M a h m u d k a ş ğ a r I n I n çəkdiyi və «Divanü lüğat-it-türk»ə


Soçkin  Oıcli  il.T  Soıap  '1  ıığba  Yurlsc\.'>ı  hu  m.ıs.'ıli


səhifə18/29
tarix25.03.2017
ölçüsü
#12338
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   29

Soçkin  Oıcli  il.T  Soıap  '1  ıığba  Yurlsc\.'>ı  hu  m.ıs.'ıli 
vs’''n ın is l.T i:  <<(,)olunu-ı|aui.is 
dcnıi.şl,'']'  VCCİ
11.1
  alnıam ış.  qayın  d c ın işl.ır  c h liıa m   Liı)si,-ıinıiş>>  (1)1.1-2(105.  s.  41 
(  n\
ısa b .ılli  (nrciim.ıclır.

232
M ahm ud Kaşğari
K  u  y d  ı: 
at kuydı  =  at ürkdü».  Başqası  da  belədir,  ( -jUa
(31^  kuyar -  kuymak).
K 1 y d  ı; 
ö jj
^ J  ər sözin kıydı  =  adam  sözündən  döndü».
K 1 y d  ı; 
J( ol yığıç kıydı  =  o,  ağac  kəsdi»,  (ağacı  çəpinə
doğradı), 
kıyar -  kıymak).
ı j ^   K  ö  y  d  i; 
otunq  köydi  =  odun  yandı».  Başqası  da  be-
bdir, 
-j\Ä köyər -  köymək).
B U  BABIN BAŞQA BİR N Ö V Ü
iS'^  Y  a  y  d  ı; 
Jf  ol  suwda  tonuğ  yaydı  =  o,  suda  pal-
tarmı çalxadı».
t
54
"  Y  a  y  d  ı;  «^5 Jjj  J i ^   (XIL.  J(  ol  məninq  könqül
-28
  yaydı  =o  mənim 
könlümü meyl etdirdi».  Başqası da belədir.
Y  a  y  d  ı; 
İ
a
U
j
 J ^   yel  yığacığ  yaydı  =  yel  ağacı  yırğaladı»,
(B U N U N  D İG Ə R  B İR  N Ö V Ü
B  a  d  ı;  «
c
5JL 
j( 
q
I  atığ  badı  =  o,  atı  bağladı».  H ər  hansı  bir  şey 
ıp b  bağlansa, yenə belə deyilir,  (tjU g. j b   bar -  bamak).
T u d ı;  «csJii ü > t  J( ol ağzm tudı  =  o,  ağzını qapadı».  H ər hansı bir 
dəhk qapadılsa, yenə belə deyilir,  ((jU^j: 
tur -  tumak).
T e  d  ı; 
e-^l 
Jİ d   manqa  andağ  tedi  =  o  mənə  b e b   dedi», 
(uSUü.j^  t e r- te m ə k ) .
C
5
 J t-  S  a  d  ı;  «^ 
J  ar koyuğ  sadı  =  adam   qoyun  saydı».  Başqası
da  bebdir,  ((jL-U.jU,sar-samak).  Bu  şeirdə də işbnir;
Divanü lüğat-it-türk
2.■^3
^jLuuja_£ 
Ij
3
j»jbjjk( ^—]jljc.i 

j
I
ui
(^yiSuM
«Kara  tünüg keçürsədim,
Ağır unı  uçursadım,
Yetigənig kaçur sadım,
Sakış  içrə künüm  toğdı»--‘^.
Qara gecənin  keçməsini dibdim,
Ağır yuxunu uçurmaq istədim,
Yeddi qardaş ulduzunu  neçə dəfə saydım,
Sayarkən günəşim doğdu.
(Qaranhq  gecənin  keçməsini,  ağır  yuxunun  uçmasını  istədim.  Yeddi 
qardaş  ulduzunun  [Böyük  Ayı  bürcü|  dönməsini  d ə fə b r b  
saydım,  mən  sayarkən,  nəhayət,  günəşim də doğdu.
S  u  d  ı;  «t5-i>- 
J( ol  anqar  boyun  sudı  =  o  ona  boyun  əy-
di,  itaət etdi».
S  u  d  ı;  «t5-ij« 
J(  o!  manqa  yünq  sudı  =  o  mənə
bükülmək  üçün  yun  göndordi»,  (o,  bükühnok  üçün  mono 
yun  sümoyi  göndərdi),  (
- j j "  sur  - sumak).
S  1 d  ı;  «(S-h^ ^ (  J(  ol  otunq  sıdı  =  o,  odun  qn'dı».  Başqası  da  be- 
bdir.
Ə n b   hornnrilo  « könqə»  yazılmı^dır,  tcxniki  x.Tladır.  «könqi.il»  olnıalıdır.
Uosim  A ta la y   ilk  iki  m isranın  yanlıij  o ld uğunu  ya/.mıij  v,ı  d o ğ r u   variantı  göst.ır- 
mişdir.  M is ra la r   bcl.T olmalıdır:
«Ağır  udhı  uçursadım .
Yctikonni  k a ç a r  sadım».
«U dhı»  yu.xu  dcm okdir.  O n d a   m.'ina  dü/.olir.  «K avursadım »  q o v m a q .  q a v u n ı a q   dc- 
mnkdir,  halbuki  ncço  dəlb  sa ydım   m o n a sm d a  «kaçar  sa dım »  olsa.  mona  tam   di.ı/olir. 
Zaton  M a h m u d   Kaşğari  bu  şciri  « s a m a k = s a y m a q »   s ö / ü n o   misal  kimi  vcrmişdir  ( D L F .  
III.  s,  248).

234
M ahm ud Kaşğari
ls
A
j
*-'  S  1  d  ı;  «L?-^ 
Jl  ol  süni  sıdı=o,  qoşıınu  m əğlub  etdi»,  ( 
j
U
l
«  sn--  sıınak).
K  a  d  ı; 
tiLLl 
əşiçgg  otunq  kadı  =  o,  q azanın  altına
odun  yığdı».
K  a  d  ı;  «t^Jiİ 
Jl  q|  tonuğ  kadı=o.  paltarı  sandığa  yığdı.  qoy- 
du»,  (JUl
3
.jiik a r - k a m a k ) .  Bu  (iki|  söz  yağm a  dilindədir. 
doğru  olanı 
kaladı»dır.
B U N U N  BAŞQA BİR N Ö V Ü
Y  u  d  ı;  « c 5 J (  ol  ton  yudı  =  o,  paltar  yudu».  Başqası  da  be-
lədir,  (j u j j  
yuj- _ yumak).
Y e  d  ı; 
oil  Jf ol  aş  yedi  =  o,  aş,  yemək  yedi».  Başqası  da  be-
lədir.
Y  c d  i: yabaku  dilində 
j g  bəg  kişini  yedi  =  bəy  a d am ın
malmı yedi  və ləiəf etdi» deiTiəkdir.  ( > .iU ü .^   y e r-y em ək )
[Qayda]:
ic'llərin  bu  növünə  dörd  həılli  dcdik,  Çımki  I  jəxsi  il'adə  edən  söz 
dörd  hərllidir, 
cl  a.  badm,  =  al  bağladmı>,. 
koy sadım=qoyım  saydım»  cünılələrindəki  «j.jL, badnıı»  və 
« ^
1
-   sadnıı»  sözləri  kimi.  Ba,  ərəb  dilində  də  bclədir
« i j - »   və  Ä j K . »  sö.ləri 
dörd 
lıərllidir.  A ra la rm d a   bən-
zəyiş  olduğu  üçıjn  belo edildi.
Divanü lüğat-it-türk
Ü Ç   H Ə R F L İL Ə R   BÖLM Ə Sİ
O R T A SI  H Ə R   N Ö V   HƏRƏKƏ İLƏ 
H Ə R Ə K Ə L İ
ls
-İİ*^  F Ə ’Ə L D İB A B I

A  b  1 d  1--’*’;  «
ls
A“' 
ü
- ^  <
j
H'  J'  ol  anı  kişidən  abıdı  =  o  onu  xaiqdan 
gizlədi».  Başqasından  gizlədilən  lıər  hansı  bir  şey  üçün  be- 
lə deyiiir, ( 0 ^ “'  -j*''  abır -  abımak).
A  t  a  d  ı; 
J' ol  anqar at  atadı  =  o  ona  ləqəb  verdi».  Ad
versə,  yenə  belə deyilir,  (
-j ^'  atar -   atamak).
U  t  a  d  ı-’i; 
oI  tarığ utadı  =  o,  əkinin  yarpaqlarını  kəs-
di»,  (pozulmasın  deyə  əkinin  yarpaqlarını  kəsdi).  Başagı 
kəsilən  əkin  üçün  də  belə deyilir.  ( J ^ ^ f u t a r - u t a m a k ) .
Ö  t  ə  d  i;  «
l
5-^^' J'  oI  anınq  alımm  ötədi  =  o  onun  borcunu
ödədi»,  (
l
^>-*I
j
I -jl^' ötər-ötomək).  Bu  şeirdə do  işlənmişdir;
j
L
j
)  V jl 
tİH^İ 
l
İL İ
a
Ş  LuiL
j L j İ   j  
« 
y
  j j S j j 5 L 1 j   l ^
  İ J J İ
«BoIsa  kiminq  allun-kümüş  irlə  itor.
Anda  bolup  tənqri  gerü  tapğm  ötər».
Kimin  qızılı-gümüşü  olsa,  yurd  tutar,
Orada  tanrıya  ibadət  boreunu  ödor.
Scçkin  Ərdi  ilə  S ərap  Tıığba  Y urtscvor  bu  sözü  «opıd ı»   kimi  o.xunuışlar ( DLT-2005. 
S..157).
’-'i  Llyğurlar  ( T T D .   III  tom ,  bet  .'^44).  çinliior ( D L T - Ç in .  III  cikl.  s.247)  və  Scçkın  Ərdı 
ilə  S ə ra p   T u ğ b a   Y u rtscv ə r  bu  s o / ü   «o ta d ı»   kimi  o.xıunuşiar  ( D L'r-2005.  s,.Vı3).

236
Mahmud Kaşğari
(Qızılı-gümüşü  olan  adam  yurd  tutar,  ev-eşik  qurar,  sonra  o rada  yaşa- 
yaraq  tanrıya qarşı  olan ibadətini yerinə yetirər). 
t/iüf  Ü  t  i  d  i; 
J( o!  tonuğ  ütidi  =  o,  p a lta n   ütülədi»,  (o,  pal-
tarm  qınşlannı  bir  dəmir  parçası  iiə  ütüJəyib  düzəltdi), 
(ı_suü( 
-j^f ütir-ütimək).

t  a d  ı;  «tsJlj(  >-S^(  J(  ol  otu n q   otadı  =  o,  odun  qalad),  o,  odunla 
isindi».  Bu,  incə bir sözdür,  yağma və yəmək dilindədir. 
t j j d   O  t  a  d  ı: 
əmçi  anqar  ot  otadı  =  həkim  ona
dərm an elədi»,  ((jUU( -jU( o ta r -  otamak).  Oğuzca.
A  ç  1 d  ı;  «t5.i)^i 
sirkə  açıdı  =  sirkə turşudu».  Y aram n   ağnyıb 
acışmasma da  b e b  deyilir,  (ä
İ -
j
^ İ  açır-açım ak).
A  r  1  d  ı;  «^1-!  tsJjJ  a n d ı  nənq  =  nəsnə  təmiz  oldu»,  ((jUjJ  -
jj
J  
arır -  arımak).
csJjji  Ə  r  ü  d  i; 
eW  yağ  ərüdi  =  yağ  əridi».  Başqası  d a   bebdir,
(uSUjji . j j j  
31
-ür -  ərümək).
Ü  r  i  d  İ
232

y ı ğ a ç  
üridi  =  ağac  çürüdü»,  (uzun  zaman
qalm aqdan  ağac  çürüdü).  Sümük  çürüsə  də  belə  deyilir, 
(uSLuj( .jjj( ürir-ürimək).
C5-VJİ  A  z 1 d 
«csAiJİ  u i  küp  azıdı  =  kü p   sızdırdı,  k ü p d ən   bir  şey  sız-
dı».  Hər  hansı  bir  şey  torpaq  qabdan  sızsa,  yenə  b e b   de- 
yilir.
CS^Jİ  A  z  1  d  1  «tjA:ji 
kulak  azıdı  =  səs-küydən  qulaq  az  qala  kar 
oldu»,  ((j>-4jJİ -jjJİ azır -  aznnak). 
c i ^ i   I  s  i  d  i;  « t i ^ |   ü > m ü n   isidi  =  şorba  isindi».  Başqası  d a  bebdir.
iR u n d a n   sonraicı  s o z u   «uzıdı»
Divanü lüğat-it-türk
2 M
İ  s  i  d  i;  «t5-if«i 
tomür  isidi  =  dəmir qızdı».  Başqası  da  bebdir, 
(uSU^l 
isir -  isimək).
A  ş  a  d  ı; 
<_h1 
J  
ər  aş  aşadı  =  adam   yemək  yedi».  Xaqaniy-
yə  tü rk b ri  bu  sözü  böyükbrin  ziyafətində  işbdirbr.  Digor 
t ü r k b r   isə  fərq  qoymadan  bu  sözü  hər  kəs  haqqında  işb- 
d irb r,  doğrusu  da  e b  budur,  ( J ^ j ' ^ i  - j ^ '  aşar -  aşamak). 
^jUi(  Ü  ş  ə  d  i;  «L?-^^( 
J( ol  yerig üşədi  =  o,  yeri  aradı,  yerdə bir şey
axtardı».  Başqası da  bebdir,  (uSUjUif -jUi( üşər -  üşəmək).
0  
ş  ü  d  i;  «tsJj^i  ü^j*j  j ^ '   J(  ol  anq ar  yoğurkan  əşüdi=o  onun 
üstünə  yorğan  örtdü».  Hər  hansı  bir  nəsnənin  üstünə  bir 
şey örtülsə,  yenə b e b  deyiHr,  (t^ujJıi - j ^ i   əşür-əşümək). 
t^j^(  Ü  ş i  d  i;  «t^J:f“ ( 
J  
ər  üşidi  =  adam  soyuqdan  üşüdü»,  (^Uui! - j ^ (  
üşir -  üşimək). 
t j i ä  
o  
k 1 d  ı;  «tS'^( Ji  oI məni  okıdı  =  o  məni çağırdı».
ıjiA   O  k  1  d  ı; 
^
 
J  
ər  bitik  okıdı  =  adam   kitab  oxudu»,  (
jU ä (  okır 
okımak). 
t5Jjä(  U  k  1  d  1-^4; 
j |  ar  ukıdı  =  adam  qusdu».  Bu,  yumşaq ke  ib-
tlij-.  (jU ä( -j^( ukır  -   ukımak). 
i^j^(  Ü  g  i  d  i; 
tsi-^ 
J  
ər  buğday  ügidi  =  adam   buğda  üyütdü».
Başqası  da  bebdir,  ( ^ M ü g i r  -   ügimək). 
t^jU)  İ  g  ə  d  i;  «
l
5-İ'^İ 
J   ol  biçək  igodi  =  o,  bıçaq  ycyələdi».  Başqası 
da  bebdir.
t5jlSl  İ  g  ə  d  i; 
ü
A
h
  iJ4  boğra  tışın  igədi  =  buğra  dişini  qıcırdat-
dı»,  (usuisi  -jisi  igər-igəmək).
Seçkin  Ərdi  ilə  S n ra p  T u ğ b a   Y urlscvor  bu  sözü  «okıd ı» ,  m ö lə rizə  içində  «ogıdı»  ki- 
mi  vcrm işlər  ( D L T - 2 0 0 5 ,   s.359).  Yanlışdır.  «Okıdı»  çağırdı  d c m ə k d ir.  «Ogıdı»  varia ntı 
da  m ü m k ü n   deyil,  ç ü n k i  tü r k c ə d ə   o  iıərfnuiən  sonra  g  səsi  gələ  bilməz.  O  z a m a n   bu  söz 
olsa-olsa,  «ögidi»,  yəni  « ö y ü d ü .   q u sd u »   ola  bilər.  Z a t ə n   bu  sö z ü n   yum şaq  gc  ilə  tələf- 
füz  cdildiyi  b a r ə d ə   M a h m u d   K aşğarinin  qcydi  var.  Çinlilər  ( D L T - Ç in ,   III  cıld.  s.247) 
«okıdı».  u y ğ u r la r   isə  « ö g üdi»  kimi  o x u m u ş l a r  ( T T D .  111  to m .  bct  .348),

238
M ahmud Kaşğari
tjjLSl  İ  g  3  d  i:  «tsJLS) 
oJ  a n q a r  igədi  =  o  ona  qarşı  çıxdı,  inad  et-
di».(tiui£l -jLSi igər -  igəmək). 
t^JVI  Ü 
1
  ə  d  i:  «t5-iVI  j U j j  
J( 
ol  y arm ak   ü b d i   =  o,  pul  payladı».  Başqası 
da  bebdir,  (‘-^uvf -jVf ü b r  -  übm ək). 
l?JVI 
U  I  a  d  ı: 
« t
5 JVf 
v j  
J  
o! yıp uladı  =  o.  ipi  bir-birinə  bağladı».
t^JVf 

1
  a  d  ı: 
«csJVf 
J( 
ol  yağuk  uladı= o,  qoh u m lara,  yaxın  adaın-
lara  baş çəkdi»,  (JUVf -jVf  ular -  uiamak). 
t5JJf  U 
1
  1  d  ı:  «t^AJf  tsJi  böri  ulıdı  =  q u rd   uladı».  Gecə  köpək  qorxunc 
şəkildə  ulayanda  da  b e b   deyilir.  Bir  a d am   şiddətli  ağrı 
üzündən  qurd  ulaması kimi  bağırsa yenə  b e b  deyilir,  ( -j^f 
jUjJf  ulıı  -   ulımak).  Bu  a talar  sözündə  də  işbnmişdir: 
C5JİJ  Lj|  \M  U-J(  (^ji 
yazıda  böri  ulısa  əwdə  ıt
bagıı  tartışuı  — çöldə qurd  uJasa,  evdə q u rd a   acıyan  köpə- 
yın  bağrı  sızJar».  Bu  söz  qohum ların  bir-birinə  yardım 
etməbri  üçün  söybnir.
^■^f  Ö  I  i  d  i:  «c5JJf  üj:;  ton  ölidi  =  paltar  islandı».  Başqası  d a   bebdir,
(u-SUJf -jJi  ÖİİJ- __  ölimək). 
« o - U j j İ  
l
SJ ^
 
ked-
huklüg  öliməs.  küfəçlig  küriməs  =  yapıncılı  a d am   islan- 
maz,  qantarğalı  at  özündən  çıxmaz»,  (yapıncısı,  plaşı  olan 
adam  yağışdan  islanmaz,  paltar  onu  qoruyar,  qantarğalı 
al  ısə dəhlık  etməz).  Bu  söz işo  hazır olmaq  üçün söybnir.
A  n  u  d  ı:  «ci^U 
anudı  nonq  =  nəsnə  hazırlandı».  Bu,  təsirsiz 
le'ldir.  Ərobcə söyləmək  lazım  gəlsə.  «'iül  »  deyibr.  Ancaq 
bunun  orəbcosi  işkənmir,  (-  anum ak). 
u   n  a  d  ı:  «,
j j

j( 
^   ^
«>- 
ö
:,. S3n  unadınq  mu  =  sən  qəbul  etdinmi,  sən  bu
işə  lazı  oIdunmu»,  (jUüf -jüf u n a r 
unamak).
Divanü lüğat-it-türk
2.19
Jül 

n  ə  d  i: 
«t5-ı'-'' 
J ' 
ol  koy  enədi 
=  
o.  qoyun  enbdi».  (tanınması
üçün  qoyunun  qulağına  olaınət  vurdu),  (^Uül  -jül  enor  -  
enəınok).
S  a  p  I  d  ı: 
at  kudhrukı  sapıdı=atın  quyruğu  sal-
landı».  Başqası  da  belodir.  ( c j U i u - - j ^  sapır ~  sapımak).
S  u  b  1  d  ı: 
subıdı  nənq  =  nəsnə  uzandı,  ucları  incol-
di».  (tİW^' 
subır -  subımak).
K  ə  b  i  d  i-"*": 
üj^ ton  kəbidi  =  paltar qurudu»,  (paltarın  üst
tərəfi  qurudu,  təpidi).  Bir  şeyin  bəzi  yerbri  qurusa,  yeno 
b e b   deyilir,  (
l
-SU
u
S -
j
^  kobir -   kəbimək).
K   ü  b  i  d  i-'^’:  «L?-V^ 
Jf  oI  ton  kübidi  =  o.  paltara  köbə  qoydu, 
p altan   sıx  tikişb  tikdi». 
kübir -   kübiınok).
T  a  t  I  d  ı:  «
ls
- ^   U jt'  o-f  aş  ağızda  tatıdı  =  yemok  ağızda  dad  ver- 
di»,  (yeməyin  ağızda  dadı  oldu),  (JUjI;  - j ^   tatır-tatı- 
mak).  Bu  hikmotli  sözdə  də  işlonmişdir:  « j ^  
kişi  əti  tiriglə  tatır  =  insan  oti  diri  ikon  dadlıdır»,  (insan  əti 
onun  sağhğında  dadh  olur).  Bu  o  deməkdir  ki.  insan  sağ- 
hğında  ınal  qazanır,  o  malla  dadh  yemoklor  oldə  edir  vo 
onlardan  zövq  alır--’^.

^aıın  ıvııuoııuK)v  \  ı  ^ w .   n ı   uun, 

vo  ovyrv.v. 
v». 
. . . . -----------
bu  sözü  «kopid i»   kinıi  o x u m u ş l a r   (I)LT-2()()5,  s.,'^42).  Bundaıı  so n rak ı  s ö / ü   Salih 
Mütollibov  « k ü b id i»   ş.Tklind.T  yazm ış du'.  (,  iıılil.ır  ( l ) L I - ( ,   in,  III  cild,  s.252)  vo  uyğLiılaı
Salih  M ül.ıllibov  ( T S D ,  111  Htm,  bct  273)  vo  Scçkin  Ordi  il.ı  Snrap  T u ğ b a   Yurtsev.ır
bu
M üt.-ıllıbov  ^kunıciP)  ş.'
«kəpidi»  kimi  o x u m u ş l a r   ('r r i ) ,   111  lo m ,  bcl  ,'^51).
Çinlil.ır  (I)L T -(,'in,  III  cild,  s.252)  v.->  u y ğ u r la r   bu  s ö / ü   «köbid i»   ş,'iklind,->  o x u m u ş l a r  
( ' r n ) ,   n i   lom ,  bct  .'52).  Dcyos.-ın,  d o ğ r u s u   clo  budur.  Scçkin  Ərdi  ilo  Sorap  I  uğ- 
b a Y u rtsc v o r  bu  s ö / ü   «küpidi»  şoklindo  y a / a r a q   misah  bclo  vcvirmişlor:  «o,  paltarı  ıkı- 
qat  cdib  a r a s ın a   p a m b ıq   q o y a r a q   tik<.h»  ( l ) L   I -2005,  s.3.V'i).  «K('bomok».  oslindo.  «kö- 
bo  q o y m a q »   s ö / ü   a s ta ı ia   ü /   a r a s m a   olavo  parç a  q o y a r a q   tikimoyi  ilado  cdiı.  (^itomok 
cırılaraq  avrılm ış  hissolori  sapla  ycnidon  tikm ok,  topvimok  homin  şcyi  iplo  ctmok, 
eö/om ok  iso  yırtılmış.  qisnıon  iri  dcşik  açılmış  yun  corabı  topçinıokdir.  IJilgi  üçiın.
Hosim  A ta l a y   bu   mosoli  b a ş q a   cü r   yozur:  « h ıs a n   sağ  ik.'ın  dadlıd ır,  ölorkon  h am ı  on- 
dan  q a ç m ır »   ( D L T ,   III.  s.  257).  Seçkin  Ərdi  ilo  Sorap  'r'uğba  Y urtscvor  do  bu  m.osəli 
ləxminon  M a h m u d   Kaşğari  kinıi  m o n a la n d ı rm ı ş la r   (I)Ll-20<)5,  s,540).  B.osim  A ta l a y m  
>(V,unuı  d a h a   m ə ntiqidir.

240
Mahmud Kaşğari
S  ü  ç  i  d  i: 
süçidi  nənq--^®  =  nəsnə  şirinbşdi  və gözəl-
ləşdi»,  (c^UıvLı -jja-l-ı süçir -  süçimək).
S  u  ç  1  d  r. 
at  suçıdı  =  at  sıçradı».  Başqası  da  belədir,
suçır -  suçımak).
K  ü  ç  ə  d  i:  «t5Jl^  ü j ^  
ol  anınq  taw arın  k ü çədi= o  onun
malına  insafsızlıqla  əl  qoydu,  zülm  etdi»,  (t-SUUİ  .jLai 
küçər-küçəmək).  Bu şeirdə də işlənmişdir:
( jj
«Üdhik məni küçəyür,
Tün-gün  tu ru p  yığlayu.
Kördi közüm   tawrakın,
Yurtı kalıp  ağalyu».
Eşq  mənə zülm edir,
Gecə-gündüz ağlayaraq,
Gözüm o n u n  davrandığm ı gördü,
Yurdu  boş qalaraq.
(Köçüb  getmiş  sevgilisindən  söz  açaraq  deyir:  eşq  mənə  zülm  edir,  ge- 
cə-gündüz  durub  ağlayıram,  yurdunu  boş  qoyub  uzaqlaş- 
dığmı  öz gözbrimlə gördüm)^-^^.
K  ü  ç  ə  d  i:  «
ls
J ^  
oğlanığ  küçədi=oğlana  fənalıq,  zülm 
etdi».  Cariyəyə zülm  etsə də  b e b  deyilir.
U yğurlar  bunıı  «nəsnə  şirinləşdi  və  d a d l a n d ı»   kim i  çevirmişlər  ( T T D ,   III  to m   354) 
Bu  şeır  y azm a  və  b as m a  nüsxəiərdə  nö v b əti  m a d d a d ə   gəlir,  lakin  Bəsim  A t a l a y   o n u  
b u   m a d d ə n m   ıçmdə  vermişdir.  biz  do  o n u n   kim i  etdik.  Şeirin  tə rc ü m ə s in d ə   Salih 
M utə llıbovun  y o z u m u n u   d a h a   fıloloji,  d a h a   a ğ l a b a t a n   hesab  e tdik  və  o n a   y a x m   çe-
Divanü lüğat-it-türk
241
K  i ç  i  d  i: 
ətim  kiçidi=ətim gicişdi,  qaşındı».  Heyvan-
lar barədə də  b e b  deyilir, 
-
jj
^  kiçir -  kiçimək).
B e d  ü  d  i:  «t^J
j
J
j
 
oğlan  bedüdi=uşaq  böyüdü».  Kiçik  olub
sonra  böyüyən  hər  şey  üçün  belə  deyilir, 
.
j j
İ   be-
d ü r -  bedümək).
B  ü  d  h  i  d  i: 
kız  büdhidi  =  cariyə  rəqs  etdi,  oynadı».
Başqası  d a   bebdir, 
-jjjj  büdhir  -   büdhimək).  Bu
atalar  sözündə  də  işbnmişdir:  «
jjj
 
j
I
j
 
o
-UL  uSLjjJ  U
jjä
 
kurtğ a  büdhik  bilməs,  yerim  tar  ter=qarı  oyun  bilməz,  ye- 
rim   d ardır  deyər».  Bu  söz  bir  şeyi  ən  yaxşı  şəkildə  bacar- 
dığmı  iddia  edən,  ancaq  məqamı  çatanda  edə  bilməyən  və 
müxtəlif uydurm alarla  işin  içindən  çıxmağa  çalışan  adam 
h a q q m d a  söybnir.
^jjjf  U  d h 1 d  ı: 
 ər udhıdı  =  adam  uyudu».  Başqası da  bebdir,
(jU jjf -jjjf udhır -  udhımak).
B  o d  h  u d  ı:  «csJj^ 
ol tonuğ bodhudı  =  o,  paltarını  boya-
dı».  Başqası  da bebdir. 
t^jjjj  B  o  d  h  u  d  ı:  «
ls
J
j
^  
J*  ol  okm   urdı,  keyikni
yığaçka  bodhudı  =  o,  oxunu  atdı,  ovu  vurub  ağaca  yapış- 
dırdı,  mıxladı».  Başqası  da  bebdir,  ( j  j ^  -jL«j 
bodhur
-b o d h u r m a k )
24
o.
K   a  d  h  u  d  ı:  «t^JjJä 
J(  ol  tonuğ  kadhudı  =  o,  paltannı
seyrəkcə tikdi»,  (jU j ja  -jjjfl k ad h u r -  kadhumak). 
jjjj  Y  1 d  h  1 d  ı:  «*-^'j 
yıdhıdı  nənq  =  nəsnə qoxdu,  xarab  oldu».
Bu,  dəyərsiz bir sözdür,  (
-
  j i k  yıdhır -  yıdhımak)^^',
2“*® Bu  s ö z ü n   m ə sd ə ri  y a z m a   və  b a s m a   nüsxələrdə  y a n h ş   o la ra q   «
b o d h u r ma k »  
şə klində verilm işdir,  əslində  «J>- 
b o d h u m a k »   şəklində o lm a h d ır.
2“"   Bu  s ö z ü n   m ü z a r e   və m ə sdərini  biz q o y d u q .

242
M ahmud Kaşğari
T a  r a  d  ı;  « ^ J '>  ö?— 
kız saçın  taradı  =  qız  saçmı  daradı». 
jlji T  a  r  a  d  ı: 
i
-S
h
'  anınq  süsin  ta ra d ı= o n u n   qoşunu  da-
ğıld)».  Əsli  «
lj
J>   tardı»dır,  bir  şeyi  ayırdı  mənasındadır. 
( j U j i - j ' j ü   tarar-taramak)-"*-.
[Qayda];
Görürsənmi,  ikisinin  müzare  şəkli  eynidir.  «Ayırdı»  mənasında
«c5-^jj  tardı»  deyirsən,  müzaresi  « J
j j
  ta ra r»   olur.  «t5-i'
jj
taradı»  deyirsən,  müzaresi  yenə 
«
j
'
j j
 
ta ra r»   olur.  Ancaq
bu  tərtib  bütün  fe’lb rd ə   ü m u m i  deyildir.  İki  hərfli  və  üç
hərfli  fe’lb rd ə   m üzare  eynidir,  lakin  keçmiş  z am an   fərqli-
dir.  Məsələn;  «  <.5'^^! 
  ər  a rt  a ş d ı= a d a m   d a ğ   belini  aş-
dı»  və (Jä  (J(  oI  aş  aşadı= o,  yemək  yedi»  cümlələrin-
dəki 
aşdı»  və 
aşadı»  fe’llərinin  müzaresi  eyni
qəlibdə- «jUil aşar»  şəklindədir. 
lİİl- Jf oI  suwka kan-
dı  =  o,  suya  qandı,  d o yunca  su  içdi»  cümləsindəki
kandı»  fe’linin  müzaresi  «jLS  kanar»,  məsdəri  « JU S   kan-
mak»dır.  Eynən  b u n u n   kimi  «t5JUä o;ii  J( ol  atın  kanadı  =o.
atından  qan  aldı»  cümləsindəki  «t5Jl-3  kanadı»  fe’Iinin
müzaıesi  yenə  «jUä  kanar»  şəklindədir,  məsdəri  isə  «JL
a
2
kanamak»dır^
4
.l 
k an m ak »   və  « J U
2
  k an am ak»  söz-
iən  muzaredə  birləşsələr  də,  keçmiş  z a m a n d a   və  məsdərdə 
aynlırlar.
M üz arc və nıosd.-ın' 
bi/. 
qı>yduq.
-  ■  Bu  söz  basma  v .   y a z m a   n ü s x n b r d ə   « J L ^   k a n a m a k »   əvəzinə  sə hvən  « J U L ^  
a m am a k»  şə klm də  vcnlm ışdn'.
:
4
i
kan
Divanü lüğat-it-türk
243
T  a  r  u  d  ı;  «t5^jjj 
əw  tarudı  =  ev  daraldı».  Köks,  sinə  və  \a  
başqa  şeylər daralanda  da  belə deyilir.
T  a  r  u  d  ı;  « ljJ jjj 
  ər  buşdı  tarudı=adam   usandı,  bczdi. 
cana  doydu»,  ( J L « j j j . j j ^   tarur -  tarumak). 
ljJjjj  T  ö  r  ü  d  i;  « 
yalnquk  törüdi  =  insan  yaradıldı».  Bu
fe'I  təsirsizdir, 
- j j j j  törür -  törümək).
iS ^J  T a  r  1 d  ı;  «iS^J> ^ J  t
3
'  ol  tarığ  tarıdı  =  o,  əkin  əkdi». Başqası  da
belədir, 
-
jj j j
 tarır -  tarımak).
T  i  r  ə  d  i;  «
l
5-^'
j

J'  ol  kapuğ  tirədi  =  o,  qapıya  dirək  vurdu».
Hər  hansı  bir  şeyə  dirək  vurulsa,  yenə  belə  deyilir,  (  - J J  
^ U j j   tirər -  tirəmək).
S  1 r 1 d  ı;  « (j-^j^ 
ıt  sırıdı  =  köpək pislədi,  siyidi».
S  1  r  1  d  ı; 
J^  ol  kidhiz  sındı  =  o,  keçəni sıx  tikişlə sı-
ndı»,  (türkmənlərin  çadır  örtüləri  və  köç  zamanı  işlətdik- 
ləri  bürgüləri  [əşyalarını  bükdükləri,  örtdükləri  örtü;  məf- 
rəşl  kimi  keçəni  sıx  tikişlə  sırıdı),  (tiUj*- 
sınr  -   sırı-
mak).
tjjjj*-  S a  r  u  d  ı;  ^tsjjj--  tİ^j^  J(  oI  suluk  sarudı  =  o,  sanq,  çalma.
sarıdı».  Bir  şey  başqa  bir  şeyin  üzərinə  sarmanda  da  bclə
deyilir,  (J'-«jj^  sarumak)-'^'^.
K  a  r  1  d  ı; 
J   ər  karıdı  =  adam  qocaldı».  Başqası  da  belə-
dir, 
-JiJ'  karır -   karımak).  Bu  məsəldə  də  işlənmiş-
dir;  « j j j  
U*jjä  ä!>L-jl  arslan  karısa  sıçğan  ötin
ködhəzür=aslan  qocalsa,  siçan  tutmaq  üçün  onun  yuva- 
sınm  ağzında  gözləyər».  Bu  söz  böyük  işlərə  gücü  yctmə- 
yən  yaşlı  adamı  kiçik  işlərə  razı  salmaq  üçün  söylənir.
:
4-4Bu  fc'lin  müzarcsi  m ətndə göstərilməmişdir.

244
Mahmud Kaşğari
Divanü lüğat-it-türk
243
jJijä   K  u  r  1  d  ı:  «üJ^ 
k u n d ı  to n   =  p a lta r  q u ru d u » .  Başqası  da 
belədir,  (
- Ji J k u rır -  k urım ak).
K   o  r  1  d  ı; 
otığ  k o rıd ı  =  o tu   q o ru d u » .  Başqası  da  be-
b dir, 
- j i J  k o n r  -  korım ak).
K  ü  r ə  d  i; 
kul  kürədi  =  qul  qaçdı».  Başqası  da  belədir,
(ı_su)ji - J j i  k ü rər -  kürəm ək).
K ü r i d i: 
at küridi  =  at ön  ay aqları ilə yeri eşdi».
K  ü  r i  d  i: 
Jjj^ 
J   ol  k a rığ  küridi  =  o,  q a n   kürədi»,  (  -
j j j
^
kürir -  kürim ək).
tsJ'Jj  B  ə  z ə  d  i:  «t5J'j^ 
l
I '  J   ol  əwin  bəzədi  =  o,  evini  bəzədi,  naxışla- 
dı»,  (>-SUjj -jl j j   bəzər -  bəzəmək).
J'Jj  T  u  z a d  ı;  «
ls
J'J
j
 
ladı» yerində işlənir,  ('-SU)Jj. j j j  tu z a r -  tuzamak)^^^. 
tS'ijja  K   ::  z 1  d  ı:  «tsJjJa ‘-S
jjj
 Jİ  ol  yerig  kazıdı  =   o,  yeri  qazdı və eşdi».
Yara  və  yaraya  bənzər  şeyləri  deşm ək  ü çü n   də  belə  deyi- 
lir,  (
-j j j a kazır -  kazımak).
K u  r 1 d  ı: 
' ü '   j j ^  ^
  a n m q   boğzı  aşk a  kurıdı=onun bo-
ğazı  yem,  'ə  qurudu»,  (b o ğazından  yem ək  getmədi).  İş- 
lənən  şəkli  budur.  D o ğ ru   olanı  isə  nöqtəsiz  j   r  hərfi  ilə 
olanıdır^'^^.  Bu,  q a y d a d a n   xaricdir.  «t5Jj^l < ^ ^ s ü t  əmüzdi» 
cümləsindəki 
əmüzdi»  sözü  kimi,  «süd  əmizdirdi»
deməkdir,  (J i^ jS  -jjjä k u rır -  k urım ak).
K  1  z u  d  r.  «tS'^jjŞ 
taw ar  kızudı  =  m al  bahalandı,  malm  qiy- 
məti  yüksəldi»,  ( j U j j a  . j j j ä  kızur -  kızumak).
-‘*5  Məsdərini  və m üzaresini  biz q o y d u q .
246  B u rad a n   b e b   çıxır  ki,  m ə tn d ə   « j ^ J   k u n d ı »   şə k lin d ə   verilm iş  o l a n   söz  n öqtə li  j   r 
ıb ,   yənı  j  z  ılə 
kuzıdı»,  m ü z a r e   və  m ə s d ə r i  isə  « k u z ı r  
k u z ı m a k »   şəklində  olm alı 
ımış.  Əks  h ald a,  bu  ız ahatın  nə  m ə n a s ı  v a r ?   E h t i m a l   ki,  s ö z ü n   « k u n d ı »   kimi  yazılışı 
k a tıb  xətasıdır.  Yenə eynı  m ə n tıq ə   g ö r ə ,  « ə m ü z d ü »   əvəzinə  « ə m ü r d i »   o l m a h d ı r
ts-^'^  K  1 z a d  ı;  «ts 
^ J ^  Jİ ol  kızığ  kızadı  =  o,  qızın qızlığını  pozdu», 
( j U ) j ä . j j a   kızar -  kızamak). 
ts-i'J^  K  ö z ə d i;  «L5-ä'J^ 
J^ ol  ot közədi  =  o,  odu  maşa  ilə və ya  başqa 
şeylə çevirdi,  qarışdırdı»,  (‘-SUjk - j j i  közər -  közəmək). 
tsJ'J^ K  ö z ə d  i;  «tsJ'j^ (j-“ j( J( ol  üzümni  közədi  =  o,  üzümü dənələdi, 
salxımdan dənələri qopardı, yığdı». 
tsJ'J^  K   ü  z  ə  d  i:  «tiJ'J^  Jİ  ol  yaylağda  küzədi  =  o,  payızı  yay-
laqda keçirdi»,  (‘-SUJİ - J  J İ küzər -  küzəmək). 
jjLuıuı  S  a s 1 d ı: 
t s s a s ı d ı  nənq  =  nəsnə sasıdı,  qoxdu»,  (
j
U
j
**
ui
  sasır -  sasımak).
K   ö  s  ə  d  i:  «tsJ>-u<^ 
Jİ  ol  anınq  körməgin  kösədi=o  onu
görmək  istədi».  H ər  hansı  bir  şeyi  görmək  arzu  ediləndə 
də belə deyilir,  (ı-SUUİ -jU-ı^ kösər -  kösəmək).
B  a  ş  a  d  ı: 
5 ? ^  J^  ol  yığacığ  başadı  =  o,  ağacı  kərtiklədi,
ağaca  bir  çox  kərtiklər  vurdu».  Ağaclar  bir-birinə  söy- 
kənmiş  şəkildə  yığılsa,  yenə  belə  deyilir,  (JL-L^  -jL^  ba- 
şar-başam ak).
tsjjJu  B o ş u d ı:  a j ^ y ^  tsJj' ^
 anm q özi  boşudı  =  onun  içi  boşaldı», 
(ishal  oldu).
t s J ^  B o  ş u d ı:  « t s J ^  ä j ^  tügün  boşudı  =  düyün  boşaldı,  açıldı». 
tsJ>iu  B  o  ş  u  d  ı;  « t s J j ^  
at  boşudı  =  atın  bağı  boşaldı,  sərbəst  ol- 
du».
t s J j ^  B  o  ş  u  d  ı;  « j ^ 3 ^  
xan  yalavaçığ  boşudı  =  xaqan  ölkə-
sinə dönm ək üçün elçiyə  icazə verdi».
B  o  ş  u  d  ı;  «t/Jj*" 
  ər  urağutın  boşudı=adam  arvadını
boşadı».  Arğuca.  Bu fe’l  həm  təsirli,  həm  təsir olur,  ( - j j ^  
jU jlİJ   boşur -  boşumak).

24A
Mahmud Kaşğari
jj'jJiu  T  a 
Ş 
u  d  ı: 
Jf  ol  əfgə  y a rm a k   taşudı  =  o,  evə  pul
daşıdı».  Başqası  da  b eb d ir, 
taşur-taşu m ak ).
^jUİİ  T  ü 
ş
 
ə
 
d  i: 
lAj^  J   ol  tüş  tüşədi  =   o,  röya,  yuxu  gördü».
Yuxuda  ehtilam  olsa,  yenə  b e b   deyilir, 
-jUij  tüşər
-  tüşəmək).
(^jUİİ  T  ö 
ş
 
ə  d  i: 
'-SLJij  töşək  töşədi  =  döşək  döşədi».  Başqası  da
bebdir,  (ı-SUUij -jLij töşər -  töşəmək)-"*’. 
i^jUİj  T  i 
ş
 
ə  d  i: 
təgirmən  tişədi  =  dəyirm an  dişədi»,  (də-
yirman  daşını  dişədi,  itibndi).  Bu  c ü m b d ə   m üzəf atılmış, 
onun  yerinə  müzəfün-əleyh  keçmişdir,  çünki  « ö ' ^ j ^   təgir- 
mən»  sözü  bütövlükdə  dəyirm ana  v e rib n   addır,  halbuki 
onun  yalnız daşı dişənir. 
t^jUij T  i  ş  ə  d  i:  «t5
j

j
 
J(  ol  orğak  tişədi  =   o,  orağı  itibdi,  bülöv-
bdi»,  (ı-SUUii - jUij tişər -  tişəmək).
Ç  i  ş  ə d  i:  «
csj

a
 
oğlan  çişədi  =  oğlan  çiş  etdi».  Bu  söz  an- 
caq  uşaqlarla  bağlı  işbnir,  (ı-SUuia. -jUi^ çişər- çişəmək)-^^.
S  ə  ş  ü  d  i:  « t 5 J j ^   (jjio  tügün  səşüdi  =  düyün  az  qala  açıldı», 
(uSUjJLu -j^ io .  səşür -  səşümək).
K  a  ş  1 d  ı: 
J( 
q
I  məni  kaşıdı  =  o  məni  qaşıdı,  bədənimi
qaşıdı»,  (jUj*ia - j ^   kaşır  -   kaşımak).  Bu  atalar  sözündə 
də  işbnmişdir:  «jj.*ia 
(Jıj^ 
öldəçi  sıçğan
muş  taşakın  kaşır=ölüm ü  g əbn  siçan  pişiyin  xayasmı  qa- 
şıyar»,  (siçanm  ölümü  yaxınlaşanda  pişiyin  xayasmı  qaşı- 
yar).  Bu  söz  təhlükəli  bir  işb   m a ra q lan a n   adam   haqqm da 
söybnir.
M üzare  vn  məsd.ırini  biz  q o y d u q .  
M üzare  və  məsdərini  biz  q o y d u q .
Divanü lüğat-it-türk
247
K  ö  ş  i  d  i: 
j»lj  tam  künüg  köşidi  =  divar  günün  qa-
bağını  kəsdi».  Hər  hansı  bir  şey  işığı  qapasa.  ycnə  bclo  dc- 
yilir. 
-
j
^  köşir -  köşimək).
jUİ£  K  i 
ş
 
ə
 
d  i:  « t 5 j j l   ü' ol  atığ  kişədi  =  o.  atı  cidarladı». 
t^jUiş  K  i  ş  ə  d  i: 
ö^jäji  or  kulın  kişədi  =  adam  qulunu  bağladı».
(<_SUUiS - jUis  kişər -  kişəmək). 
t ^ j ^   S  o ğ  1 d  ı:  «tsAi^ 
suw  soğıdı  =  su  soyudu».  Başqası  da  bclo-
dir,  ( c j ^ ^ - j : ^   soğır -  soğımak).
T  o  k  1  d  ı:  « ı j - ^  
Ji  ol  kapuğ  tokıdı=o,  qapını  çaldı.  qapıya 
vurdu».
T  o  k  1  d  ı:  « t i - ^  
J(  ol  kulm  tokıdı  =  o.  qulunu  döydü». 
Oğuzca.  Digər  t ü r k b r   « j - ^  
l
$-^J  urdı  tokıdıw  dcyərək  iki 
sözü  birlikdə iş b d irb r. 
t ^ j ^   T  o  k  1  d  ı:  « ı j ^   ^  
təmürçi  kılıç  tokıdı  =  dəmirçi  qılmc
döydü»,  (dəmirçi  qılınc,  bıçaq  və  buna  bon/or  şcylor  dü- 
zəltdi).
T  o  k  1  d  ı:  « 
J   ər  böz  tokıdı=adam  bcz  loxudu».  Başqası
da  bcbdir.
T  o  k  1  d  ı:  «
l
J - ^  
anı  suw  tokıdı  =  onu  su  alıb  götürdü  vo
batırdı».
T  o  k 
1  d  ı:  «
l
S ^   Chi 
ərni  ycl  tokıdı  = adamı  ycl  çarpdı,  ycl
toxundu,  cin  çarpdı»,  ( < j ' - ^ t o k ı r  
lokımak).
^ 'ja'...  S  a  k  1 d  ı:  « t 5 - ^   '-»jj^ J'  ol  moninq  kö/ümo 
sakıdı  =  o  mo-
nim  gözümo  xoyal  kimi  göründü».  « t^Jji-'jiu^ sakığ sakıdı
=sərab  su  sanıldı, ilğım  göründü».  (
sakı r 
sa-
kımak).
S  u  k  1 d  ı: 
J'  ol  anı  sukıdı  =  o  onu  barmağı  ilo  qıdıqla-
(Jı»^  (J U ^  - j j ^   sukır  -  sukımak).

248
Mahmud Kaşğari
S  1  k  a d  ı; 
^
  J  ol  anınq başın  sıkadı=o  o n u n   başını
sığalladı»,  (yazığı  g əbrək  başını  sığalladı,  saçını  oxşadı). 
Hər  hansı  bir  şeyin  üzərində  əl  gəzdirilərək yoxlansa,  yenə 
belə deyilir,  (
sı kar  -  sıkamak).
i S ^   K a k 1 d  ı: 
ol  andın k ak ıd ı= o   ona qəzəbləndi,  tutduğu
işə  görə  hirsləndi»,  ( ı j h ^  
kakır  -  kakımak).  A rğu  di- 
lində «jjjŞä kakıyur»  şəklindədir.  Ç ünki  onlar zəmməni  tə- 
ləb  edəcək  bir  şey  olmadığı  halda  bu  bölmənin  müzare 
fe’llərini zəmməli edirlər. O n la rm  dilində dolaşıqhq var.
B  ə  k  ü  d  i: 
d s ^   tügün  bəküdi  =  düy ü n   bərkidi».  Bir  iş
bərkisə,  möhkəmlənsə,  yenə  b e b   deyilir, 
bəkür -  bəkümək).
T ü k ə d i:  « c ^ o ^ l  ış  tükədi  = iş  tükəndi,  bitdi».
T ü  k  ə  d  i: 
lh
I  ^   bu  aş  kam uğka  tükədi  =  bu  yemək
hamıya  yetdi».  Bu  [iki]  söz  iki  bir-birinə  zidd  m ənadadır, 
(uSUSj . jSİ  tükər -  tükəmək)
249
.
B ə 
1
  ə d  i:  « tsJ^  
koy  b ə b d i  =  qoy u n  mələdi»,  (<-SU!)Ij 
bə-
b r  -  bəbmək).
ts 
B u 
1
 a d  ı: 
ja kuzı  buladı  =  quzu  bişirdi».  Başqası  d a  beb-
dir,  (jW iü . j!)Ç bular -  bulam ak)
25
o.
i S ^   B  i 
1
  ə  d  i:  «t5jyj 
J(  biçək  b ib d i  =  bıçaq  itilədi,  bıçağı  bülövə
sürtdü».
B  i 
1
  ə  d  i: 
c w  Ji  ol  tış  bibdi  =  o,  diş  itibdi;  o,  diş  qıcıdı»,
( ı^böL. j!!b  5İİ3I- _ bibmək).
B e 
1
 ə d  ı:  «is£^ 
J( ol  kənçin  b e b d i  =  o,  uşağım  bəbdi,  beşiyə
qoydu».
S özün  m üzare və  məsdərini  biz q o y d u q .
Dilimizdə bişirmək  m ə n a s m d a   a n c a q   « d o v ğ a   b u l a m a q »   ifadəsi  var.
Divanü liiğat-it-türk
249
(İÄW B  e 
1
  ə  d  i:  «ti-£lı 
J( ol  anı  kanıgə-^'  bebdi  =  o  onu  qanma
bəbdi», 
b e b r  -  beləmək).
(jjiü  T  ü  
1
  ə  d  i:  «t5-ÖJ 
at  tü b d i  =  at  tükünü  tökdü».  At  qış  tükünü
tökdü,  yeni  tük  çıxardı  deməkdir.  Başqası  da  bebdir,  bu, 
qış  tükü n ü n   tökülməsi,  yenisinin  çıxması  deməkdir,  ( - J ^  
<_SU5Ü tü b r- tü b m ə k ).  Əsli  j  vavla  « j ^ ’S^ tülədi»dir,  sonra 
j  vav düşmüşdür.
tjÄslj  T  ö 
1
  ə  d  i:  «t5J^ 
koy  tö b d i  =  qoyun  dölbdi,  quzuladı».
Oğuzca.  ( ‘-^SUüü - Jiü  t ö b r  -  töbm ək).
Ti 
1
 ə d i:  « t5 -'^ tr‘' 
J* ol  anı tib d i  =  o onu dibdi,  arzuladı».
Ti 
1
  ə  d  i:  « j ' i ^  
i S j ^   tənqri  andağ  tib d i  =  tanrı  beb  istədi,
belə lazım bildi»,  (
-J
5
U  tibr-tiləmək).
Ç i 
1
 ə d i:  « t5 J ^ 5 J JJ  tonuğ çibdi=paltarı  nəm ebdi».  Əsli « j £ ^  
çibdi»dir,    i atılmışdır,  (‘^U üU . J
5
U  çibr-çibm ək).
JİİİM 
s  
ü  1  ə d  i:  « j £ ^  ^
  bəg yağıka sübdi= bəy  yağıya  qarşı  qo- 
şun  göndərdi,  savaşdı».  Əsh  «t5JV>-  sübdi»dir,   vav  atıl- 
mışdır,  (^>-»V>- 
s ü b r-s ü b m ə k ).  Bu  beytdə də işbnir: 
^  
j j ^
Yüklə

Dostları ilə paylaş:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   29




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin