Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə99/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre

The China 
Mirror
, demonstrating that Shigenori did not draw exclusively on Chinese official his-
tories, or even on Chinese texts alone (“‘Kara kagami’ ni okeru Kanseki juyō” and “‘Kara 
kagami’ ni okeru Kanseki juyō [zoku]”). The earlier work of Hirasawa was much more 
centered on the orthodox histories (“
Kara kagami
no denpon oyobi shutten kō,” 371–73).
25. This summary is based on Hirasawa and Yoshida, 
Kara kagami: Shōkōkanbon

This edition provides an introduction to and a typeset version of the text, as well as 
detailed descriptions of manuscript lineages to which I will return. However, its punc-
tuation is limited to breaking clauses with commas. Nor are voicing marks or any an-
notations included.
26. The latest of the citations of 
The China Mirror
that Hirasawa identifies in the 
Taishiden gyokurin shō
deals with the Tang. See Hirasawa, 
Kara kagami: Kōi hen
, 247–
48 and 253–54.
27. Hirasawa and Yoshida
Kara kagami: Shōkōkanbon
, 9–10.


The Continent as Object of Knowledge
147
civilization and the appearance of the earliest rulers: Fuxi, N
ü
wa, and 
Shennong.
28
The content of each entry is fairly brief, providing the basics 
of each ruler’s biography. More significant than the concrete details of 
any given figure’s life is the way in which the reader is immediately con-
fronted with an indication of one of Shigenori’s methods for reworking 
the material, a technique that resembles those found “on the fringe of 
Chinese Buddhist literature.”
29
For each of the primeval divine rulers, 
Shigenori introduces commentary that universalizes his or her identity. 
Fuxi is equated with an incarnation (
gonge
) of 
Ō
sei Daishi and described 
as having been charged by two bodhisattvas, H
ōō
sei and H
ō
kissh
ō
, with 
making the sun and moon.
30
N
ü
wa is designated as an incarnation of 
H
ō
kissh
ō
, and the two are subsequently compared to the bodhisattvas 
Seishi and Kannon, respectively. Lastly, Shennong is matched to both the 
Medicine Buddha and his (Shennong’s) Japanese counterpart, “the Bull-
Headed Sovereign of Gion.”
31
Thus, at the same time as this trio of found-
ing figures is introduced within the narrative of Chinese history, each is 
specifically placed in a Buddhist frame of reference. This links them to a 
broader identity that defies state or sovereign boundaries, making them 
simultaneously Chinese entities and something more.
32
Or, to put it an-
other way, turning the founders of Chinese civilization into manifesta-
28. I render the names to reflect modern Mandarin pronunciation primarily for 
practical concerns: first, to facilitate cross-referencing with Western-language scholar-
ship on Chinese history, and second, for the simple reason that Chinese has more 
sounds than Japanese has morae. Using Chinese thus makes it easier to distinguish 
between the sounds.
29. Zürcher, 
Buddhist Conquest of China
, 308.
30. Hirasawa and Yoshida, 
Kara kagami: Shōkōkanbon
, 12–13. Erik Zürcher points 
to the idea in Chinese “Buddhist apocrypha” of “even the rulers of the legendary era 
being qualified as Bodhisattvas” more than once (
Buddhist Conquest of China
, 309 and 
313–14). On the Chinese texts in which this occurs, see ibid., 318–19. See also Otagiri, 
“‘Kara kagami’ ni okeru Kanseki juyō,” 189–94.
31. Hirasawa and Yoshida, 

Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin