tündə, misri qılınc dəstində, tülək-tərlan məstində, min bir canın qəsdində, elə
süzür, elə süzür ki, elə bil oxdu, yayından çıxıb (“Koroğlu”); Əmiraslan, nə
Əmiraslan...Daha bu dılğır Əmiraslanlardan deyil idi. Elə, doğrudan da,
əmiraslan idi, aslanların əmiri idi (“Əmiraslanın nağılı”).
Bu tipdən olan təkrarların bəziləri tabeli mürəkkəb cümlə formasında
olur; baş cümlə birinci gəlir və təkrar şəxs adı elə qurulur ki, ondan sonra
gələn təyin budaq cümləsi şəxs adının səciyyəsini verməyə xidmət edir. Bu
zaman baş cümlədə təyin budaq cümləsinin əvəzlik-qəlibi (elə, bir, elə bir)
işlənir ki, o da, bir tərəfdən budaq cümlənin gəlməsini şərtləndirirsə, digər
tərəfdən, bütöv konstruksiyaya emosional-ekspressiv məznun aşılayır. Məs.:
Qəmər xanım da bir Qəmər xanım idi ki, gün kimi işıq salırdı, ay kimi parılda-
yırdı (“Tapdıq”).
Bu tipdən olan konstruksiyalardan elələri də var ki, burada “bir” sözü
işlənsə də, əslində tam mənasında əvəzlik-qəlib funksiyasını yerinə yetirmir;
həmin söz daha çox qüvvətləndirici ədat funksiyasına malik olur. Birinci
komponentdə təkrar şəxs adı işlənir və ikinci komponent həmin şəxsin keyfiy-
yətlərini açıqlayır. Məs.: Əzrayıl da bir Əzrayıl idi: ağıldan qovraq, beyindən
kasad, dildən küt, hərəkətdən maymaq idi (“Küp qarısı”). Əslində bu konstruk-
siya aydınlaşdırma əlaqəli tabesiz mürəkkəb cümlədir; ikinci komponent
birinci komponentin məzmununu aydınlaşdırır.
5) Bəzən şəxs adının təkrarı müqayisə məqsədi daşıyır; bu zaman təkrar
olunan adlar müxtəlif şəxslərə aid olur ki, birincisi ikinci ilə müqayisə olunur.
10
Məs.: Tacirbaşı da ki, demə görməmişəm, iyirmi yaşında cavan, gözəl bir oğlan.
Adı Yusif, özü də, doğrudan, Yusif Kənan (“İmam”). Burada birinci “Yusif”sözü,
mətndən göründüyü kimi, tacirbaşının adıdır, ikinci “Yusif” isə Həzrəti-
Yusifdir. Daha dəqiqi, tacirbaşı Yusif gözəllikdə Həzrəti-Yusifə bənzədilir.
6) Bəzi təkrarlar tərkibdaxili sözlə cümlə üzvü arasında olur. Danışıq dili
üçün xarakterik olan bu tipli təkrarlar daha çox emosionallıq yaratmağa
xidmət edir. Belə ki, bu tip ifadələr əksərən şəxs adı sahibinin özü tərəfindən
işlədilir. Məs.: Həmzə deyən dillərinə Həmzə qurban olsun (“Koroğlu”). Adə-
tən, özü tərəfin dən adı çəkilən şəxs bu məqamda adı əvəzinə müvafiq şəxs
əvəzliyindən istifadə edir. Yuxarıdakı cümlə belə ifadə olunur: Nəmzə deyən
dillərinə mən (yəni Həmzə) qurban olum.
Qeyd edək ki, bir sira hallarda bu tip konstruksiyalarda şəxs adının ikinci
dəfə təkrar olunması zərurətdən irəli gəlir. Məs.: “Murad” çağıranda Murad
cavab verir cümləsində hər iki söz informativ xarakter daşıdığından onlardan
hansınınsa işlədilməməsi və ya başqa sözlə əvəzlənməsi məqsəddən yayınma
yarada bilər.
Bəzən də şəxs adının təkrarı onların əlaqələndiyi sözlərin tələbi ilə bağlı
olur və onları da ellipsisə uğratmaq və ya başqa sözlə əvəzləmək olmur. Bu
konstruksiyalarda şəxs adı informativ baxımdan gərəkli olduğu qədər də para-
lelizm yaratmaq üçün əsas komponent olur. Məs.: Ora Əhməd, bura Əhməd,
onu tapmadılar ki, tapmadılar (“Dərzi şagirdi Əhməd”); Xarkan işdən qayıdıb
evə gəldi, gördü Münəvvər yoxdu, Münəvvər orda, Münəvvər burda, tapmadı
ki, tapmadı (“Güllər açır, incilər saçır”).
Bəzən də paralel konstruksiyada təkrarlanan başqa söz onunla əlaqələ-
nən şəxs adının təkrarlanmasını tələb edir. Bu təkrarın özü də əslində emo-
sionallıq yaratmağa xidmət edir. Məs.: Qız ha gözlədi ki, indi İbrahim gələr,
bu saat İbrahim gələr, gördü, yox, İbrahim heç, deyəsən, burda yoxmuş (“İb-
rahimin nağılı”). Burada şəxs adı təkrar olunmaya da bilər, lakin bu zaman
komponentlərin sıralanmasında müəyyən ardıcıllıq gözlənilir; belə ki, bu
konstruksiyalarda şəxs adı əvvəldə işləndikdə ikinci dəfə onun təkrarlanması
fakultativdir, yəni işlənməyə də bilər. Yuxarıdakı misal belə qurula bilər:
İbrahim indi gələr, bu saat gələr. Əks sıralanmada şəxs adının təkrarlanması
zəruridir, onu ellipsisə uğratmaq mümkün deyil: İndi İbrahim gələr, bu saat
İbrahim gələr.
Bəzən də xiazm xarakterli təkrarlarda şəxs adının iki dəfə təkrarlanması
özünü göstərir. Bu zaman paralel konstruksiyaların hər ikisi, o cümlədən
təkrarlanan şəxs adları informativ yükə malik olur. Məs.: Dünya xanım İsaba-
lını tanıdı, İsabalı da Dünya xanımı (“Koroğlu”); Gül Sənavərə neylədi, Səna-
vər gülə neylədi (“Hatəmin nağılı”).
Folklorda, xüsusilə nağıl və dastanlarda çox zaman uydurma adlardan
istifadə edilir. Bu adlar məqsəddən asılı olaraq, müxtəlif səciyyəli olur; obra-
zın ya zahiri görünüşünə, ya davranışına, ya da xarakterinə, mənəvi xüsusiy-
yətlərinə uyğun adlar uydurulur. Yuxarıda sadaladığımız təkrar xüsusiyyətləri-
11
ni bu adlarda da görmək mümkündür. Lakin bu adların spesifik xüsusiyyətlə-
rindən irəli gələn təkrar halları da özünü göstərir.
“Qırx qönçə xanım” nağılının qəhrəmanlarından biri zahiri görkəminə,
daha doğrusu, geyiminə uyğun olaraq, “Keçə papaq” adlanır. Nağılın bir ye-
rində belə bir cümlə işlədilmişdir: Gördülər bir yekə Keçəpapaq oturub, döv-
rəsində də qırx Keçəpapaq qulluqçu var.
Burada “Keçəpapaq” sözü ad kimi işlənsə də, daha çox informativ vəzifə-
yə malikdir. Həmin adın bu şəkildə təkrarlanması, bir tərəfdən, emosionallıq ya-
radılmasına xidmət edirsə, digər tərəfdən, sadə informativ vəzifə daşıyır. Belə
ki, təkrar olunan ikinci “Keçəl papaq” adını başqa sözlə əvəz etmək olmaz.
Şəxs adının təkrarlanması ilə bağlı maraqlı faktlardan biri də ondan
ibarətdir ki, iki dəfə təkrarlanan şəxs adının üçüncü dəfə təkrar edilməsi müm-
kün olduğu halda, edilmir, onun yerinə qeyri-müəyyən əvəzlik işlədilir. Məs.:
Sənin Koroğlunu bir Koroğlu eləyim ki, biri də yanından çıxsın (“Koroğlu”).
Bu cümlə belə də verilə bilər: Sənin Koroğlunu bir Koroğlu eləyim ki, bir
Koroğlu da yanından çıxsın.
Qeyd edək ki, təkrar ediləsi olan sonrakı şəxs adının işlədilməməsi, onun
miqdar sayı ilə əvəz edilməsi heç də kəmiyyətlə bağlı deyil. Bu hal ikiqat tək-
rarlanmada da özünü göstərir; belə ki, yuxarıdakı tipdən olan konstruksiyalar-
da şəxs adı ilk dəfə çəkildikdən sonra ikinci dəfə onun məzmunu qalmaqla
onunla əlaqələnən və faktiki olaraq sayını bildirən sayla əvəzlənir. Məs.: Onu
bir İsgəndər edəcəyəm, beşi də yanından çıxsın (“İsgəndər Zülqərneyn”).
Lakin bu tip konstruksiyaların elələri də var ki, onlarda şəxs adı ilkin
mövqedə işlədilmir, sonra isə iki dəfə təkrarlanır; birinci mövqeyində şəxs
adının yerinə onu əvəzləyən başqa söz işlədilir. Məs.: Sən öləsən, səni bir Əh-
məd qayıracam, doqquz Əhməd də yanından çıxsın (“Əhmədin nağılı”). Bura-
da “cən” əvəzliyinin yerində “Əhməd” sözü olmalı idi, amma bu cür işlədilmə
düzgün olmazdı.
Folklorda şəxs adlarının təkrarı daha zəngin forma və xüsusiyyətlərə
malikdir. Bu mövzu geniş tədqiqatın mövzusu ola bilər.
Dostları ilə paylaş: |