинства). 

Опип  özünüalçaltması  həddini aşırdı  его 

самоунижение доходило до  крайности.

ÖZÜNÜALDATMA с у щ .   самообман  (лож­

ная  уверенность  в  ч ё м - л . ,   внушение 

себе  мыслей,  не соответствующих дей­

ствительности) .

ÖZÜNÜANLAMA  с у щ .   самопознание 

(познание  человеком  самого  себя,  сво­

ей  внутренней  сущности).

ÖZÜNÜBƏYƏNƏN  I  п р и л .   1. себялюби­

вый (любящий только  себя,  заботящий­

ся  только  о  своих  интересах);  II с у щ.  

себялюб,  себялюбец.

ÖZÜNÜBƏYƏNMƏ  с у щ .   1. себялюбие; 

2.  самодовольство.

ÖZÜNÜBİLMƏ с у щ . р а з г .  самосознание.

ÖZÜNÜÇƏKƏN п р и л .   см.   özünüdartan.

ÖZÜNÜDARTAN  п р и л .   высокомерный, 

надменный,  чванливый.

ÖZÜNÜDARTMAсущ .  самомнение  (пре­

увеличенно  высокое  мнение  о  самом 

себе,  своих достоинствах).  Özünüdartma 

mənfı xüsusiyyətdir самомнение  -   отри­

цательная  черта.

ÖZÜNÜDƏRK с у щ .   самосознание  (осоз­

нание  человеком  своих  целей,  интере­

сов,  оценка самого себя в целом);  само­

познание.  Milli özünüdərk национальное 

самосознание.

ÖZÜNÜİDARƏ  с у щ .   самоуправление:

1.  право к а к о й - л .   организации  самой 

решать  вопросы  внутреннего  управле­

ния.  Özürıüidarə məsələləri  вопросы  са­

моуправления,  yerli  özünüidarə  orqan- 

ları  органы  местного  самоуправления, 

ictimai  özünüidarə  общественное  само­

управление;  2.  право какой-л.  государ­

ственной  единицы  самостоятельно  ре­

шать  вопросы  внутреннего  законода­

тельства  и  управления.  Müstəmləkələrin 

özünüidarə  uğrunda  mübarizəsi  борьба 

колоний  за  самоуправление.

ÖZÜNÜİFADƏ с у щ .  самовыражение  (вы­

ражение  самого  себя,  своей  индивиду­

альности).  Şaırin  özünüifadəsi  самовы­

ражение  поэта.

ÖZÜNÜİFŞAcyıu.  саморазоблачение  (ра­

зоблачение  самого  себя,  своих  поступ­

ков).

ÖZÜNÜİNKAR с у щ .   самоотрицание  (от­

рицание  своих  личных достоинств,  зас­

луг).  Səmimi,  lakin  ədalətsiz  özünüinkar 

искреннее,  но  несправедливое  самоот­

рицание.

ÖZÜNÜİTİRMƏ с у щ .   1.  замешательство, 

смущение,  растерянность;  2. потеря  са­

мообладания.

ÖZÜNÜKƏNARAÇƏKMƏ с у щ .  самоустра­

нение.

ÖZÜNÜKƏNARETMƏ  с у щ .   самоотстра- 



нёние.

ÖZÜNÜKİÇİLTMƏ с у щ .   1.  самоумаление 

(умаление себя,  своих достоинств);  2. са­

моунижение  (признание  себя  незначи­

тельным,  ничтожным  человеком).

ÖZÜNÜQİYMƏTLƏNDİRMƏ  с у щ .   само­

оценка  (оценка  самого  себя,  своих  до­

стоинств  и  недостатков).

ÖZÜNÜQORUMA с у щ .   1. самозащита (за­

щита  самого  себя  от  опасности,  враж­

дебных  действий;  защита  собственны­

ми силами).  Özünüqoruma tədbirləri меры 

самозащиты;  2. самосохранение  (стрем­

ление  сохранить  свою  жизнь).  Özünü- 

qoruma  hissi  чувство  самосохранения.

ÖZÜNÜMALİYYƏLƏŞDİRMƏ с у щ .  само­

финансирование (финансирование дея­

тельности  предприятия  за  счёт  собст­

венных  средств).

ÖZÜNÜMASAJLAMA с у щ .  самомассаж.

ÖZÜNÜMƏHDUDLAŞDIRMA с у щ .  само­

ограничение  (добровольное  ограниче­

ние своих  потребностей,  круга занятий, 

интересов).

ÖZÜNÜMÜALİCƏ  с у щ .   м е д .   самолече­

ние  (лечение  самого  себя,  без  помощи 

врача).  Özürıümüalicənin ağır nəticələri тя­

жёлые  последствия  самолечения.

ÖZÜNÜMÜDAFİƏ  с у щ .   самооборона:

1.  самозащита  (защита  самого  себя  от 

опасности,  нападения,  враждебных дей­

ствий;  защита  собственными  силами). 

Özürıümüdafiə hüququ право на самообо­

рону;  2.  оборона страны  силами  и  сред­

ствами  самого  населения.

ÖZÜNÜMÜŞAHİDƏ с у щ .   самонаблюдение 

(наблюдение  над  самим  собой,  своими 

поступками,  мыслями,  чувствами).  Özü- 

nümüşahidə  ilə  məşğul olmaq  занимать­

ся  самонаблюдением.

ÖZÜNÜNм е с т .   1.  твой  собственный.  Ви 

özünün  işidir  это  твоё  дело;  2.  его,  её

собственный.  Özünün işidir его дело;  Ьи 

оп т   özünün  sözləridir  это  его  собст­

венные  слова.

ÖZÜNÜNKÜcyın.  1.своё.  Özününkündən  j 

əl çəkməz  не  отступит  от  своего;  2.  его 

собственный.  Ви  kitab  опип  özününkü- 

dür это  его  собственная  книга;  3.  свой. 

Özününkü  səni  həmişə  başa  düşər  свой 

тебя  всегда  поймет.

ÖZÜNÜÖLDÜRMƏ  су щ.   самоубийство 

(умышленное  лишение  себя  жизни); 

с м.  intihar.  Ozünüöldürmə cəhdi попытка 

к  самоубийству.

ÖZÜNÜÖYMƏ с у щ .   самохвальство.

ÖZÜNÜPROQRAMLAŞDIRMA с у щ .   само­

программирование:  1.  составление  вы­

числительной машиной своей програм­

мы  решения  определённых  задач.  М а- 

şını  özünüproqramlaşdırmaya  keçirmək 

перевести  машину  на  самопрограмми­

рование;  2. п е р е н .   самостоятельное оп­

ределение плана своих действий,  пове­

дения.

ÖZÜNÜREKLAM  I  с у щ .   самореклама 

(рекламирование,  расхваление  самого 

себя);  II  п р и л .   саморекламный.  Özü- 

nüreklam  xarakteri  daşımaq  носить  ca- 

морекламный  характер.

ÖZÜNÜSEVƏN  I п р и л .  себялюбйвый;

II с у щ .   себялюб,  себялюбец.

ÖZÜNÜSINAiyiA с у щ .   самоиспытание.

ÖZÜNÜŞİŞİRTMƏ сущ.  самовозвеличение 

(стремление представить себя великим, 

значительным).

ÖZÜNÜTANIMA с у щ . м е д .  наступление 

половой  зрелости.

ÖZÜNÜTANIMIŞ  п р и л .   половозрелый 

(достигший  половой  зрелости).

ÖZÜNÜTƏCHİZ  с у щ .   1.  самоснабжение 

(снабжение,  осуществляемое собствен­

ными  силами  и  средствами).  Müəssisə 

özünütəchizə  keçmişdir  учреждение  пе­

решло  на самоснабжение;  2. самообес­

печение  (обеспечение  себя  чем-л.  не­

обходимым).

ÖZÜNÜTƏCRİD с у щ .  1. самоотстранение;

2.  самоизоляция.

ÖZÜNÜTƏHLİLсу щ .  самоанализ  (анализ 

собственных поступков и переживаний).

ÖZÜNÜTƏKMİLLƏŞDİRMƏ  с у щ .   само­

усовершенствование.  Mənəvi  özünütək- 

milləşdirmə  нравственное  самоусовер­

шенствование.

ÖZÜNÜTƏKRARcyıu.  самоповторёние.

ÖZÜNÜTƏQSİRLƏNDİRMƏ с у щ .   самооб- 

винёние  (обвинение,  предъявляемое  са­

мому  себе).

ÖZÜNÜTƏNQİD с у щ .   самокритика  (кри­

тическое отношение к собственной дея­

тельности, работе,  вскрытие своих  оши­

бок). Iclas tənqid və özünütənqid şəraitin- 

də keçdi  собрание  прошло  в  обстанов­

ке  критики  и  самокритики,  özünütən- 

qid  kamilliyə  doğru  ilk  addım dır  само­

критика -  первый  шаг к  совершенству.

ÖZÜNÜTƏNZİMEDİCİ  1 с у щ .   саморегу- 

лятор;  II п р и л .   саморегулирующий.

ÖZÜNÜTƏNZİMLƏYƏN п р и л .   саморегу­

лирующийся.

ÖZÜNÜTƏRBtYƏ  с у щ .   самовоспитание. 

Ozünütərbiyə meyli  стремление  к  само­

воспитанию.

ÖZÜNÜTƏRİF  с у щ .   1.  самовосхвалёние; 

2.  хвастовство.

ÖZÜNÜTƏRİFLƏMƏ с у Щ. С М.  özünütərif.

ÖZÜNÜTƏRİFLƏYƏN  I  с у щ .   самохвал; 

И п р и л .  хвастливый.

ÖZÜNÜTƏSDİQ  с у щ .   самоутверждёние 

(утверждение  собственной  личности, 

признание  ценности,  значительности).

ÖZÜNÜÜZMƏ с у щ .   самоизнурёние  (изну­

рение  самого  себя).

ÖZÜNÜYANDIRAN  с у щ .   самосожжёнец 

(тот,  кто  подверг себя  самосожжению).

ÖZÜNÜYANDIRMA су щ.   самосожжение:

1. добровольное сожжение себя как одно 

из проявлений религиозного фанатизма;

2.  акт  протеста  против  чего-л.  Özünü- 

yandırma aksiyası  акция самосожжения.

ÖZÜNÜYOXLAMA с у щ .   1.  самопровёрка 

(проверка собственными  силами  своей 

работы,  своих  знаний);  2. р а з г .   самоис­

пытание  (испытание самого себя, своих 

сил,  способностей).

ÖZÜNÜYORMAcyıu.  самоизнурёние  (из­

нурение  самого  себя).

ÖZÜNÜZƏDƏLƏMƏ с у щ .  самоповреждё- 

ние. мед. ,  ю р и д .   Qəsdənözünüzədələmə 

умышленное  самоповреждение.

ö z ü

özü


ÖZÜNÜZƏHƏRLƏMƏ с у щ.   1. отравление 

орютизма ядовитыми  веществами,  выра­

батывающимися в нём самом;  2. юрид. ,  

м е д .   самоотравление  (принятие  яда  с 

целью  самоубийства).

ÖZÜÖTÜRƏNcyıu.  самоподаватель  (при­

способление,  служащее  для  механиче­

ской  подачи ч е г о - л . ) .

ÖZÜ-ÖZÜNDƏN н а р е ч .  р а з г .   самопро­

извольно,  без  причины,  сам  собой.

ÖZÜSAZLANAN п р и л .   самонастраиваю­

щийся.  Ozüsazlanan qurğu самонастраи­

вающееся  устройство.

ÖZÜSORAN с у щ .   с м.   özüsorucu.

ÖZÜSORUCU  п р и л .   самовсасывающий. 

Özüsorucu  klapan  самовсасывающий 

клапан.

ÖZÜSÖNƏN п р и л .   самогасящийся.

ÖZÜSÖNMƏ с у щ .   самогашёние.

ÖZÜSÖNMƏYƏNп р и л .  несамогасящийся.

ÖZÜTƏMİZLƏNƏN п р и л .   самоочищаю­

щийся.

ÖZÜTƏMİZLƏNMƏ с у щ .   самоочищёние 

(естественное  очищение воды  или  поч­

вы  вследствие  различных  природных 

процессов).

ÖZÜTƏNZİMLƏNƏN  п р и л .   саморегули­

рующийся,  Özütənzimlənən sistem  само­

регулирующаяся  система.

ÖZÜTƏSİRLƏNƏN  п р и л .  т е х .  самовоз- 

буждающийся.  Özütəsirlənən  generator 

самовозбуждающийся  генератор.

ÖZÜTƏSİRLƏNMƏ  с у щ .   самовозбуждё- 

ние  (самопроизвольное  возникновение 

к а к и х - л .  физических  явлений).

ÖZÜTƏŞKİLLƏNƏN  п р и л .   самооргани­

зующийся.

ÖZÜTORMOZLANAN прил.   самотормоз- 

ящийся.  Özütormozlanan  vint  самотор- 

мозящийся  винт.

ÖZÜTORMOZLANMA  с у щ .   самотормо- 

жёние.

ÖZÜTUŞLANAN прил.  в о е н .   самонавод- 

ящийся  (снабжённый  аппаратом,  авто­

матически  наводящим  на  цель  -   о  сна­

ряде,  бомбе).

ÖZÜUYĞUNLAŞAN п р и л.  самоприспосаб- 

ливающийся,  адаптивный.  Özüuyğunla- 

şan  sistem  самоприспосабливающаяся 

система (система автоматического управ­

ления).

ÖZÜY AĞLANAN п р и л . т е х .   самосмазоч­

ный  (самосмазывающийся,  смазываю­

щийся  автоматически).  Özüyağlanan 

podşipnik  (yastıq)  самосмазочный  (са­

мосмазывающийся)  подшипник.

ÖZÜYAĞLANMA с у щ .   самосмазка  (авто­

матическая  смазка).

ÖZÜYAYILAN п р и л .   1. самораспростра- 

няющийся;  2.  саморазливающийся.

ÖZÜYAZAN  I  с у щ .   самописец  (измери­

тельный  прибор,  автоматически  запи­

сывающий  свои  показания);  II  п р и л .

1.  самопишущий  (автоматически  про­

изводящий  запись ч е г о - л .).  Özüyazan 

cihaz  самопишущий  прибор,  özüyazan 

yağışölçən  самопишущий  дождемер, 

özüyazan  ampermetr  самопишущий  ам­

перметр,  özüyazan sayğac самопишущий 

счётчик;  2. самозаписывающий  (автома­

тически  производящий записьчего-л.).

ÖZÜYERİYƏN  I с у щ .  1.  самоход  (назва­

ние некоторых машин  и транспортных 

средств с  собственной  тягой);  2.  в о е н . 

самоходка  (боевая  бронированная  ма­

шина с  артиллерийским  вооружением); 

П п р и л .   самоходный.  Özüyeriyən artil- 

leriya  самоходная  артиллерия,  özüyeri- 

yən  otçalan  самоходная  косилка,  özü- 

yeriyən pilləkən  самоходная  лестница.

ÖZÜYÜKLƏNƏN  п р и л .  

1.  самозагру­

жающийся.  Özüyüklənən mexanizmlər са­

мозагружающиеся  механизмы;  2.  само- 

нагружающийся.

ÖZÜYÜKLƏYƏN с у щ .   самонагружателъ.

Р

РАХ

Рр

Р  -   двадцать  третья  буква  азербайджан­

ского  алфавита,  обозначающая  глухой 

согласный  звук  [р].

РА  с у щ .   м у з .   па  (отдельное  ритмиче­

ское движение в  танце с  определённой 

постановкой  ног;  танцевальный  шаг).

PAÇA с у  щ .  1. внутренняя  сторона  верх­

ней  части  ног;  2.  голени  (часть  ног  от 

колен  до  ступней);  ноги,  ножки  (уби­

того  барана,  телёнка  и  т.п.  в  качестве 

пищи).

PAÇABƏND  в  с о ч е т .   paçabənd  etmək 

(eləmək)  схватив  за  обе  ноги,  свалить.

PAÇALAMA с у щ .   о т   г ла г .  paçalamaq.

PAÇALAMAQ г л а г .   хватать,  схватить  за 

обе  ноги.

PADOŞ  с у щ .   р а з г .   подошва  (нижняя 


Yüklə 16,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   143   144   145   146   147   148   149   150   ...   178




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin