272
jamoasi ichida bitilgan chiqar. Uning bituvchisi uyg‘ur yozuvi
prinsiplaridan
kelib chiqib, ko‘k turk yozuvida ham unlilarni
to‘liq berib ketgan.
Matnning o‘qilishi shunday:
(1) Yemä bišinč ay säkiz yig-
(2) irmikä Bilig Köŋül
(3) saŋun bašlap kelti. Yabaš
(4) tutuq, Bozač tutuq, Ör-
(5) ä Bört tutuq, Altun T-
(6) ay saŋun yartïmlïq erür. Atï
(7) Öz Apa tutuq. Ulatï qam-
(8) ağ atlïğ yüzlüg otuz er
(9) keltimiz. Bir kön, bir qoñ,
(10) iki küp begni. Bitgäči
(11) esiz yabïz qul bitidim.
(12) Atïm Bağatur Čigši.
Shu o‘rinda matnning o‘qiluvi va mazmuni bilan bog‘liq
ayrim izohlarni keltirib o‘tamiz.
Sakkizinchi qatordagi
GwlzwjxiL
c
a
harf birikmasi
atlïğ yüzlüg
deb o‘qiladi,
u juft
so‘z bo‘lib, “atoqli-obro‘li” degan ma’noni anglatadi;
to‘qqizinchi qatordagi
nwK
harf birikmasini N. O‘rqun
kün
deb o‘qigan. Vaholanki, bu yerda so‘z kun to‘g‘risida
borayotgani yo‘q.
Shuning uchun uni
kön
deb o‘qiganimiz
ma’qul. Chog‘ishtiring, MK da:
tewä köni
– tuya terisi; hozirgi
o‘zbek tilida:
kön
– “otning shilib olingan terisi”, yoki
könči
–
“teriga ishlov beruvchi usta”; o‘ninchi qatordagi
icaGtib
harf
birikmasi
bitgäči
o‘qiladi, u “bituvchi,
qayd etuvchi, idora
xodimi” ma’nosida; o‘n birinchi qatordagi
Dostları ilə paylaş: