Mübariz Yusifov 140 və ya dillərarası kontaktların, o cümlədən miqrasiyaların nəti-
cəsidir. Bütün bu elementlərin mövcudluğu əvvəldə deyildiyi
kimi, insan idrakının ətraf aləmi qavraması və
özünü dərk et-
məsi prosesində baş verən oxşar təfəkkür imitasiyasının nəticə-
sidir. Odur ki, dünya dilləri üzrə sonu yoruculuqdan başqa heç
bir səmərə verməyən vahid ulu dil elementlərini axtarmaqdansa
nəticəsi ana dili üçün həqiqətən də gözlənilməz olan elementləri
müəyyənləşdirmək baxımından iki və ya bir neçə dilin material-
ları üzrə tədqiqatlar aparmaq daha əhəmiyyətlidir.
Fleksiyalaşmış köklərdə dillərarası müştərəklik Türk dilləri, o cümlədən, Azərbaycan dili analitik element-
lərdən xali olmadığı üçün analitik dillərdə olduğu kimi sözlərin
daxilində fleksiya elementlərinin baş verməsi də istisna sayılma-
malıdır. Bəzən tədqiqatçılar türk dillərinin, o cümlədən, Azər-
baycan dilinin aqlütinativ xarakterli olduğuna istinad edərək
prefikslərin və ya digər analitizm-flektivizm izlərinin bu dillərə
yad olduğu fikrini irəli sürürlər. Lakin müxtəlifsistemli dillərin
materiallarının müqayisəli təhlili onu göstərir ki, dil tipologiya-
ları arasında qəti və kəskin sərhəd qoymaq mümkün deyildir.
Belə ki, aqlütinativ dillərdə analitizm-flektivizm izləri olduğu
kimi, analitik-flektiv dillərdə də aqlütinativizmin əlamətlərini
görmək mümkündür. Bunun kimi, məsələn, Azərbaycan dilində
həm köksözlülülyün, həm də polisintetizmin əlamətlərini axtarıb
tapmaq çətin deyildir. Məsələ burasındadır ki, müxtəlifsistemli
dillərin materiallarının müqayisəli təhlili ilə ana dilində, bir çox
hallarda müəyyənləşdirilməsi çətin olan rekonstruksiyaların həll
olunması maraqlı nəticələrlə yekunlaşa bilir.
Azərbaycan dilində fleksiyalaşmış köklərin əsas əlamətlə-
rindən biri kökdaxili saitin kənara çıxması ilə kök konstruksiya-