Dizdıx`//Dizziy. Bu leksik vahid Azərbaycan dili şivələrində
“qadın alt və üst tumanı” (Bakı, Qax, Tərtər, Füzuli), “kişi alt tumanı”
(Lənkəran, Hamamlı, Şəki) mənalarını ifadə edir: Özümə dizdiy al- dım (Füzuli); Gümüşü atlasdan dizdix` tikif giyərdim (Şəki); Qıza, qə- ləyə qedisən, pul verim mə: bi dizdıx` çit al (Lənkəran); Əşi, dizdiyim yırtılıb, ma: bir dizdıx` al (Hamamlı); Dizziydən ötri səkkiz ərşin çit almışam (Qax) (7, 138).
Dizlik leksik vahidi türk ədəbi dilində “dizə qədər olan alt tu-
man, qadınlara aid iş önlüyü, yun şalvar” mənalarını ifadə edir (75,
291): 1720 yılında İstanbul’da ilk yangın tulumbacılığı teşkîlâtı kurul- duktan sonra yangın tulumbacılarının giydikleri beyaz dimiden kısa don pantolona dizlik adı verilmiş ve o tarihten bu yana bu isim yalnız tulumbacı donları için kullanılmıştır (Reşat E.Koçu) (68, 730).
Qədim türk dili abidələrində dizlik sözü “beldən diz qapağına qə-
dər olan ayağa geyilən paltar, qısa şalvar” mənasında işlənib (103, 71).
Mərmərşə. Bu söz Azərbaycan dilinin Salyan şivəsində “parça
adı” mənasını ifadə edir: Humay ağı nazik olur mərmərşədən (7, 352).
Türk ədəbi dilində mermerşâhi leksik vahidi “parça adı” məna-
sında işlənir. Mermer sözü farsca şāh ve nisbət şəkilçisi – ī ilə birlə-
şərək mərmər-şāhī leksik vahidi əmələ gəlib: Hâce ursun başına des- târ-ı mermerşâhiyi / Lâubâlî âşığın başında bir sâgar yeter (Bâkî’den)
(69, 2018). Azərbaycan dilinin dialekt leksikasının türk dili ilə mü-
qayisəli şəkildə araşdırılması bəzi sözlərin əslini müəyyənləşdir-
məyə imkan verir: mərmərşə (Salyan şivəsi) < mermerşâhi “parça adı”(türk ədəbi dilində).