Qosimjon sodiqov turkiy til tarixi



Yüklə 2,8 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə111/150
tarix13.12.2023
ölçüsü2,8 Kb.
#175579
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   150
Qosimjon.asosiy kitob

bitidi, bitidim
so‘zlari bilan 
tugaydi. Masalan, “Qutadg‘u bilig” uyg‘ur yozuvli hirot 
nusxasining oxirida asar ko‘chirib tugallangandan keyin 
bitilgan ta’rix
Tügändi Qutadğu kitabï
deb boshlanadi. Yoki 
Britaniya muzeyida Or.8193 soni ostida saqlanayotgan uyg‘ur 
yozuvli qo‘lyozmadan o‘rin olgan “Muhabbatnoma”ning 
oxiriga ta’rixdan avval 
Tamām boldï Muhab(b)atnāma kitābï
deb yozib qo‘yilgan. Qo‘lyozmalarda asar tugaganligi ma’lum 
qilingach, unga ba’zan 
Qutluğ bolsun; Qutluğ bolsun, davlat 
kelsün, mehnat ketsün
degan tilaklar ham qo‘shib qo‘yiladi.
Islom davri matnlarida sana, ko‘pincha, 
tarix
degan 
umumlashtiruvchi so‘z bilan birga qo‘llanadi va buning bilan 
matnning bitilish sanasiga ishora qilinadi. Masalan: 
tarix sekiz 
yüz otuz beštä; tarix sekiz yüz qïrq üčtä
singari.
Islom davri matnlaridagi yil sanog‘i hijriyda. Masalan, 
sekiz yüz qïrq üčtä 
deyilganda hijriy “sakkiz yuz qirq uchinchi 


275
yil” ko‘zda tutiladi. Undan keyin turkiy muchalyil oti 
keltiriladi. Bunday matnlarda oy otlari ham musulmon taqvimi 
asosida.
Tabiiyki, 
keyin 
oyning 
nechanchi 
kuni 
ekanligi 
ta’kidlanadi. Ba’zan bunga haftaning kuni ham qo‘shib 
qo‘yiladi. 
Shuning 
singari 
bir-ikki 
o‘zgachaliklarni 
aytmaganda, komponentlarning ketma-ketligi, jumla tuzilishida 
islom davri matnchiligidagi sana bitish an’anasi o‘zidan 
burungi davr matnchiligidan uncha farq qilmaydi. Islom davri 
matnchiligi qadimgi turk an’ananasini saqlagan. 
Badiiy matnlardagi ta’rix bitish tartibini “Qutadg‘u 
bilig”ning 
hirot 
qo‘lyozmasidan 
olingan 
misol 
bilan 
dalillaymiz. Chunonchi, asar ko‘chirib tugallangan o‘rindagi 
ta’rix shunday: 
Tügändi Qutadğu kitabï tarix sekiz (yüz) qïrq 
üč yïlta qoy yïl muhar(r)am aynïŋ törti Haruda

Yoki, ayni qo‘lyozmaning boshqa bir yerida berilgan ta’rix 
quyidagicha: 
Tarix sekiz yüz qïrq üčtä qoy yïl axiri muhar(r)am 
aynïŋ tört yaŋïsï Haru šahrïnda bitildi

“Hibatu-l-haqoyiq” istanbul nusxasining oxiridagi ta’rix 
esa shunday: 
Tarix sekiz yüz seksän dörtdä toŋuz yïlï zulqada 
ayïnïŋ on yetisidä šamba küni tamām boldï. Qutluğ bolsun, 
davlat kelsün, mehnat ketsün tep Šayxzāda `Abdulrazzāq baxšï 
Qustantaniyada bitidi

Uyg‘ur yozuvli “Muhabbatnoma”ning oxiriga bitilgan 
ta’rix: 
Qutluğ bolsun. Tarix sekiz yüz otuz beštä čïčqan yïl 
rajap aynïŋ altïsïnda Yazd šahrïnda Mir Jalāl(id)din buyurğan 
üčün bu faqir Mansur baxšï bit(i)di.
Uyg‘ur yozuvli “Tazkirayi avliyo” asarining yakuniga 
shunday tarix bitilgan: 
Emdi tazkirada bitilgän mašāyix 
avliyālarnïŋ hikāyat sözläri tügätildi. Tarix sekiz yüz qïrqta at 
yïl jumādul-āxira aynïŋ onïda Heruda Abu Malik baxšï bitidim.
Ana shunday ta’rix bitish an’anasini o‘rta asrlarning 
yorliqlarida ham kuzatamiz. Masalan, Oltin O‘rda xoni 
To‘xtamishning 1393 yili polyak qiroli Yag‘ayliga uyg‘ur 


276
xatida yo‘llagan yorlig‘ining oxirida berilgan ta’rix shunday: 
Taqağu yïl tarix yeti yüz toqsan beštä rajap ayïnïŋ sekiz yaŋïda 
ordu Tanda erürdä bitiglädimiz
(Tovuq yili, ta’rix yetti yuz 
to‘qson beshda, rajab oyining sakkizinchi kuni o‘rda Tanda 
ekanligida yozdik).
Oltin O‘rda xoni Temur Qutlug‘ning 1397 yili uyg‘ur 
yozuvida bitilib, satrma-satr arab xatida izohi keltirilgan 
yorlig‘ida uning hijriy 800 yil (=1397) bars yili, sha’bon 
oyining oltinchi kunida Uzu suvining yoqasida Mujavaranda 
bitilganligi qayd etiladi: 
Tarix sekiz yüzdä bars yïlï ša`ban 
ayïnïŋ altïnčï künidä Üzü suyïnïŋ kanarïda Mujavaranda 
erürdä bitildi.
Shohruhning Hirotning Chechakto‘ba mavzeidagi Talxan 
ota mozorining mujovuri Ismoil nomiga bergan uyg‘ur yozuvli 
suyurg‘alida qayd etilgan ta’rix: 
Tarix sekiz yüz yigirmi bešidä 
ud yïl muharram aynïŋ yigirmi ikisidä Bāğ-i Šaharda bitildi 
(Ta’rix sakkiz yuz yigirma beshinchi, sigir yili, muharram 
oyining yigirma ikkisida (=1422 yilning 16 yanvari) Bog‘i 
shaharda bitildi). 
Tilxatlarda ta’rixni keltirish shakli bulardan farq qiladi. 
Ortig‘i bilan qaytarish evaziga olingan narsa yoki tushumidan 
ulush olish sharti bilan ishlovga olingan yer uchun yozilgan 
rasmiy hujjatlar (tilxatlar), odatda, o‘sha narsa nasiyaga 
olingan sanani qayd etish bilan boshlanadi.
Muhim belgilaridan biri, tilxatlarda (odatda, uning oxirida) 
tilxat berayotgan kishi, hatto xatni yozgan kotib, guvohlar ham 
qayd etiladi. Biroq xatning yozilgan sanasi va bitilgan yeri 
ko‘rsatilmaydi. 
Shu o‘rinda Berlinda saqlanayotgan Turfondan topilgan 
uyg‘ur yozuvli rasmiy hujjatlarning sanalarini ko‘rib chiqamiz: 
U 5238 soni bilan saqlanayotgan hujjat shunday 
boshlanadi: 
Taqïğu yïl aram ay altï …
(Tovuq yili aram oyining 
olti ...). Bu o‘rinda 
aram ay // ram ay
– qadimgi uyg‘ur 
taqvimining birinchi oyidir. 


277
U 5329 soni bilan saqlanayotgan uch qatorli hujjat 
Toŋuz 
yïl üčünč ay bir
… (To‘ng‘iz yili, uchinchi oyining bir...) deb 
boshlangan. 
U 5316 soni bilan saqlanayotgan uch mesh may (
üč qap 
süčük
) olinganligi haqidagi to‘rt qatordan iborat bo‘lgan hujjat 
Ud yïl yitinč ay bir otuzqa
(Sigir yili yettinchi oyning yigirma 
birida) deb boshlanadi.
U 5314 soni bilan saqlanayotgan besh qatorli hujjatning 
boshlanishi shunday: 
Tawšan yïl onunč ay tört yigirmikä 
(Tovushqon yil o‘ninchi oyining o‘n to‘rtinchi kuni). 
U 5301 soni bilan saqlanayotgan uch qatorli hujjatning 
boshlanishi: 
Ït yïl onunč ay biš yaŋïqa
(It yil o‘ninchi oyining 
beshinchi kuni). 
U 5291 soni bilan saqlanayotgan o‘n qatorli hujjat 
Ït yïl bir 
yigirminč ay tö[rt ..]
(It yil, o‘n birinchi oyning to‘rt ...) deb 
boshlangan. 
U 5284 soni bilan saqlanayotgan saqlanayotgan to‘rt qatorli 
hujjatning boshlanishi: 
Ud yïl č(a)xš(a)p(a)t ay iki otuzqa 
(Sigir yil chaxshapat oyining yigirma ikkinchi kuni). Matnda 
uchragan 
čaxšapat ay
– ro‘za oyi, taqvimning o‘n ikkinchi 
oyidir. 
Bunday hujjatlarda keltiriluvchi ta’rix uchta komponentdan 
tuzilgan bo‘ladi: yil, oy, kun. Yil, odatda, muchalyil otlari bilan 
keltiriladi.
Islom davridan avval yaratilgan matnlarda oy ikki xil 
tartibda berilgan: 1) oyning tartib ko‘rsatkichi aytiladi: 
birinč 
ay, ikinč ay, üčünč ay
singari. Bu tartib turkiy tillar tarixidagi 
eng eski tartibdir; 2) oy qadimgi uyg‘ur taqvimi (budda 
taqvimi, moniylik davrida ham turklar ana shu taqvimdan 
foydalangan) asosida keltiriladi. Bu taqvimga ko‘ra har qaysi 
oyning o‘z oti bo‘lgan. Masalan: 
aram ay // ram ay
[r`m
] – qadimgi uyg‘ur taqvimining birinchi oyi. Yoki: 
čaxšapat ay
[siksapada
] – ro‘za oyi, taqvimning o‘n 


278
ikkinchi oyidir. Ushbu tartib turklar buddizm va moniylikni 
qabul qilganlaridan keyin ommalashdi. 
Qadimgi turklarda kunlarning oti yo‘q, ular o‘z tartibi bilan 
aytiladi. Faqat oyning birinchi kunlari (odatda, birinchi o‘n 
kunlik) tilga olinganda unga 
yaŋï
so‘zi qo‘shib aytiladi. 
yaŋï
– 
“oyning birinchi kuni” degan ma’noni anglatadi. Masalan, 
biš 
yaŋïqa
deyilganda “yangi oyning beshinchisida, oyning 
beshinchi kunida” deb tushuniladi. 
Islom davridan boshlab hafta kunlari ham ommalashdi. 
Shuning uchun islom davri matnlarida oy kunlaridan keyin 
hafta kunlari ham qo‘shib qo‘yilgan. 
Demak, turkiy tillar tarixidagi sanoq kishilik hisob-kitob 
tushunchalarining kelib chiqishidan boshlab uning tugal bir 
tizimga aylanishiga qadar davom etgan uzoq asrli taraqqiyotini 
o‘zida aks ettiradi. 

Yüklə 2,8 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   150




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin