MÜNDƏRĠcat beynəlxalq münasġBƏTLƏr və ĠQTĠsadġyyat


Açar sözlər: H.Cavid, Naxçıvan ədəbi mühiti, ―Ġblis‖, mif, xaos



Yüklə 2,49 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə18/20
tarix01.01.2017
ölçüsü2,49 Mb.
#4003
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Açar sözlər: H.Cavid, Naxçıvan ədəbi mühiti, ―Ġblis‖, mif, xaos 
 
 
ОБУЧЕНИЕ РУССКИМ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ В 
АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ АУДИТОРИИ  
АРИФ ЗЕЙНАЛОВ 
Нахчыванский Государственный Университет  
arifzeynal@mail.ru 
 
Среди выразительных средств русского языка особое место занимает 
фразеология.  Различные  типы  устойчивых  сочетаний  позволяют  ярко 
описать явление, привлечь к нему  собеседника, образно оценить тот  или 
иной факт. Русский язык обладает большим количествам фразеологизмов, 
придающих ему особый колорит, но затрудняющих его усвоение.  
При  обучении  студентов-азербайджанцев  русскому  языку  большое 
внимание  уделяется лексике, расширению словарного запаса,  а одним из 
действенных 
средств 
обогащения 
лексики 
является 
изучение 
фразеологизмов. 

Tezislər 
 
143 
Фразеология  была  выделена  в  отдельную  лингвистическую 
дисциплину в конце  40-х годов ХХ века академиком Виноградовым В.В. 
Он положил начало качественно новому изучению русской фразеологии.  
«Фразеологизмы  (или  фразеологические  единицы  языка)  –  это 
устойчивые 
сочетания 
слов, 
характеризуемые 
слитностью, 
нечленимостью  значения,  принудительностью  воспроизведения  в  речи». 
Большой  вклад  в  изучение  фразеологии  русского  языка  внесли  ученые: 
Шанский Н.М., Палевская М.Ф., Бабкин А.М., Федоров А.И., Жуков В.П., 
Архангельский  В.Л.  Кунин  А.В.,  Тагиев  М.Т.,  Гусейнов  Ф.Г.,  Мамедли 
А.М. и др.  
Работы  этих  ученых  заложили  прочный  фундамент  в  учение  о 
классификации фразеологизмов. 
Виноградов  В.В.  предложил  принцип  классификации  русской 
фразеологии по степени семантической слитности компонентов, согласно 
которому наметил три типа:  
1) 
фразеологические 
сращения, 
они 
немотивированны 
и 
непроизводны,  эквивалентны  слову,  их  значение  никак  не  связано  со 
значением  компонентов  и  не  выводится  из  них:  очертя  голову,  бить 
баклуши, точить балясы и т.д.; 
2) фразеологические единства, они также семантически неделимы и 
значение  в  них  также  не  равно  сумме  значений  компонентов,  как  и  в 
сочетаниях  первой  группы:  закинуть  удочку,  тянуть  лямку,  первый  блин 
комом и т.д.; 
3) фразеологические сочетания – это тип фразеологического оборота, 
в  котором  есть  слова  как  со  свободным  значением,  так  и  с 
фразеологически связанным:  утлый  челн, кромешный ад, скалить зубы и 
т.д.  Особенностью  их  является  то,  что  слова  со  фразеологически 
связанным значением могут заменяться синонимичными: скоропостижная 
(внезапная) смерть; расквасить (разбить) нос. 
Ключевые слова: фразеологи, Русский язык, семантика 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Beynəlxalq  İpək Yolu  
 
 
144 
FOLKLORġÜNASLIQ 
 
 
NAXÇIVAN FOLKLORUNUN JANR POETĠKASI 
AYBƏNĠZ ƏLĠYEVA-KƏNGƏRLĠ 
AMEA Folklor Ġnstitutu 
aybeniz.kengerli@gmail.com 
 
Naxçıvan ərazisindən tapılmıĢ folklor nümunələri ən müxtəlif janrlarda öz 
əksini  tapmıĢdır.  Bunlardan  mövsüm  və  mərasim  nəğmələri,  miflər,  mifık 
inamlar, əfsanə və rəvayətlər xalqımızın bədii təfəkkürünün  ən qədim dövrləri 
ilə çağdaĢ həyat  və məiĢəti arasında sanki  körpü salır, əsrlər, nəsillər arasında 
canlı əlaqə yaradır. 
Naxçıvan  folklorundakı  inam  və  sınamalar  istər  say,  istər  mövzu,  istər 
Ģəkil,  istərsə  də  qaynaq  etibarilə  çox  zəngin  və  rəngarəngdir.  Bu  zəngin 
xəzinənin  yalnız  kiçik  bir  hissəsinə  toxunduq  ki,  bunlar  da  əsasən,  regional 
xüsusiyyətləri ilə seçilən nümünə və variantlardır. 
Naxçıvan  özünün  zəngin,  rəngarəng,  orjinal  folklor  nümunələri  ilə  də 
seçilir.  XIX  əsrdən  baĢlayan  təĢəbbüslər-bu  nümunələrin  toplanması  və  nəĢri 
iĢi- bü gün də davam etdirilir. 
Onu  da  qeyd  edək  ki,  dünyagörüĢünün  geniĢlənməsinin  özü  də  hələ 
təfəkkürün  inkiĢafı  demək  deyildir.  Məsələn,  dahilər  kompüterin  nə  olduğunu 
bilmirdilər.  Lakin  onların  təfəkkürü,  XX  əsrin  sonunda  kompüterlə  fala 
baxdıranların və buna inanların təfəkküründən xeyli irəli getmiĢ sayılmalıdır. 
Deməli,  inamlar  və  sınamalar  kütləvi  təfəkkürün  məhsuludur  və  kütlə 
üçün nəzərdə tutulmuĢdur. 
Ġnam və sınamaların digər bir praktik əhəmiyyəti sırf insan psixologiyası 
ilə  bağlıdır.  Əlamətlərə,  iĢarələrə  inanan  insan,  bunların  tələblərini  yerinə 
yetirdikdə  psixoloji  cəhətdən  sakitləĢir,  arxayınlaĢır,  hərəkətlərində  və 
davranıĢında daha inamlı və qətiyyətli olur ki, bu da bir çox hallarda fəaliyətin 
uğurla sona çatdırılmasını təmin edir. 
Naxçıvan folklorundakı inam və sınamaların hamısı eyni xarakterdə deyil. 
Bunlardan ən qədimləri mistik səciyyə daĢıyır. Məsələn, «qurd ağzı bağlamaq» 
ən  qədim  mistik-totemik  təsəvvürlərlə  bağlıdır  və  islamdan  öncəki  dövrlərlə 
əlaqədardır.  Burada  oxunan  əfsun,  bu  əfsunun  oxunma  tərzi  də  qam-Ģamam 
mərasimini çox xatırladır. 
Açar  sözlər:  Naxçıvan,  folklor,  animistik  inam,  sınama,  qadağan  və 
tabular, kütlə təfəkkürü, mistik- fəlsəfi dünyagörüĢü 
 
 
 

Tezislər 
 
145 
AZƏRBAYCAN  FOLKLORU  ƏRTOĞROL  CAVĠDĠN  
TƏDQĠQATLARINDA 
GÜLBƏNIĠZ BABAXANLI 
Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası 
Hüseyn Cavidin Ev Muzeyi 
huseinjavid@gmail.com 
 
Azərbaycan mədəniyyəti tarixində bir ulduz kimi parlayıb tez də sönən 
Ərtoğrol Cavid çoxyönlü  istedadı  ilə diqqəti  çəkməkdədir. O, həm atası dahi 
Hüseyn Cavid kimi Ģair, həm müəllimləri dahi Üzeyir bəy Hacıbəyli və Bülbül  
kimi istedadlı musiqiĢünas, bəstəkar, həm də öz dövrünün böyük ümidlər verən 
musiqi və folklor tədqiqatçısı olmuĢdur. Etnoqrafiya  sahəsində də  Ərtoğrolun  
xüsusi  bilik  və  qabiliyyətinin  olduğunu  söyləmək  üçün  hazırda  Azərbaycan 
Milli  Elmlər  Akademiyası  Hüseyn  Cavidin  Ev  Muzeyində  saxlanılan,  həm 
özünün,  həm  də  baĢqa  yoldaĢlarının  topladığı  çoxsaylı  folklor  materialları 
haqda tədqiqat iĢləri əsas verir. Atası Hüseyn Cavid kimi fəlsəfi dünyagörüĢün 
daĢıyıcısı olan Ərtoğrol Cavid yaĢının və təcrübəsinin az olmasına baxmayaraq 
məĢğul olduğu elm və sənət sahələrində heyrətamiz bir erudisiya göstərmiĢ və 
lakonik qeydlərində peĢəkar, böyük ümidlər bəxĢ edən tədqiqatçı alim olduğunu 
sübuta yetirmiĢdir. 
Buna görə də biz Ərtoğrol Cavidin çoxyönlü fəaliyyətinin bütün yönlərinə, 
onun təkraredilməz Ģəxsiyyətinə bir daha toxunmayaraq yalnız Hüseyn Cavidin 
Ev  Muzeyində  saxlanan  materiallar  əsasında  onun  folklorĢünaslıq  irsinin  bəzi 
cəhətlərinə iĢıq tutmaqla kifayətlənəcəyik. 
Bu  zəngin  xəzinə  gənc  tədqiqatçı  tərəfindən    rəyləĢdirilərək  öz  qiymətini 
almıĢdır.  Bunların    arasında    xalqın    içərisindən  toplanmıĢ  nağıllar,  dastanlar, 
müxtəlif  janrları  əhatə  edən  aĢıq  poeziyası  örnəkləri,  bayatılar,  laylalar, 
holavarlar,  oxĢamalar,  xalq  mahnıları,  muğam  mətnləri,  oyun  havaları,  toy  və 
yas  mərasimlərinin  təsviri  və  s.  folklor,  etnoqrafiya  materialları  vardır. 
Bunlardan  34  xalq  mahnısı  nota  salınmıĢdır  ki,  bu  da  mədəni  sərvətlərimizi 
gələcək nəsillərə çatdırmaq istiqamətində Ərtoğrol Cavid tərəfindən atılmıĢ ilk 
addım və böyük xidmətdir. 
Materialların  böyük  bir  qismini  xalqımız  arasından  toplanmıĢ  nağıl  və 
dastanlar, aĢıq poeziyası örnəkləri təĢkil edir ki, Ərtoğrol Cavid bu sahədə də öz 
erudisiya  və  biliklərini  həmin  folklor  materiallarına  yazdığı  rəylərdə  və  onlar 
haqqında söylədiyi elmi-tənqidi fikirlərdə yüksək səviyyədə ifadə  etməyə nail 
olmuĢdur. Gənc alim həmin materialları yalnız dar bir xronoloji çərçivədə deyil
tarixi-didaktik perspektivdə nəzərdən keçirməyə və qiymətləndirməyə üstünlük 
verir  ki,  bu  da  Ərtoğrol  Cavidin  Azərbaycanın  zəngin  folklor  irsinə  mücərrəd 
bir  anlayıĢ  kimi  deyil,  tarix  boyu  hərəkətdə  olan  və  gənc  nəsillərin 
vətənpərvərlik  ruhunda,  milli-mənəvi  dəyərlərə  hörmət  ruhunda  tərbiyəsi 

Beynəlxalq  İpək Yolu  
 
 
146 
yönündə  necə  böyük  əhəmiyyət  daĢıya  biləcəyini  sayıq  bir  vətəndaĢ  kimi 
anlayaraq təbliğ etməyə çalıĢır. 
Hüseyn  Cavidin  Ev  Muzeyində  saxlanan  və  ―Azərbaycan  qeyri-maddi  
mədəniyyəti və  Ərtoğrol  Cavid‖ adlı 10 cildli  nəĢrlə oxucuların istifadəsinə 
verilən folklor materiallarının bir qismi orijinaldır, bir qisminin variantları çap 
olunub; ancaq onlar əsas etibarilə bir də ona görə qiymətlidir ki, onları böyük 
Cavidlər nəslinin istedadlı nümayəndələrindən biri olan Ərtoğrol Cavid bu gün 
də əhəmiyyətini itirməyən elmi aparatura ilə təmin edib. Bütün bu materialların 
və  onlara  yazılmıĢ  Ərtoğrol  Cavid  rəylərinin,  elmi  fikirlərinin  əyani  folklor 
materialları  kontekstində  çağdaĢ  oxucuya  çatdırılması,  zənnimizcə,  müstəqil 
respublikamızda  gedən  ədəbi-mədəni  inkiĢafın  göstəricilərindən  biri  və 
Cavidlər  irsinə  verilən  qədirĢünaslıq  örnəyi  olacaqdır.  Respublikanın 
rəhbərliyinin,  Heydər  Əliyev  Fondunun  Prezidenti,  YUNESKO-nun  və 
ĠSESKO-nun    xoĢməramlı    səfiri,    Azərbaycanın    birinci    xanımı  Mehriban 
Əliyevanın  sevgi  və  diqqətlə  həyata  keçirdikləri  qayğı  nəticəsində  artıq 
Azərbaycan  muğamı  və  Azərbaycan  aĢıq  yaradıcılığı  YUNESKO  tərəfindən 
bəĢəriyyətin qeyri-maddi mənəvi  sərvətləri siyahısına daxil edilmiĢdir. Bunu da 
söyləmək xoĢdur ki, 10 cildlik nəĢrə daxil olan materialların əksəriyyəti məhz 
mədəni  irsimizin  bu  iki  qoluna  aiddir  və  onların  nəĢri  bu  baxımdan  təkcə 
ölkəmiz üçün deyil, bütün bəĢəriyyət üçün, baĢqalarının mədəniyyətinə hörməti 
öz  mədəniyyətinə  hörmətin  təsdiqi  kimi  qəbul  edən  xalqlar  və  insanlar  üçün 
əhəmiyyət daĢıyır. 
Açar sözlər:folklor, mahnı, nağıllar, dastan, aĢıq 
 
 
NUH HAQQINDA ƏFSANƏLƏRĠN YAYILMA SAHƏLƏRĠ, SÜJET VƏ 
OBRAZLARI 
SEYFƏDDĠN RZASOY 
AMEA Folklor Ġnstitutu 
seyfeddin_rzasoy@mail.ru 
 
Nuh  peyğəmbər  haqqında  əfsanələrə  Azərbaycanın  bütün  folklor 
mühitlərində rast  gəlinir. Lakin onlar Azərbaycanın qədim diyarı Naxçıvan və 
onun ətrafındakı bölgələrdə daha çox yayılmıĢdır. Naxçıvan folklor mətnlərində 
Nuh  adı  çox  məĢhurdur.  Bölgənin  yer-yurd  adları,  dağları,  müxtəlif  təbii-
coğrafi  obyektlərinin  bir  çoxu  Nuhu  yada  salır.  Nuh  peyğəmbərin  adı  burada, 
ümumiyyətlə,  Naxçıvan  torpağının  yaranması  ilə  əlaqələndirilir.  Heç  təsadüfi 
deyildir ki, M.Cəfərli bölgənin xalq yaradıcılığını «Nuhdan və mifdən baĢlanan 
Naxçıvan folkloru» kimi səciyyələndirmiĢdir. 
Nuhla  bağlı  Azərbaycan  əfsanələrini  ümumiləĢdirdikdə  onların  vahid 
obraz-süjet  kompleksini təĢkil  etdiyini  görürük.  Əfsanələr  üçün  səciyyəvi  olan 
obrazlar aĢağıdakılardır: 

Tezislər 
 
147 
İnsanlar: Nuh peyğəmbər, Nuhun oğlu, qızı, qarı; 
Dini varlıqlar: Ģeytan; 
Heyvanlar: ilan, it, eĢĢək, siçan, kəsəyən; 
Quşlar: qaranquĢ, göyəçin, qarğa, ağ quzğun, boz sərçə, toyuq; 
Həşəratlar: mozalan; 
Təbiət  obyektləri:  Ağrı  dağı,  Gəmiqaya,  Ġnandağ  (Ġlandağ)  Kəmki  dağı, 
Qısırdağ, Baladağ, QaranquĢ yaylağı, Nuhdaban; 
Əşyalar: gəmi, cəhrə, təndir; 
Stixiyalar: sel, su, daĢqın, tufan. 
Sözü gedən əfsanələrin süjeti aĢağıdakı motivlərdən təĢkil olunur: 
DaĢqın haqqında xəbər; 
Gəminin düzəldilməsi; 
Qarının yaddan çıxması; 
Gəmidəki macəralar; 
Torpaq axtarıĢı; 
Nuhun ad verdiyi Naxçıvan dağları; 
Yeni həyatın baĢlanğıcı. 
 
Açar sözlər: Nuh peyğəmbər, folklor mühiti, mif, əfsanələr, Ağrı dağı, 
Gəmiqaya, Ġnandağ 
 
 
NAXÇIVAN EPĠK FOLKLORUNDA HƏDĠSLƏRĠN YERĠ 
RÜSTƏM KAMAL 
AMEA Folklor Ġnstitutu 
kamalrustam@mail.ru 
 
Y.Lotman  deyirdi  ki,  hər  mədəniyyətin  tipini,  yaddaĢ  tipini  müəyyən 
nitq janrları Ģərtləndirir.  
Biz ―nitq janrları‖nı həm folklor anlamında, həm də M.M.Baxtinin nitq 
janrları  nəzəriyyəsi  kontekstində  qəbul  edirik.  Nitq  janrları  canlı  ünsiyyət 
prosesində  yaranan  sabit  deyim  tipləridir.  Hər  bir  folklor  janrı  həm  də  etnik 
stereotiplərin  ifadəsidir.  Naxçıvan  folklor  mühitində  elə  nitq  janrları  var  ki, 
onun yaddaĢını, davranıĢ əxlaqını daha üstün ifadə edir. 
Rəvayətlər  və  əfsanələrin  janr  hüdudlarının  sürüĢkənliyi  struktur 
çevikliyi  ilə  bağlıdır.  Naxçıvan  rəvayət  və  əfsanələrinə  mənəvi  dünyagörüĢün 
ifadəsi  kimi  baxmaq  gərəkdir.  Folklor  çərçivəsində  mif,  nağıl,  rəvayət  və 
əfsanənin janr fərqini müəyyənləĢdirmək cəhdləri müsbət nəticələr vermir. 
Rəvayətlər,  əfsanələr  və  hədislər  mifopoetik  təfəkkürdən  tarixi 
təfəkkürə keçid mərhələsini əks etdirən sakral zaman ilə tarixi zaman arasında 
yer tutur. Bu mətnlərdə zamanın iĢarəsi, əbədiyyətin simvolu var. 
Naxçıvan  hədislərinin  nağıllarla  tipoloji  oxĢarlığı  gələcəkdə  elmi 
araĢdırmaların mövzusu ola bilər. Hər iki janrın ümumi kompozisiya formulunu 

Beynəlxalq  İpək Yolu  
 
 
148 
belə  vermək  olar:  ilkin  ziyankarlıq  –  qəhrəmanların  cavab  hərəkətləri  –  xilas, 
pozulmuĢ nizamın bərpası. 
Nağıl və hədis üçün iki motiv vacibdir: yol motivi və möcüzə motivi. 
Hər  iki  janrda  ölüm  motivi  üstün  mövqeyə  malikdir,  sadəcə  hər  biri 
ölümü  fərqli  Ģərh  edir.  ―Folklorda  müsbət  qəhrəmanlar  doğulurlar,  ancaq  heç 
vaxt ölmür, yalnız mənfi qəhrəmanlar ölür‖ (V.Propp) 
Hədislərdə,  dini  düĢüncədə  ölümə,  əbədi  həyata  giriĢ  kimi  yenidən 
doğulma olaraq baxılır. 
Hədislərdə  və  nağıllarda  möcüzə  motivi  mövcuddur.  Folklor  üçün 
möcüzə  təbiidir  və  tamamilə  adi  bir  haldır  (V.Propp).  Bu  ondan  irəli  gəlir  ki, 
folklorda  adi  real  gerçəklik  yoxdur.  Ancaq  hədislərdə  gerçəklik  öz  gücünü 
saxlayır.  
Hədislər  iki  mikrostrukturun-  tarix  və  metatarixin  qarĢılıqlı 
əlaqəsindən,  simvolundan  yaranmıĢ  mətnlərdir:  həm  qutsal  zamanı-  mif 
məkanını, həm də tarixi təhkiyənin zaman- məkanını ifadə edir.  
Açar sözlər: Naxçıvan, Y.Lotman, hədis, epik folklor, ənənə 
 
 
MƏKANIN XÜSUSĠ SEMANTĠKASI  
(Naxçıvan mətnləri əsasında) 
RAFĠQ BABAYEV 
―Naxçıvan‖ Universiteti 
babayev_1953@mail.ru 
 
Ġnanclardakı  məkan  hüdudlarını,  imkanlarını,  funksiyasını  ənənə 
formalaĢdırır.  Bu  ümumilikdə  məkan  adı  ilə  iĢarələnsə  də,  mətnlərdə 
xüsusiləĢir, nəticədə sinonimik cərgə yaradır. Bu gərgə isə təsəvvürlər sistemini 
əks etdirir. Miqyasına görə inanclarda ən iri məkan kimi o dünya ilə bu dünya 
qeydə  alınır.  Bu  dünyada  olanlar  o  dünyada  olanlar  o  dünyada  olacaqları 
Ģərtləndirir. Məkanın biri olmasa mətn öz bütövlüyünü itirər. Bu məkanın biri 
ölümlə,  digəri  isə  həyatla  bağlıdır.  Bu  müstəvidə  bu  dünyanı  səbəb  məkan,  o 
biri  dünyanı  nəticə  məkanı  adlandırmağa  əsas  verir.  Belə  ki,  bu  dünyadakı 
modelləĢdirilmiĢ hərəkət o biri dünyadakı hərəkəti modelləĢdirir.  
Ġnanclardakı  ikinci  böyük  məkan  vahidi  bu  dünyadır.  Ta  qədimlərdən 
yerə,  məkana  münasibət  türk  xalqlarında  müxtəlif  ənənələrlə  formalaĢıb. 
Məkanın  adlandırılmasının  fərqli  modelləri  ortaya  çıxıb.  Ağacsız  yerlərə  ―Ak 
yer‖,  çöllərə  ―Çöliğ  yer‖,  meĢələrə  ―bukli  yer‖,  eləcə  də  ―iç  yer‖,  ―taĢ  yer‖ 
deyilməsi inanclarda məkanın fəallaĢdırılmasında yardım göstərib.  
Qədim  türklərdə  Acun  Dünya  deməkdir.  Dünyanın  hakimi  Acucı, 
adamlar  isə  Acunluk  adlandırılmıĢlar.  Bütün  bunların  izləri  inanc  mətnlərində 
yaĢayır.  
Açar sözlər: inanc, məkan, Acun, Acunluk, model. 

Tezislər 
 
149 
NAXÇIVAN ƏRAZĠSĠNDƏKĠ PROTOTÜRK TAYFA ADLARININ 
YARANMASINDA QƏDĠM TÜRK MĠFĠ 
FĠRUDĠN RZAYEV 
AMEA Naxçıvan Bölməsi  
firudinrzayev@gmail.com 
 
Bütöv  Azərbaycan,  eləcə  də  Naxçıvan  ərazisində  yaĢamıĢ  prototürk 
tayfalarının adlanma ənənəsi indiyədək Azərbaycan və türk alimləri tərəfindən 
ətraflı  araĢdırılmamıĢdır.  Bu  yazıda  qədim  Naxçıvan  ərazilərində  yaĢamıĢ  As, 
Türük,  Naxər,  Kassi,  Kuti,  Hürrü  və  s.  tayfaların  inanclarının  onların 
adlanmasındakı yeri mənbə və mifik məlumatlara əsasən araĢdırılmıĢdır.  
Biz As tayfa adına hələ m.ö.VI əsrdə rast gəlirik ki, bu m.ö. IV minillikdə 
―Ares‖  adlı  türk  tanrı  adından  yaranmıĢdır.  Tayfa  bu  adı  Ər+As  sonralar  isə 
As+ər  kimi  öz  adında  yaĢatmıĢdır.    Lakin  bu  tanrı  adı  rus  ideologiyası  ilə 
qaynaqlarda ―m.ö. II minillikdən qabaq‖- olaraq  qeyd edilməklə bu qədim tarix 
gizlədilmiĢdir. 
Biz eyni siyasi oyuna türk tayfalarının mifindəki tanrı adında da təsadüf 
edirik. Öncə rus, fars siyasəti türkləri ərazilərimizdə eramızın IV-XI əsrlərində 
gəlmə  tayfalar  kimi  göstərmiĢ,  S.KlyaĢtornı,  V.LivĢiç,  V.Radlov,  V.ġot, 
N.Biçurin  A.BernĢtem  və  b.  türk  əraziləri  mədəniyyətlərini  ―türkdilli‖  xalqlar 
mədəniyyəti  kimi  verərək  Türk  tayfa  adını  çəkməmiĢ  və  onun  mifoloji 
inanclarını da kiçik, azlıqda olan xalqlara aid etmiĢlər. V.Bartold, S.Teplouxov 
qədim türk runi yazılarındakı mifik inancımızı oradan uzaqlaĢdırmaqla m.ö. IV-
III  minilliklər  Mitan  və  türükkü  tüklərinin  Tork  tanrı  adını  da  türklərə  aid 
etməmiĢ,  bu  sözü  kitablara  ―ermənilərin  babası‖  və  ―tanrısı‖  kimi  daxil 
etmiĢlər. 
 Naxçıvan ərazisində  yaĢamıĢ prototürklərlə bağlı coğrafi  adlar arealında 
yer  alan  Ares,  Tork,  Tourki,  KaĢĢu,  Harbe,  ġuxi,  Kamulda,  Sax,  Kimmeriy, 
Yeuci,  Nuh  kimi  mifik  tanrı  adlarının  izahları  qədim  dövrlərlə  səsləĢir. 
Linqvistik  təhlilər  zamanı  türk  tanrı  adlarını  daĢıyan  oykonimlərin  həm  də 
prototürk tayfa adları olması və m.ö. VI-I minilliklərdə mövcudluğu yeni elmi 
nəticələr əldə etməyə imkan verir. 
Açar  sözlər:  Ares,  Tork,  Tourki,  KaĢĢu,  Harbe,  ġuxi,  Kamulda,  Sax, 
Kimmeriy, Yeuci, Nuh 
 
 
 
 
 
 


Beynəlxalq  İpək Yolu  
 
 
150 
ОНТОЛОГИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ЭПОСА «КИТАБИ ДЕДЕ КОРКУТ» С 
ВЕЛИКИМ ШЕЛКОВЫМ ПУТЕМ 
SALĠDƏ ġƏRĠFOVA  
AMEA Ədəbiyyat Ġnstitutu  
salidasharifova@yahoo.com   
 
Современная  наука  рассматривает  миф  не  только  как  явление 
культуры  (философии,  фольклора,  литературы  и  т.д.),  но  и  как  важный 
инструмент  социального  управления  и  политики.  С  одной  стороны  миф 
используется 
как 
важный 
инструмент 
для 
конструирования 
национального  самосознания,  а  с  другой  стороны  путем  подмены  мифов 
(в  основном  аборигенные  мифы  заменяются  на  мифы  западной 
цивилизации)  транснациональные  силы  формируют  унифицированное 
социально-политическое пространство.  
Не случайно, что традиция изучения мифа в контексте социологии 
и  политологии  заложена  именно  Н. Макиавелли,  основоположника 
Real politik.  Медийное  и  информационное  пространство  наполнено 
образцами New Age, построенными на базе европейских мифов. На этом 
фоне  имеет  место  как  перевод  незападных  мифов  на  периферию 
информационного пространства, так их дискредитация.  
Не  избежал  этой  участи  дастана  «Китаби  Деде  Коркут». 
Дрезденская  и  Ватиканская  рукописи  эпоса  долгое  время  оставались 
«неразгаданными».  В  коллективной  памяти  народов  Причерноморья  и 
Средней  Азии  дастан  «Китаби  Деде  Коркут»  фиксировался  лишь  на 
подсознательных уровнях, только отдельные фрагменты были сохранены 
в  фольклоре.  Первые  исследования  дастана  «Китаби  Деде  Коркут» 
относятся  лишь  к  рубежу  18-19  века,  когда  отдельные  части  дастана 
привлекли внимание немецких авторов Якоба Иогана Рейске и Фридриха 
фон  Дитца.  Народы-наследники  Великого    шелкового  пути  получили 
текст  дастана  лишь  в  1978-1985 годах,  когда Дрезденская  рукопись  была 
доставлена  в  Турцию  вместе  с  сокровищницей  наместника  Османской 
империи  в  Ширване.  До  сих  пор  не  устранены  подозрения,  что 
существуют части дастана «Китаби Деде Коркут», которые намеренно не 
скрываются  Западом  в  хранилищах.  В  СССР  до  «хрущевской  оттепели» 
исследование и популяризация эпоса было негласно ограничено.  
Столь настороженное отношение к дастану «Китаби Деде Коркут» 
связано  с  тем,  что  в  данном  эпосе  конструируется  многосторонний 
онтологический  мир  народов  региона,  как  эпохи  Античности,  так  и 
Средневековья. Онтологический мир, который охватывает бытие народов 
Причерноморья и Средней Азии, внесших свой вклад в развитие мировой 
цивилизации.  

Tezislər 
 
151 
Согласно  общепринятой  позиции  считается,  что  легендарного 
Коркут  можно  относить  к  9  веку,  а  формирование  самого  эпоса  к  13-15 
векам.  Однако  некоторыми  исследователями  «Китаби  Деде  Коркут»а 
поднимается проблема о присутствии в текстах значительного количества 
элементов,  свидетельствующих  о  более  древнем  характере  как 
художественного времени самого эпоса, так и периода появления эпоса.  
«Китаби Деде Коркут» получил широкое распространение именно 
в  период,  когда  Чингисханом  был  воссоздан  Великий  шелковый  путь. 
Завоевания  Чингисхана  позволили  на  полтора  столетия  обеспечить 
единый  режим  контроля  на  практически  всем  протяжении  евразийских 
торговых путей со стороны единой империи, а после смерти Чингисхана и 
со  стороны  расколовшихся  частей  империи.  Однако  художественное 
время эпоса нас относит к другим периодам. С одной стороны это 2 век до 
нашей  эры,  когда  древнекитайский  чиновник  Чжан  Цянь  отправился  с 
дипломатической  миссией  вдоль  сквозной  трансевразийской  магистрали, 
ставшей  основой  для  Великого  шелкового  пути.  А  с  другой  стороны 
художественное  время  эпоса  соотносится  с  6-9  веками,  когда  крупные  
государственные  образования  развернули  борьбу  за  доминирование  на 
Великом шелковом пути. Хотелось бы отметить, что согласно историкам 
14 века Айбеку ад-Давадари и Фазлуллаху Рашидаддину Коркуд жил в 7 
веке,  а  значит  и  формирование  эпоса  в  большей  части  можно  связать  с 
этим периодом.  
1993  году  в  Брюсселе  была  проведена  конференция,  которая 
инициировала  программу  международного  сотрудничества  в  области 
транспорта  между  ЕС  и  странами-партнерами  Восточной  Европы, 
Южного  Кавказа  и  Центральной  Азии      ТРАСЕКА  (Транспортный 
коридор  Европа-Кавказ-Азия).  По  маршруту  и  исторической  значимости 
ТРАСЕКА  представляет  собой  современную  реинкарнацию  Великого 
шелкового пути, объединив основную массу государств Причерноморья и 
Средней  Азии.  Примечательно,  что  такие  страны  как  Россия  и  Китай  не 
являются  членами  ТРАСЕКА,  предпринимают  шаги  по  воссозданию 
собственного  варианта  Великого  шелкового  пути.    Евразийский  проект 
России  и  «Экономический  пояс  Шелкового  пути»  Китая  являются  по 
факту конкурирующими. 
Дискурс  нового  Великого  шелкового  пути  оказывает  влияние  на 
культуру  стран  региона,  подталкивая  деятелей  культуры  к  созданию 
новых произведений. В качестве примера можно привести готовящийся к 
показу  в  2016  году  документальный  фильм  «Новый  Шелковый  путь», 
который расскажет о странах, которые связывал легендарный маршрут. К 
сожалению, в основе большинства работ лежат либо европейский подход, 
либо китайский подход к культурной составляющей Великого шелкового 
пути. В качестве примера можно привести фильм 2014 года Рубена Гини 

Beynəlxalq  İpək Yolu  
 
 
152 
«Андин.  Хроники  Армянских  Путешествий».  В  этом  фильме  грубо 
искажены  исторические  события  формирования  и  функционирования 
Великого шелкового пути.   
Мероприятия  по  рецепции  причерноморского  и  среднеазиатского 
понимания  Великого  шелкового  пути  сегодня  носят  фрагментарный 
характер. Национализация «Китаби Деде Коркут»а отдельными народами 
не  позволяет  раскрыть  значение  этого  мифа  для  современника.  Если 
раньше  «Китаби  Деде  Коркут»а  представлял  отображение  в  виде  мира 
единого  евразийского  мира,  по  которому  проходила  глобальная 
транспортная  артерия,  то  сегодня  «Китаби  Деде  Коркут»  все  чаще 
воспринимается  как  некий  артефакт  культуры,  отдаленный  от 
современных  реалий.  Перед  нами  стоит  острая  задача  оживить  «Китаби 
Деде  Коркут»,  в  том  числе  посредством  создания  серии  произведений  в 
рамках  New  Age.  При  этом  основной  акцент  должен  делаться  не  на 
влияние  эпоса  «Китаби  Деде  Коркут»  на  национальную  культуру  и 
национальное  самосознание  народов  Евразии,  а  на  интеграционном 
онтологическом значении сюжета и проблематики дастана  «Китаби Деде 
Коркут». 
Yüklə 2,49 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin