царь, царица,
övladları
царевич, царевна,
Azərbaycan dilində
monarx şah,
onun övladları
şahzadədir. Çox
vaxt ingilis dilindəki
prince, princess sözlərininin Azərbaycan dilinə
şahzadə
kimi
tərcüməsi ilə qarşılaşırıq. Burda funksional yaxınlıq olsa da,
məkan, millilik baxımından fərq var, çünki
şah
şərqə (İran,
Əfqanıstan),
kral
isə qərbə məxsusdur.
Князь
sözü ingilis dilinə
tərcümə olunmamalıdır, bir titul kimi, olduğu kimi saxlanmalıdır,
lazım gələrsə, şərhlə təmin olunmalıdır.
Əvəzetmə
(replacement).
Mətndə əvəzetmə sözün müəyyən
bir xüsusiyyətinin əvvəlki ifadəni əvəz etməsi kimi başa düşülür
və belə bir nümunə verilir: I
have got a pencil.
Do you have
опеЧ
Burda
one
əvvəl işlənmiş
pencil
sözünü əvəz edir. Bu, həm də bir
kateqoriyanın (nitq hissəsinin) digəri ilə əvəzlənməsidir.
Məsələn, ingilis dilindəki
glimpse
sözünə baxaq. O.Musayevin
“İngiliscə-Azərbaycanca” lüğətində onun Azərbaycan dilində
aşağıdakı mənaları verilir:
Dostları ilə paylaş: |