IV-BOB. TILLARNING TASNIFLARI
Tillarning geneologik ( qarindoshligiga ) ko’ra tasnifi
Jahon tillarini tarixini o’rganish hech qachon tamom bo’lmaydi. Chunki hali ta-
rihi o’rganilmagan tillar juda ko’p. Tillarning tarixini o’rganishda asosan ikki
turli mitodlar qo’llanadi. Birinchisi, mutlaq xronologiya deb atalib, bunday
o’zgarish qachon, qaysi asrda va qanday amalga oshirilganligi ancha aniq
bo’ladi.
Lotin
1
grek
Uels
Ingliz
Island
Dat
Olmoq
ünus
oine
Un
one
einn
Een
Ikki
duo
duo
Dau
two
tveir
Twee
Uch
tres
treis
Tri
three
prir
Drie
Tillarda ustivor elementlar va doimiy o’zgarishlarga uchrab turuvchi elementlar
mavjud. Xususan, shahs va kelishik qo’shimchalari ancha ustuvor, biroq “bilan”
bog’lovchisi o’zgaruvchan hisoblanadi: bilan – ila-la kabi. Tillardagi “oyoq”,
“suv”, “ikki”, “quyosh”, “bermoq”, “yemoq” so’zlarining o’zagi juda ustivor,
aksincha, “yahshi”, “yomon”, “gapirmoq”, “yashin” so’zlarining o’zagi – ancha
o’zgaruvchan. Bunday farqlanish bu so’zlarning ko’p qo’llanishi yoki zaruriy
tushunchalar ekani bilan izohlanmaydi.
Insonning his-hayajoni so’zlarning ifoda kuchini belgilaydi. Tilda ko’p
qo’llanuvchi “yaxshi” va “yomon” so’zlarining noustivorligi bunga misoldir.
Ba’zan semantic jihatdan yaqin bo’lgan so’zlar ham turlicha qo’llanadi. Masa-
lan, “o’ng” so’zi “chap” so’ziga qaraganda ustuvorroq, chunki “chap” so’zi
yomon xodisa va odatlar bilan bog’liq. Bu so’zlarning ma’nolari aslida “qo’l”
ma’nosi bilan bog’liq: qadimiy fors, dasta “qo’l”, avesto zasta “qo’l”, qadimiy
1
Misol olingan manba: Phyles Th., Algeo F. The Origions and Devolopment of the English language. 4-th edi-
tion. Harcourt Brace Jovanovich college publlishers. 1993, p. 77.
- 128 -
hindi daksina-, qadimiy slavyan desnitsa “o’ng qo’l”, got taihswa “o’ng”, irland
dess “o’ng”, nemis shevalarida tenk “chap”, ingliz left “chap”, qadimiy ingliz
lof “qo’l kafti”, right o’ng rink, ruscha ruka. Bu sozlarda ramziy ma’no inson-
ning kelajagini uning qo’liga qarab bashorat qila bilish mumkinligi bilan
bog’liqdir.
1
Yuqoridagi misollar bir til oilasi bo’lgan hind – ovrupo tillari
doirasidagi qarindoshlikni izohlaydi. Lekin bu o’rinda ramziy ma’no qarindosh
bo’lmagan tillarda ham o’xshash bo’lishi mumkin. O’zbek tilida ham “o’ng” va
“chap” so’zlari “qo’l” so’zi bilan bog’lanib, yahshi va yomon, baxt va falokat
ma’nolarini ifodalaydi. Turli tillardagi so’zlar va qo’shimchalarni qiyoslash
yordamida ulardagi tovushlarning o’xshashligi va ba’zi farqlarini aniqlash
mumkin. Yuqoridagi misolda buni sezish mumkin. Lekin so’zlaning ma’nolari
o’rtasida farqlarni aniqlash ancha qiyin bo’lib, bu o’rinda qiyoslanayotgan
so’zlarning kelib chiqishidagi asl ma’no va undan keyingi rivojlanishida yana
qanday ma’no kashf etganini etimologik jihatdan aniqlash lozim bo’ladi.
Tillar bir-biriga tashqi ta’sir o’tkazadi. Bu ta’sir ularning qarindoshligiga bog’liq
emas. Tillarning ginetik qarindoshligini aniqlash uchun ulardagi barcha
o’zlashgan elementlarni hisobga olmaslik zarur. Boshqa tillardan o’zlashgan
so’z o’zgartiruvchi affikslar juda kam yoki umuman qo’llanmaydigan sohalar
mavjud. Bir-biriga juda yaqin bo’lgan tillar va shevalardan grammatik element-
lar osonroq o’zlashadi. Shuningdek, moddiy va madaniy sohalarga tegishli
so’zlar ham osonroq o’zlashadi.
Turli metodlar yordamida tillarning qarindoshligini aniqlashga harakat qilinadi.
Qirg’iz Qozoq bilan, Rus Ukrain yoki Belorus bilan, Frantsuz Ispan bilan mu-
loqot qilsa, ularning tili bir-biriga ancha o’xshash va binobarin qardosh ekanini
yaxshi sezish mumkin. Muloqotda birorta so’zining talaffuzi ham yaqin kela
olmasligi mumkin, binobarin, bu tillar qarindosh emasligi sezilarlidir. Tarixiy
jihatdan qarindosh tillar bir davomiy lisoniy an’anaga asoslangan tillarning turli
1
Bu so’zlarning boshqa ma’nolari haqida qarang: Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологиче-
ской символики в индоевропейских языках. Образ мирa и мир образов. М., «Гуманитарный издательский
центр Владос». 1996, с.207-208.
- 129 -
zamon va makondagi variantlaridir.
1
Bunday qarash falsafiy jihatdan ontologik
izohlash hisoblanadi. Til inson faoliyatining mahsulidir. Inson faoliyatidagi bar-
cha moddiy va madaniy xususiyatlar, ijobiy va salbiy xususiyatlar tilda o’z
ifodasini topadi. Eng qadimiy til hisoblanuvchi “proto-hind-ovrupo tili” yoki
“proto-turkiy tili” o’z nomidan qanday tillar guruhini o’z ichiga olishi mumkin
ekanligi ma’lum. Bu tillarni ba’zan “bobo til”, “eng qadimiy til” iboralari bilan
ataymiz. Proto– hind- ovrupo tilidan proto-german, proto-slavyan, proto-eron
tillari hosil bo’lgan deb faraz qilinadi. Masalan, proto-german tilidagi p yuqori
nemis tilida pf yoki unlilardan keyin ff (pepper-pfeffer “гармдори, мурч”)
shaklida; proto-german tilidagi t ts (yozuvda z) yoki unlilardan keyin ss
shaklida (tongue,zunge “til”, Water-wasser “suv”); proto-german tilidagi k unli-
lardan keyin ch shaklida (break-brechen); proto-german tilidagi d esa t bo’lib
(dance-tanzen, slavyan, rus tilida “танцы” ham shundan kelib chiqqan)
qo’llanadi.
So’zlarning hozirgi tovush tarkibi va ma’nosini qiyoslash yordamida ularning
qadimiy holati, yani “proto til”dagi ko’rinishi tiklanadi. Bu tillarning ichki ti-
klanishi yoki rekonstruktsiyasi deyiladi. Bunday metod ancha eski hisoblanadi,
lekin u hozir ham qiyosiy-tarihiy metod yoki komparativistika (grekcha compar-
ative-qiyoslash; tika- fan) nomi bilan mashhurdir. Qiyosiy-tarihiy metod qarin-
dosh tillarning tarihi bilan bog’liq bo’lib, ularni har tomonlama chuqur ilmiy
tadqiq qilish bilan shug’ullanadi. Bu metod yordamida qarindosh tillarning
tovush tarkibi va semantic structurasi o’rganiladi. Masalan, quyidagi so’zlarda
undoshlar tarkibiga e’tibor bering: qadimiy yuqori nemis tili Finf , hozirgi nemis
tilida Fünf , qadimiy ingliz tilida Fif , hozirgi ingliz tilida five “besh”. Bunday
tahlilda boshqa tillardan o’zlashgan so’zlardan foydalanish yahshi natija ber-
maydi.
Qiyosiy-tarihiy metod yordamida tillarning qarindoshligi aniqlanadi va eng qa-
dimiy tildagi, yani protil (bobo til)dagi tovushlar tarkibi va so’zlarning
1
Шайкевич А.Я., Абдуазизов А.А., Гурджиева Е.А. Введение в языкознание. Т., “Ўқитувчи” 1989, с.216.
- 130 -
ma’nolari tiklanadi. Demak, shunday eng qadimiy til mavjudki, hozirgi til-
larning ba’zilari undan hosil bo’lgan va rivojlangan. Bunday ba’zi tillar mavjud-
ligi ma’lum. Jumladan, hozirgi sharqiy slavyon tillari uchun “bobo til” (yoki
protil) qadimiy rus tilidir. Hindiy tillari uchun pratil – Sanskrit tili hisoblanadi.
Hozirgi turkiy tillari uchun qadimiy proturkiy til ikki guruhga bo’linadi: g’arbiy,
turkiy tillar. O’zbek tili sharqiy turkiy tillar guruhidagi qarluq kichik guruhiga
kiradi. Ana shunday jahon tillari o’rtasidagi qarindoshlik aloqalarini o’rganish
orqali tillarni genetik tasnif qilinadi. Qarindosh tillarning eng katta guruhi til
oilasiga birlashadi, bu o’z navbatida til guruhlarini til kichik guruhlarini tashkil
etadi. Eng kichik guruh yoki alohida guruhga kirmovchi til yoki sheva o’zi ham
yakka bir til oilasini tashkil etishi mumkin. Masalan, Yenisey daryosi bo’ylarida
700 kishi so’zlashadigan ket tili; Sahalinning sharqida Amur daryosi bo’ylarida
1,3 million kishi so’zlashadigan nivx tili.
Tillarning geniologik tasnifidagi oila-guruh, kichik guruh va nihoyat til shaklida
berish shartli hisoblanadi. Chunki tillar o’rtasidagi genetic aloqalarni
chuqurroq o’rganish asosida yangicha guruhlash mumkin bo’ladi. Hozirgi jahon
tillari taxminan ikki yuzta til oilalaridan iborat bo’lsa, ulardan 22 tasi
Yevraziyaga (Ovrupo va Osiyoga), tahminan 20 tasi Afrikada, qolganlari
Amerika, Avstraliya, Yangi Gvineyaga to’gori keladi.
Tilshunoslik fanining rivojlanishi borasida til oilalari ham qisqaradi, o’zgarishlar
ro’y beradi. Birnecha til oilalarini birlashtirib makrooila deb ataladi. Bunday
makrooilaga bir-biri bilan qarindoshligi hali aniqlanmagan tillar ham
birlashadi.
1
Ana shunday til makrooilasiga hind-ovrupo, afra-osiyo, o’rol, oltoy,
kartvel, dravid tillarini birlashtirib, nostratik tahmin yoki tilshunoslik nomi bilan
mashhur bo’lgan qiziqarli soha ham mavjud. Bunday nostratik tilshunoslikda
daniyalik olim X.Pedersen (1867-1953) va rus olimi V.M.Illich – Svitich (1934-
1966) nom qozonganlar. Tillarning nostratik makrooilasiga kirganlari ichida yu-
zlab o’xshashliklar aniqlangan: tatar. min, mordvan mon “men”; zan. munes,
rus. мне; mariy. тый, mo’g’ul. ēi (>
x
ti), rus. ты; udmurd. mu, telugu mēmu,
- 131 -
xausa mu, rus. мы, komi тайо, mo’g’ul tere, rus. тот; o’zbek kim, Fin ken, so-
mali kuma, rus кто. Ko’pgina leksik o’zaklarda ham o’xshashliklar bilinadi:
turk. quloq, gruzin guri, fin kuule, grek. kluō “eshitmoq”; turk. qaryn “qorin”,
arab, qurb, tamil, karuppai, lotin corpus “badan”, rus. чрево.
2
Nostratik
nazariyaga asosan qadim zamonlardan boshlab hind-ovrupo, afroosiyo, o’rol,
oltoy, kartvel va dravid
1
tillari o’zaro qarindosh bo’lgan deb taxmin qilinadi.
Nostratik nazariya tarafdorlari bu tasnifda kirgan so’zlarning lug’atini tuzganlar.
Dostları ilə paylaş: |