The Continent as Object of Knowledge
143
unit to argue that Shigenori’s innovations signify a fundamental change
in the ends to which
Mirror
writing, or the past itself, is being used. To
better understand how
The China Mirror
fits into a larger picture of me-
dieval historiographic possibilities, the chapter closes by considering—
especially in light of Jien’s
thirteenth-century history,
My Humble
Thoughts
—the elements of
The Water Mirror
that Shigenori did or did
not choose to incorporate. In this light,
The China Mirror
’s reconfigura-
tions of the
Mirror
genre outlined above—object, scope, language, and
rhetoric—point to fault lines that will play out in a fracturing of the genre
in chapte
r 4
.
Locating
The China Mirror
: Authorship
The China Mirror
is the first of the historiographic
Mirrors
believed to
have been composed far from the capital. It is also the first of the
Mirrors
to be set far from the capital, although the site of composition and the
narrative site are not the same (the significance of the latter will be ana-
lyzed below, in “Far from the Capital”). Its author, Fujiwara no Shigenori,
was a member of a well-established line of scholars and moderately suc-
cessful courtier bureaucrats.
13
A denizen of Kyoto, Shigenori was a rising
star of the academy when in 1253 he received the
order to join the young
Prince–Shogun Munetaka in Kamakura as his tutor. By Kench
ō
5
(1253).11.25, Shigenori had provided a draft of the
kakikudashi
(Japanese
rendering) of Shogunal Regent H
ō
j
ō
Tokiyori’s (1227–63) vow to accom-
pany the offerings at the newly completed Kench
ō
ji Temple.
14
In all like-
lihood, it was in Kamakura that Shigenori composed
The China Mirror
.
Ogawa Takeo, who has conducted the
most thorough research into
Shigenori’s biography to date, is circumspect on the question of the work’s
13. These cursory observations on Shigenori draw on the work of Ogawa Takeo
unless otherwise noted (“Fujiwara no Shigenori-den no kōsatsu,” 28–32).
14. Nagahara and Kishi,
Zen’yaku Azuma kagami
, 5:215–16. Only the information
pertaining to Shigenori’s involvement with the offerings draws on my own reading of
Azuma kagami
—the remainder is derived from Ogawa Takeo’s previously cited work.
As though foreshadowing the preface to
Dostları ilə paylaş: