ƏZİzxan tanriverdi



Yüklə 2,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə11/53
tarix31.01.2017
ölçüsü2,9 Mb.
#7253
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   53

Qısırca yengə: yalnız III boyda işlənmişdir; antroponimik 

modeldəki “qısırca” doğmayan, “yengə” isə  gəlin köçürülən za-

man onun yanınca gedən və ona rəhbərlik edən qadın mənasında-

dır; qorqudşünaslıqda bəzən ləqəb kimi verilir, əslində, ayamadan 

başqa bir şey deyil; qohumluq əlaqələri barədə heç bir fikir söy-

ləmək olmur. 



Qutlu Mələk: “müqəddimə”də  işlənən qadın adlarındandır; 

“qutlu” apelyativi xeyirli, mübarək, uğurlu mənasındadır,  ərəb 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

109

 

mənşəli “mələk” apelyativi isə “fövqəltəbii bir məxluq”, “gözəl”, 



“həlim” anlamlıdır; onun qohumluq əlaqələri bəlli deyil. 

Paşa: “müqəddimə”də bir dəfə işlənmiş bu adın mənası belə 

izah olunur: farsların “padşah” sözü əsasında yaranıb; “baş  ağa” 

modelinin transformasiyasından başqa bir şey deyil; ağa, cənab 

mənasındadır; “Kitab”da qadın adı kimi işlənsə də, müasir Azər-

baycan antroponimikasında kişi adı kimi səciyyəvidir; Paşanın 

qohumluq əlaqələrinin ifadə olunmasına rast gəlinmir. 



Selcan xatun: IV boyun əsas qəhrəmanlarından biridir; həm 

də gözəllik simvollu “Sarı tonlu” ləqəbi ilə tanınır; “gözəllik 

sərvəri”, “incə tonlu” kimi epitetlər birbaşa onun gözəlliyini ifadə 

edir; antroponimik modeldəki “xatun” sözü qadın, xanım məna-

sındadır; “Selcan” adı isə bir neçə müstəvidə izah olunur: can 

dincliyi, qəlb sakitliyi mənasında; işıqlı sima, parlaq vücud mə-

nasında...; qohumluq əlaqələri aşağıdakı kimidir: 

atası – Təkür 

əri – Qanturalı 

qayınatası - Qanlı qoca 

qayınanası – mətndə ona birbaşa işarə olunur 

Ürüydə: “müqəddimə”də  işlənib; “yüksəkdə olan” məna-

sında izah olunur; qohumluq əlaqələri müşahidə olunmur.  



Zəlixa: “müqəddimə”də işlənən qadın adlarındandır; mənşə-

yi və  mənası ilə bağlı müxtəlif fikirlər var: yəhudi mənşəli olub, 

sürüşkən, sürüşən mənasındadır;  ərəb mənşəli olub, su pəriciyi, 

çox gözəl, məsum, lətafətli mənasındadır; onun qohumluq əla-

qələri bəlli deyil. 

Zübeydə: “müqəddimə”də işlənib; qədim yəhudilərdəki “ba-

ğışlanmış” anlamlı “Zebida” və “allahın töhfəsi” anlamlı “Zabdi-

yel” adları ilə bağlı olduğu göstərilir; müasir Azərbaycan antrto-

ponimikasında “Zibeydə”  şəklindədir; “Kitab”da onun qohumluq 

əlaqələri ilə bağlı heç bir informasiya yoxdur.  

Yetər: yalnız “müqəddimə”də müşahidə olunur; “Qız yetər” 

cümləsinin struktur-semantik yükünü daşlaşmış  şəkildə yaşadan 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

110

 

qadın adlarındandır; onun qohumluq əlaqələrinin ifadə olunmasına 



rast gəlinmir.  

Oğuz kişilərinin qohumluğu, kafirlərin qohumluğu, Oğuz 

xanımlarının qohumluğu kimi məsələləri araşdırarkən qeyri-real 

və ya poetik antroponimlərə münasibət bildirmədik. Prinsipcə 

buna ehtiyac da yoxdur. Amma “Kitab”dakı antroponimlərin ümu-

mi mənzərəsi daha aydın görünsün, – deyə poetik antroponimlər-

dən də bəhs etməyi məqsədəuyğun hesab edirik:  

Ayişə: “müqəddimə”də (ol Ayişə, Fatimə soyıdır...) və II 

boyda müşahidə olunur (Ayişə ilə Fatimənin nigahı su!); apel-

yativi ərəb mənşəli olub, diri, canlı, ölməz mənasındadır. “Ayişə” 

“Kitab”da poetik mənanı qüvvətləndirən bir ad kimi iki dəfə  iş-

lənmişdir: “müqəddimə” də evin dayağı olan qadın məhz Ayişəyə 

bənzədilir; II boyda isə su kultunu reallaşdıran, daha doğrusu, 

onun böyüklüyünü ifadə edən vasitələrdən biri kimi çıxış edir. 

Müasir antroponimikamızda az təsadüf olunan qadın adların-

dandır. 

Boz atlu Xızır: yalnız I boyda işlənib; mifik, qeyri-real 

antroponimdir; antroponimik modeldəki “boz atlu” vahidi at kultu 

ilə bağlıdır; “Xızır” isə daha çox “xeyirxah” mənasında izah olu-

nur. Müasir etnoqrafiyamızda “xızır günü”, toponimikamızda isə 

Xızır//Xıdır şəklində mühafizə olunur.  

Dəpəgöz: yalnız VIII boyda işlənib, mifik, qeyri-real antro-

ponimlərdən biridir; “dəpəsində bir gözi” birləşməsinin inkişafı 

əsasında yarandığı göstərilir. 

Əbubəkr: “müqdəddimə”də cəmi bir dəfə işlənib: “Məhəm-

mədiŋ sağ yanında namaz qılan  Əbubəkr siddiq görkli!”; ərəb 

mənşəli “Əbubəkr” adı “Bəkirin atası” modelinə uyğun gəlir; bəkr 

(bakir) apelyativi saf, təmiz, ləkəsiz mənasındadır.  



Əli: “müqəddimə”də  işlənib (Qılıc çaldı, din açdı  şahi-

mərdan  Əli görkli); “şahi-mərdan” imam Əlinin epitetlərindən 

biridir; Müasir antroponimikamız baxımından da səciyyəvi olan 

“Əli” adı ali, ulu, yüksək və nəcib kimi mənaları ifadə edir. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

111

 

Əzrayıl: V boyda müşahidə olunur; qeyri-real antropo-

nimdir; ölüm mələyinin adı kimi səciyyələndirilir. 

Fatimə: yuxarıda “Ayişə” adı ilə bağlı  təqdim etdiyimiz 

cümlələrdə “Fatimə” də işlənmişdir; bu isə o deməkdir ki, Ayişə 

ilə Fatimə “Kitab”da eyni obrazı, eyni varlığı qüvvətləndirən adlar 

kimi çıxış edir; ərəb mənşəli, süddən kəsilmiş, döşdən ayrılmış 

anlamlı “Fatimə” (Məhəmməd peyğəmbərin qızı, imam Əlinin 

arvadı  da  bu  adı daşımışdır) müasir antroponimikamız üçün də 

səciyyəvidir. 

Həsən: “müqəddimə”də (Həsənlə Hüseyn iki qardaş bilə - 

görkli) və II boyda (Həsən ilə Hüseynin həsrəti su... Şah Həsənlə 

Hüseynin beşigi agac!) işlənmişdir; sonuncu nümunələrdə  ərəb 

mənşəli gözəl, qəşəng anlamlı  Həsən antroponiminin işlənməsi 

təsadüfi deyil. Belə ki, Həsən imam Əlinin oğullarından  birinin 

adıdır.  



Hüseyn: “müqəddimə” və II boyda “Həsən” adı ilə birlikdə 

işlənmişdir;  ərəb mənşəli olub, gözəl mənasındadır; Həsən və 

Hüseyn adları müasir Azərbaycan antroponimikasında da intensiv-

liyi ilə fərqlənir 



Məhəmməd: “Kitab”da daha çox müşahidə olunan dini 

adlardan biri və birincisidir; sonuncu peyğəmbər və islam dininin 

banisi Məhəmmədin adı “Kitab”da  belə təqdim olunur: Din sərvə-

ri Məhəmməd, Adı görklü Məhəmməd, Adı görklü Məhəmməd 

Mustafa, Məhəmməd Mustafa; ərəb mənşəli Məhəmməd adı tərif-

lənən, hamının tərif etdiyi, şərəfli mənasındadır; türk və şərq xalq-

ları antroponimikası baxımından səciyyəvidir. 

Museyi-Kəlim: II boyda təsadüf olunur (Museyi-Kəlimin 

əsası  ağac!); Musa adı  yəhudi mənşəli Moiseyin ərəb dilinə 

uyğunlaşdırılmış variantı hesab olunur; məna yükü belə  səciyyə-

ləndirilir: Musa – suya batmaqdan xilas olmuş  uşaq; möcüzəçi; 

Kəlim – müsahib, söhbət edən... 

Osman Üffan oğlu: “müqəddimə”də işlənib (Alimlər sərvəri 

Osman Üffan oğlı görkli); antroponimik modeldəki “osman” adı 

ərəb mənşəli olub, ağırtərpənən, astagəl mənasındadır, həm də ata 


 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

112

 

adı kimi çıxış edir; oğul adı kimi işlənmiş “Üffan” da ərəb mənşəli 



apelyativ əsasında yaranıb, comərd, saxəvatli kimi mənaları ifadə 

edir. 


Pəri: VIII boyda işlənib; fars mənşəli “Pəri” gözəl bir qadın 

surətində sehrbaz və cadugər, məcazi mənada isə çox gözəl qadın 

və ya qız mənasında izah olunur; “Kitab”da “Pəri qızı”  şəklində 

verilir (Pəri qızınıŋ birini tutdı...); onun sehrbazlığı  Təpəgözün 

barmağına üzük keçirərkən dediyi “Oğul, saŋa ox batmasun, tənü-

ŋi qılıc kəsməsün!” cümləsində obrazlı şəkildə canlandırılıb. 

“Kitab”dakı Dəpəgöz, Boz atlu Xızır, Pəri kimi obrazlar mi-

fik olsa da, real obrazlar kimi canlandırılır, hər birinin özünəməx-

sus dili vardır. Digər tərəfdən, bəzi real obrazların müəyyən xarak-

terik cəhətləri məhz mifik obrazlar kontekstində açılır, bir sıra ha-

disələrin semantik dinamikası da mifik obrazlarla reallaşır. Mə-

həmməd, Əli, Ayişə kimi dini məzmunlu adlar isə mətndəki poetik 

mənanı qüvvətləndirməyə xidmət edir. 

Oğuz kişiləri, Oğuz xanımları  və kafirlərin qohumluğu ilə 

bağlı təqdim etdiklərimiz bir sıra məqamlara, eyni zamanda gizli 

motivlərə işıq salır: İç Oğuzla Daş Oğuzun qohumluq münasibət-

ləri barədə  müəyyən təəssürat yaradır; Oğuz cəmiyyətində təkar-

vadlılıq, tayfadaxili və tayfadan kənar nikahların koordinatlarını 

faktlarla arqumentləşdirməyə imkan verir; Oğuz cəmiyyətində  

qohumluq əlaqələri, qohumluq münasibətləri və qohumluq dərəcə-

lərinin  ən səciyyəvi cəhətlərinə aydınlıq gətirir; Oğuz cəmiyyəti-

nin idarə olunmasında yaxın və uzaq qohumların rolu və mövqeyi 

ilə bağlı dolğun fikirlər söyləməyə əsas verir... Burada bəzi məsə-

lələrə daha geniş müstəvidə münasibət bildirməyi zəruri hesab 

edirik: 

– yaxın qohumlara, o cümlədən oğula və qardaşa güvənmə, 

arxalanma “Kitab”dan bir leytmotiv kimi keçir. Bu, Qazanın dilin-

dən verilmiş parçalarda qabarıq şəkildə görünür:     

    

  “Qalın Oğuz elində bir oğlum var, - Uruz  adlu 



    Bir qartaşım var, – Qaragünə adlu 

    Yeŋidən toğanıŋı dərgürmiyələr” (D-281); 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

113

 

– böyük oğlu və böyük qardaşı olmayan Oğuz bəyi kədər-



lənir, qəm-qüssə  işində olur: “...Bəkil aru turdı, ağladı. Aydır: 

“Ulu oğlım, ulu qardaşım yoq...” (D-241). Bu cəhət Baybörənin 

timsalında daha aydın görünür. Bələ ki, o, dayağı – oğlu olmadığı 

üçün yurdunun boş qalacağından nəinki təəssüflənir, hətta uşaq 

kimi zarıyır, ağlayır: “...Baybörə  bəg aydır: “Xan Qazan necə 

ağlamıyayın, necə bozlamıyayın? Oğulda ortacım yoq, qartaşda 

qədərim yoq! Allah-təala məni qarğayıbdır... Bəglər, tacım-təxtim 

içün ağlaram. Bir gün ola, düşəm öləm, yerimdə-yurdumda kimsə 

qalmıya”, - dedi”  (D-68). Bu parçanın ümumi semantik yükü Qa-

zanın dilindən verilmiş parça ilə  əsasən eyni xətdə birləşir: “Ya-

rınkı gün zəman dönib, bən ölib sən qalıcaq tacım-taxtım saŋa ver-

miyələr, - deyü soŋımı aŋdım, ağladım, oğul! – dedi” (D-125); 

– qardaşı olan igid daha hünərlidir, daha cəsurdur, qardaş-

sızda isə bu cür keyfiyyətlər yoxdur: 

 

      “Qardaşlu yigitlər qalqar-qopar olur, 



      Qardaşsız miskin yigit əŋsəsinə yumruq toqunsa, 

      Ağlayubən dört yanına baqar olur” (D-112); 

       –  Oğuz cəmiyyətinin idarə olunmasında yaxın qohumların 

rolu böyükdür, onların sözü daha tez eşidilir. Bu cəhət Qaragünə 

ilə Qılbaşın dialoqunda aydın şəkildə ifadə edilib: “...Qılbaş aydır: 

“Sən qardaşısan, sən var!” – dedi” (D-301); 

   – Oğuz cəmiyyətində hakimiyyətdə olan şəxs daha çox oğlu-

na etibar edir, özündən sonra oğlunu görmək  istəyir. IV boydan 

məlum olur ki, Qazan xan öz qərargahını qardaşı Qaragünəyə, 

dayısı Aruza yox, məhz oğlu Uruza etibar edir. Qazanla Aruzun 

dialoquna diqqət yetirək: 

“...Atağuzlu Uruz qoca (Aruz qoca – Ə.T.) iki dizinin üstinə 

çökdi. Aydır “Ağam Qazan, sası dinlü Gürcüstan ağzında oturar-

san, orduŋ üstinə kimi qorsan?” 

Qazan aydır: “Üç yüz yigidlən oğlum Uruz mənim evim 

üstinə tursun”, - dedi” (D-38); 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

114

 

– “Kitab”da Oğuz cəmiyyətinin idarəçilik sistemi obrazlı şə-



kildə canlandırılıb. Qazanın dilindən verilmiş sintaktik bütövdəki 

bəzi misralara nəzər salaq: 

 

           “Bəri gəlgil, qulunum oğul! 



           Sağım ələ baqduğımda 

           Qartaşım Qaragünəyi gördim, - 

           Baş kəsübdir, qan dökipdir, 

           Çöndi alubdır, ad qazanubdır. 

           Solım ələ baqduğımda 

           Tayım Uruzu gördim, - 

           Baş kəsübdir, qan dökipdir...” (D-124, 125) 

Bu misraların qarşılaşdırılması onu göstərir ki, sağ  tərəfdə 

oturanlar qan qohumları (ata xətti ilə qohumluq), sol tərəfdə  otu-

ranlar isə süd qohumlarıdır (ana xətti ilə qohumluq).  

Deməli, Qazan xanın Qaragünə, Qarabudaq kimi ata qohum-

ları onun sağ  tərədində, Aruz, Qıyan Səlcik kimi ana qohumları 

isə sol tərəfində əyləşiblər. Burada “Kitab”ın poetik strukturunda-

kı sağ və sol məsələsini sistemli şəkildə, həm də tarixi-linqvistik 

müstəvidə araşdırmış A.Hacıyevin fikirlərini təqdim etməklə kifa-

yətlənirik: “...sağ  bəglər birləşməsində “ağıllı, düşüncəli bəylər” 

anlamının ifadə olunduğunu söyləmək daha məntiqi səslənir... 

“sol” arxaizmi türk dilinin erkən formalaşma dövründə geniş əks 

olunmuş y  - s əvəzlənməsi yolu ilə məhz həmin “yol” arxaizmin-

dən törəmiş  və eynilə  “əmrə müntəzir, hazır,  əməl edən,, yerinə 

yetirən” anlamlarını bildirmişdir... “Dədə Qorqud kitabı”nda ... 

sağda oturanlar öz ağlı, düşüncəsi ilə xaqana məsləhət verən, solda 

oturanlar isə onun əmrini yerinə yetirənlər, yəni “buyruq bəyləri”  

kimi səciyyələndirilmişdir”

1

. Bu izahlar Bayındır xanın nəvəsi 



Uruza, eyni zamanda vəziri Qazlıq qocanın oğlu Yegnəyə olan 

münasibətlərini müəyyənləşdirməyə imkan verir: “... Bayındır 

xanıŋ ... sağ yanında Qazan oğlı Uruz oturmış idi. Sol yanında 

                                                            

1

 A.Hacıyev. “Dədə Qorqud kitabı”: oxunuşlar, açımlar. Bakı, 2007, səh.144-145. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

115

 

Qazlıq qoca oğlı Yeynək turmışdı” (D-67). Bu parçanın semantik 



yükü Uruzu ağıllı  və düşüncəli, Yeynəyi isə  əmri yerinə yetirən, 

əmrə hazır olan bir  obraz kimi səciyyələndirməyə imkan verir. 

Burada onu da qeyd edək ki, III boyun əvvəlində  təhkiyəçinin 

dilindən verilmiş yuxarıdakı parça”Kitab”ın sonrakı boylarında 

inkişaf etdirilib, hətta bu, bütöv bir boyun ümumi semantik yükü 

ilə üzvi şəkildə bağlanır. Konkret desək, Yeynəyin III boydakı 

statusu VII boyda (“Qazlıq qoca oğlu Yeynək boyu”nda), yaxud 

Uruzun  III boydakı statusu XI boyda (“Salur Qazanın dustaq 

olduğu və  oğlu Uruzun onu xilas etdiyi boy”da) tam  şəkildə 

reallaşır. Yeri gəlmişkən, bu cür detallar “Kitab”dakı boylararası 

əlaqə baxımından da əhəmiyyətlidir;  

– sağ və sol tərəf məsələsi Oğuzların döyüş səhnələrinin təs-

virində də özünü göstərir. Amma burada sağ cinahda süd qohum-

ları (ana xətti ilə qohumlar), sol cinahda isə qan qohumlarının (ata 

xətti ilə qohumluq) vuruşması təsvir olunur: “Taş Oğuz  bəglərilə 

Dəli Tondaz sağdan dəpdi. Cılasun yigitlərlə Qaragünə oğlı Budaq 

soldan dəpdi.  İç Oğuz bəglərilə Qazan dopa dəpdi...” (D-64).  

Qeyd etdiyimiz kimi, Daş Oğuz bəyləri Qazanın dayısı tərəf-

dir, Dəli Dondaz da dayısı nəvəsidir. Dəli Budaq (Qarabudaq) isə 

qardaşı oğlu və kürəkənidir. “Kitab”dakı bu cür hadisələrə qədim 

türk mənbələri kontekstində münasibət bildirən Anar yazır: “...bu 

iki qismlə bərabər sağ və sol bəyləri bölünmək  sistemi də vardır. 

Kökləri hələ Atillaya gedib çıxan bu sağ-sol məsələlərinin Oğuz 

təfəkküründə böyük əhəmiyyəti olub... “Kitabi-Dədə Qorqud”da 

da bu sağ  və sol məsələsinə riayət olunur. Döyüşdə hansı igidin 

sağdan, hansının soldan təpdiyi göstərilir...”

1

. Bu qeydlərə  təkcə  



onu  əlavə edirik ki, istənilən döyüşdə sağ  və sol tərəfdən hücum 

etmə şərtidir və bu nisbət situasiyadan asılı olaraq  tez-tez dəyişə 

bilər; 

– qohumların birlikdə yürüşü diqqətçəkən detallardan biri 



kimi görünür: “Beyrək, Yegnək, Qazan bəg, Qarabudaq, Dəli 

                                                            

1

 Anar. Dədə Qorqud dünyası. Sizsis. Bakı, 1992, səh.45. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

116

 

Tondaz, Qazan oğlu Uruz bəg – bunlar hasara yüriş etdilər” (D-



120). Burada adları  çəkilən qəhrəmanların  əksəriyyəti Qazanın 

qohumlarıdır.  

Dəqiq desək, Uruz – oğludur, Qarabudaq – qardaşı  oğlu və 

kürəkənidir, Dəli Ton-daz – dayısı nəvəsidir, Beyrək – şərti olaraq 

dayısı kimi götürdüyümüz Baybican məlikin kürəkənidir. Bu 

sistemdən yalnız “Yegnək” kənarda qalır ki, o da Qazanın qayına-

tası Bayındır xanın vəziri Qazlıq qocanın oğludur; 

– yaxın qohumların münasibətlərində etik qaydaları gözləmə, 

həm də bir-birlərinə dərin hörmət və məhəbbət bəsləmə müşahidə 

olunur (bu sistemdə Qazanla Aruzun, Beyrəklə Aruzun ... mü-

nasibətləri istisnadır). Bu aşağıdakı detallarda daha aydın görünür:  

– baba (Bayındır) nəvəsini sağ yanında - ən hörmətli,  ən 

mötəbər yerdə oturdur: “Bayındır xanıŋ ... sağ yanında Qazan oğlı 

Uruz oturmuş idi” (D-67); 

– nəvə (Uruz) babanın (Bayındırın) yanında böyüdüyü üçün 

atasını tanımır, daha doğrusu, babasını atası hesab edir: “Uruz 

qaqdı, aydır: “Mərə qavat, mənim babam Bayındır xan degilmi-

dir?” Ayıtdı: “Yox, ol, ananıŋ babasıdır, səniŋ dədəŋdir” (D-282); 

– ata oğluna “evimin dayağı”, gözümün işığı” kimi sözlər 

deyərək oxşayır, onu bütün Oğuz elinin sevimlisi kimi dəyərlən-

dirir:  

 

      “Oğul! Dünlügü altun ban evimiŋ qəbzəsi oğul!... 



      Görər gözüm aydını oğul! 

      Tutar belüm qüvvəti oğul! 

      Qalın Oğuz imrəncisi, canım oğul!” (D-119); 

– oğul atasının namusu , qeyrəti üçün başını qurban verməyə 

hazırdır: “Oğul da qılıc quşanur baba ğeyrətiçün, Mənim də başım  

qurban olsun sənüŋçüŋ – dedi” (D-131); 

– ana yaralı oğlunu sağaltmaq üçün döşündən (əmcəyindən) 

südlə qanı qarışıq çıxarır: “...Sıqdı südlə qan qarışıq gəldi” (D-29);  

Oğlunun darda olduğunu düşünən ananın qurumuş sinəsində südü 

oynayır: “Qurumışca köksimdə südim oynar” (D-137); 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

117

 

“Ana həqqi – təŋri həqqi” deyimi ilə silahlanmış  oğul (Qa-



zan) kafirdən arvadını (Burla xatunu), oğlunu (Uruzu) yox, məhz 

anasını geri istəyir. Hətta anası qaytarılsa, döyüşmədən geri dö-

nəcəyinə belə söz verir: “Qarıcıq anamı  gətürüb durursan, mərə 

kafər, anamı vergil maŋa 

Savaşmadın, uruşmadın qayıdayım – gerü dönəyim, gedə-

yim, bəllü bilgil,- dedi “(D-58); 

– ər arvadını özünün ən yaxın yoldaşı, silahdaşı hesab edir, 

həm də ona sonsuz hörmət və məhəbbət bəsləyir

– arvad ərini nəinki dərin məhəbbətlə sevir, hətta onun yo-

lunda ölməyə belə hazırdır; 

– “diliŋ içün öləyim”, - deyən qardaş qardaşının yolunda hər 

şeyə hazırdır: “...qardaşsız Oğuzda turmazam” (D-257); 

– bacı üçün qardaş  ən böyük nemətdir, uca dağdır, kölgəli 

uca ağacdır: “Qarşu yatan qara tağım yıqılubdır ... Kölgəlicə qaba 

ağacım kəsilübdir...” (D-104); 

– bacının bacıya münasibəti daha çox onların qardaşlarına 

münasibəti kontekstində müəyyənləşir ki, bu da, əsasən, Beyrəklə 

bağlı süjetlərdə  təsadüf olunur. Belə ki, Beyrəyin ölüm xəbərini 

eşidən bacıları ağ çıxarıb, qara geyirlər, “Vay, bəgim qardaş! Mu-

radına-məqsuduna irməyən yalŋuz – qardaş!” – deyərək ağlaşırlar; 

– qardaş (Dəli Qarçar) bacısını istəyənləri öldürməkdə 

israrlıdır: “...Dəli Qarçar deyirlər. Qız diləyəni öldürər” (D-81); 

qardaş (Beyrək) özünə toy elədiyi kimi, bacılarını da ərə verir: 

“Beyrək dəxi yedi qız qarındaşını yedi yigidə verdi” (D-121); 

– qayınata və qayınana gəlinə hörmət edir, onu yüksək şəkil-

də dəyərləndirirlər: “Yolıŋa qurban olayın gəlincigüm!” (D-117); 

– gəlin qayınatası  və qayınanasını atasından və anasından 

üstün bilir:    

                     “Atamdan yegrək qayın ata! 

                     Anamdan yegrək qayın ana!” (D-262). 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

118

 

“Kitab”da nənənin nəvəyə, eləcə  də  nəvənin nənəyə müna-



sibətləri ilə bağlı detallara rast gəlinmir (baxmayaraq ki, Qazanın 

qarıcıq anasının Uruz, Qarabudaq... kimi nəvələri var). 

        – “Kitab” da təsvir olunan boy qəhrəmanlarının (Oğuz bəylə-

rinin) əksəriyyətinin həyat yoldaşı var: Qazan – Burla xatun, Bey-

rək – Banıçiçək, Qanturalı – Selcan xatun ... Dirsə xan – xatunu, 

Bəkil – xatunu... Boy qəhərəmanlarından üçü (Buğac, Basat və 

Yegnək) bu sistemdən kənarda qalır; 

         –  boylarda  təsvir olunan, daha doğrusu, adları  bəlli olan 

Oğuz xanımlarından ikisinin ailəsi yoxdur: Boğazca Fatma, 

Qısırca Yengə; 

– kafir qızları Qazan xanın şadlıq məclislərinin bəzəyi, yara-

şığıdır. Onların gözəlliyi “Kitab”da son dərəcə gözəl, dəbdəbəli 

bir üslubda çatdırılır:  “...Toquz qara gözlü, xub yüzlü, saçı ardına 

urulu, köksi qızıl dügməli, əlləri biləgindən qınalı, barmaqları ni-

garlı  məhbub kafər qızları Qalın Oğuz bəglərinə sağraq sürüb 

içərlərdi” (D-36).  

Bu parçanın bədii-estetik siqləti X.Koroğlunun da diqqətin-

dən yayınmayıb: “Belə təmtəraqlı şənliyə heç bir oğuz epik abidə-

sində rast gəlinmir, amma bu şənlik, şübhəsiz, naturadan çəkilmiş-

dir – görkəmli oğuz bəyləri Qafqazda və Kiçik Asiyada belə şən-

liklər düzəldirdilər və burada çox güman ki, xristian qızları – məğ-

lub hökmdarların qızları qulluq edirdilər. Faktlar göstərir ki, Qaf-

qaz və Kiçik Asiya oğuzlarının, görünür, düşmənin  əsir qızlarını 

kəniz etmək adətləri varmış...”

1

.  


Bu qeydlərə onu da əlavə etməyi vacib hesab edirik ki, Oğuz 

bəyləri xristian qızları ilə təkcə bir kəniz kimi rəftar etməyib. Kon-

kret desək, həm də bu qızlarla ailə qurub, onlara Oğuz cəmiyyə-

tinin ən xoşbəxt xanımları statusunu qazandırıblar.  

Ən maraqlısı isə budur ki, “Kitab”da bu tip qadınların xris-

tian keçmişi daha çox üstüörtülü şəkildə verilir. Burada Oğuz xa-

nımlarını  İç Oğuz, Daş  Oğuz və kafir qızları kontekstində araş-

                                                            

1

 X.Koroğlu. Oğuz qəhrəmanlıq eposu. Bakı, 1999, səh.109. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 


Yüklə 2,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   53




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin