Reflecting the Past Har var d East Asian Monogr aphs 433



Yüklə 9,13 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə15/215
tarix05.08.2023
ölçüsü9,13 Mb.
#138762
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   215
Reflecting the Past Place Language and Principle in Japan s Medieval Mirror Genre

Shōmonki
is regarded as the earliest work in the influ-
ential and popular genre of 
gunkimono
, or war tales, which reached their literary matu-
rity in the fourteenth century” (
Shōmonki
, 5–6). For a short overview of the issues of 
dating and Rabinovitch’s conclusion, see ibid., 50. I use 
gunki monogatari
(rather than 


16
Introduction
monogatari
(The Tale of the Heike), has even been translated into English 
multiple times and is the subject of much scholarly work.
41
The appeal 
and value of thinking about the war tale as a new way of conceptualizing 
and legitimating the experience of war is undeniable. But the identifica-
tion of medieval narrative prose with “war tales” has resulted in the rela-
tive neglect of full-length narrative texts (such as those that make up the 
Mirror
genre) that undermine the court-to-warrior trajectory.
Under this traditional schema, Japan’s historiographic 
Mirrors
fall 
into two categories, rather than the single genre this book proposes. The 
Heian 
Mirrors
and the neoclassical 
Clear Mirror
belong to the “histori-
cal tale.”
42
The late-Kamakura-period warrior-centered 
Mirror of the East
could be categorized as a “war tale,” although it has more traditionally 
been set aside by scholars of literature and literary history as a historical 
work. And both the mid-Kamakura China-focused 
China Mirror
and 
Muromachi-period 
Mirror of the Gods
slip between the cracks.
Today, much of the field of Japanese studies recognizes the assump-
tions underlying this taxonomy as outmoded. Nevertheless, they continue 
to shape the way in which certain texts are read or not read, as can be 
seen in how the 
Mirrors
are regarded or dismissed.
43
In scholarship of the 
mid- to late twentieth century, in both Japanese and Western languages, 
the primary result has been that those historiographic 
Mirrors
that hew 
to standards similar to Haga’s are the 
Mirrors
that have been studied.
44
gunkimono
) as the Japanese term most commonly used today to refer to the texts at is-
sue. For the description of the “era,” see Friday
The First Samurai
, 10–11.
41. On the anachronistic appreciation of the 
Heike
and the rise of “war literature” 
more broadly, see Bialock, “Nation and Epic.”
42. Indeed, Haga says as much (see Fukuda, “Rekishi monogatari no han’i to kei-
retsu [jō],” 25–26.) For an early example of scholarship that also groups the 
Mirrors
along these lines, see Onoue, “Kaidai.”
43. As Komine Kazuaki has pointed out to me (personal communication, Au-
gus

2012), even the newer 1997 
Rekishi monogatari kōza
(Short Studies on Historical 
Tales) series replicates this category. The first volume is an introduction, and the final 
one is on “The Age and Culture.” The other five volumes are ordered chronologically, 
with one per each of the following: 
Tale of Flowering Fortunes

The Great Mirror

The 
New Mirror

The Water Mirror
, and 
The Clear Mirror
. This is not atypical for the major 
Japanese series of classical literature.
44. See, for instance, Atsuta, “Rekishi toshite no kagamimono.” While engaging 
with the idea of a “traditional Japanese historical consciousness” in this study, Atsuta 
discusses the problems with the “tales or history” categorization with regards to the 



Yüklə 9,13 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   215




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin