Microsoft Word Materiallar Full


II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 18,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə328/1149
tarix30.12.2021
ölçüsü18,89 Mb.
#20088
1   ...   324   325   326   327   328   329   330   331   ...   1149
II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

197 


 Qafqaz University                         

          18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan 

hörmətli (ərəb) - möhtərəm (ərəb), sakitlik (ərəb)- sükunət (ərəb), nalə (fars)-fəryad (fars dilindəndir),eyvan (fars)-balkon 

(rus), güzəran (fars)- həyat (ərəb) və s. [9, 195]. 

Bu vəziyyət ingilis dilində də fərqli deyil. Alınma sözlərin ingilis dilində sinonim sözlər yaratmaqda məhsuldar rolu 

barədə  R.Ginzburq yazır: “Sinonim cərgələri yaradan sözlərin böyük bir qismi adətən ya latın, ya da fransız mənşəlidir. 

Məsələn, “görmək” mənalı sononim cərgəni yaradan 13 sözdən yalnız ilk ikisi (OE.sēon və behealdan) qədim ingilis dilinə 

məxsusdur, digərləri isə  mənşəcə ya fransız, ya da latın dilinə  məxsusdur: see-behold-descry-espy-view-survey-

contemplate-observe-notice-remark-note-discern-perceive” [12, 58] 

İngilis dilində də mənşəcə müxtəlifliyi ilə seçilən sinonimik cərgələrə rast gəlmək olur. Bunlardan ən geniş yayılanı 

ikili milli-alınma modelidir ki, buna isə əsasən aşağıdakı kombinasiyalarda təsadüf olunur: 

a) milli-latın ( bodily - corporal, brotherly - fraternal) 

b) milli-yunan və ya fransız (answer - reply, fiddle - violin) 

İngilis dilində ikili modellə yanaşı üçlü milli-alınma-alınma modeli də mövcuddur ki, bu da əsasən milli-fransız-latın 


Yüklə 18,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   324   325   326   327   328   329   330   331   ...   1149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin