Keywords :
The Karabakh Dialect, literary language, Turkish languages,syllables. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ СХОДСТВО В КАРАБАХСКИХ ДИАЛЕКТАХ И В СОВРЕМЕННОМ ТУРЕЦКОМ Ш. Б. Атакишиева Институт языкознания имени Имадеддин Насими Национальной Академии Наук
Азербайджана
shehane_atakishiyeva@hotmail.com
Важнейшим источником словарного запаса каждого языка являются фольклор, слоги и
диалекты. При изучении истории любого языка крайне важно обращаться к диалектам этого
языка. Помимо живого разговорного языка, диалекты по сути являются первоисточниками,
которые позволяют нам определять историю, язык и этнографию людей. Источником любого
литературного языка являются его диалекты, каждый литературный язык происходит от жи-
вого разговорного языка, диалекта койна или группы диалектов, образующих серию. Но дело
в том, что это не просто вопрос родства. Иногда в языковой группе могут быть слова, кото-
рые зафиксированы в диалектах одного тюркского языка, а другой - в турецком языке, то
есть в литературном языке. Эти слова иногда означают совершенно разные или идентичные
значения, а иногда существенно разные значения. Мы посвящаем это исследование изуче-
нию таких слов, то есть слов, используемых в карабахских диалектах азербайджанского язы-
ка и в современном турецком языке.
Ключевые слова :
Карабахский диалект, литературный язык, Турецкие языки, слоги.
HUMANİTAR ELMLƏR 127
8.811.512.162. V.V.RADLOVUN “TÜRK LƏHCƏLƏRİ SÖZLÜYÜ” LÜĞƏTİNDƏKİ QƏDİM TÜRK SÖZLƏRİNİN MÜASİR AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ FONETİK DƏYİŞİKLİKLƏRƏ UĞRAMIŞ PARALELLƏRİ (SAMİTLƏR) Vəfa Abdullayeva-Nəbiyeva AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu
vefa.abdulla@mail.ru
Məlumdur ki, dilin fonetik quruluşu leksik və qrammatik quruluşa nisbətən daha mütəhərrik- dir. Bu dil üçün təbii bir hadisədir. Məqalədə tarix, məna və quruluş baxımından bir sıra qədim türk sözlərinin paralellərinin fonetik dəyişiklikləri müzakirə olunur. Saitlərdən fərqli olaraq samit- lərin paralelliyi ən çox rast gəlinən haldır. Bu prosesin mahiyyəti, yalnız həqiqi türk sözlərinin bu qanuna tabe olmasıdır.