ÜMYTƏK-nin üçüncü plenumu
1928-ci il dekabr ayının 18-də Kazan şəhərində ÜMYTƏK-nin
3-cü plenumu çağırıldı. Bu illərdə yeni əlifbanın və onun tətbiqi ilə
uğurla məşğul olan ÜMYTƏK-nin nüfuzu o qədər yüksək idi ki, türk
olmayan bir sıra xalqlar da bu komitəyə müraciət edərək özləri üçün
latın əlifbası əsasında yeni əlifbalar tərtib olunması məsələsində kö-
mək istəyirdilər. 3-cü plenumda bu xalqlar üçün (abxaz, talış, tacik,
çeçen, inquş, osetin, ləzgi və s.) 15 əlifba layihəsi təsdiq edilmişdi.
“Bu dövrdə Şuralar İttifaqında artıq ruslar, ukraynalılar, ermənilər,
gürcülər, yəhudilər, moğullar və çuvaşlardan başqa yeni əlifba cərə-
yanında iştirak etməyən xalq qalmadı”.
Dekabrın 23-nə qədər davam edən plenumda müzakirə olunan
əsas məsələlərdən biri ayrı-ayrı respublikalarda yeni əlifbaya keçid
vaxtının müəyyənləşdirilməsi idi. Çox ciddi müzakirələrdən sonra,
ayrı-ayrı yerlərdə maddi-texniki şəraitin və əhalinin mədəni səviyyəsi-
nin müxtəlifliyini nəzərə alaraq, bütün respublikalarda, ən uzağı 2 ilə
qədər yeni əlifbaya kesid prosesinin tamamilə başa çatdırılması qərara
alındı. Yuxarıdakı şərtləri nəzərə alaraq, göstərilən müddət çərçivəsin-
də yeni əlifbaya kesid vaxtının tam konkretləşməsi isə respublikaların
özlərinə həvalə edildi.
56
İsaxan İSaxanlı
Azərbaycanda bu proses artıq 5 ay əvvəl, Azərbaycan Mərkəzi
İcraiyyə Komitəsinin 21 iyul 1928-ci il tarixli qərarı ilə başa çatdırıl-
mışdı və bu münasibətlə plenum adından, Azərbaycan Yeni Türk Əlif-
ba Komitəsinə, Azərbaycan Mərkəzi İcraiyyə Komitəsinə və Azərbay-
can Xalq Komissarları Sovetinə təbrik göndərildi.
Bu plenumun bir vacib əhəmiyyətini də qeyd etmək lazımdır.
Belə ki, Bakıda keçirilən Türkoloji Qurultaydan sonra türk-tatar xalq-
larının yaşadıqları bütün yerlərdə yeni əlifba hərəkatı daha geniş vüsət
alsa da, bəzi yerlərdə ərəb əlifbası tərəfdarları bu əlifbanı əldən burax-
mamaq üçün yeni həmlələr edirdilər. Bu həmlələr xüsusən Kazanda
vüsət almışdı. O vaxt Kazan, yeni əlifba hərəkatının həyata keçirilmə-
sinə ən çox müqavimət göstərilən mərkəz idi. Bunun nəticəsi olaraq,
Tatarıstan nümayəndə heyəti Birinci Beynəlxalq Türkoloji Qurultayda
qərarın əleyhinə olmuşdu (bundan əlavə Qazaxıstan əleyhinə, Türkiyə
isə bitərəf qalmışdı!). Tezliklə, qurultaydan sonra, Tatarıstanın rəsmi
dairələrində ciddi yumşalma hiss olundu. Lakin buna baxmayaraq heç
cür fikirlərindən dönmək istəməyən 82 nəfər köhnə əlifba tərəfdarla-
rından ibarət böyük bir qrup 1927-ci ilin mayında bir müraciət hazır-
ladı. Müraciətin bir nüsxəsi Tatarıstan hökumətinə, bir nüsxəsi də
Moskvaya - İosif Stalinə göndərildi. (Bu müraciət yeni əlifba tarixində
“82-lər” adını aldı). Bu addım o vaxt yeni əlifba hərəkatına ciddi mane
olmaq istəyənlərin son təzyiqi idi. «Ərəb əlifbasının tərəfdarları Ta-
tarıstanda mühüm bir yekun təzyiq edir və gözəçarpacaq qədər yeni
əlifba cərəyanına mane ola biləcək bir tərzdə fəaliyyət göstərirlərdi.
“82-lər” ərizəsi bu fəaliyyətin nəticələrindən birisi idi» .
Lakin bütün bu cəhdlərə baxmayaraq ÜMYTƏK-nin və Kazanda
1926-cı ilin aprel ayının 8-də Seyfi Kazanlının başçılığı altında yaran-
mış “Yanalif” cəmiyyətinin fəal işi nəticəsində tezliklə bu dəstənin tə-
siri zəiflədi və onların böyük bir hissəsi plenumda və mətbuatda çıxış
edərək öz fikirlərindən döndüklərini elan etdilər və beləliklə Tatarıs-
tanda da yeni əlifba yolunda heç bir ciddi maneə qalmadı.
Bu plenumda, eləcə də, SSRİ-nin bütün respublika və vilayətlə-
rində yeni əlifbanın tərəfdarları üçün vahid “Yanalif” marşı qəbul
edildi (marşın müəllifləri Qabaşa və Almuxamedov idi) və bütün res-
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
57
publikaların əlifba komitələrinin bu marşın notu ilə təmin edilməsi
qərara alındı.
Fərhad Ağazadə bu plenumun işində də çox fəal iştirak etmişdir.
Plenumun başlanğıcında Fərhad Ağazadənin Qəhrəman Qaraqaş-
lı ilə birlikdə yeni əlifbanın həyata keçirilməsi tarixi ilə bağlı əsəri ple-
num iştirakçılarına paylanmış və ÜMYTƏK elmi şurasına bu istiqa-
mətdə işləri davam etdirmək tövsiyə edilmişdi.
Plenumun 21 dekabrda keçirilən sayca 6-cı iclasında ÜMYTƏK-
nin üzvü, Türkmənistan YƏK-nin sədri Aytakov dekabrın 23-nə qədər
plenumu başa çatdırmaq məqsədilə bəzi məsələləri, o cümlədən,
AYTƏK-nin fəalliyyəti haqqında məruzəni gələn plenuma qədər təxi-
rə salmağı təklif edir. Buna Fərhad Ağazadə ciddi etiraz edərək bildirir
ki, AYTƏK öz işini başa çatdırmışdır və bu onun, demək olar ki, son
hesabatıdır. Odur ki, AYTƏK-nin məruzəsi məhz bu plenumda dinlə-
nilməlidir ki, onun fəaliyyəti zamanı buraxılan səhvlər indi başqa res-
publikalarda təkrar olunmasın. Səməd Ağamalıoğlu da Fərhad Ağaza-
dənin fikrini təsdiqləyir və AYTƏK-nin məruzəsinin qısa şəkildə də
olsa, bu plenumda dinlənilməsi qərara alınır. Plenumun 23 dekabr tari-
xində keçirilən sayca 10-cu iclasında Fərhad Ağazadə AYTƏK-nin
fəaliyyəti haqqında məruzə edir.
Elə həmin iclasda Fərhad Ağazadə yeni əlifbanın həyata keçiril-
məsi yolunda fəaliyyət göstərən müxtəlif cəmiyyətlərin birləşdirilməsi
ideyasını irəli sürür və bu fikir plenumun qəbul etdiyi son ümumi qə-
rarın 9-cu bəndində öz əksini tapır. Bu iclasda, Fərhad Ağazadə həm
də Tatarıstan və Qazaxıstan YƏK-nin məruzələri üzrə nəticə qərarın
hazırlanması üçün yaradılan komissiyanın 7 üzvündən biri seçilir.
Plenumun 23 dekabr tarixli son iclasında ÜMYTƏK Elmi Şura-
sının 28 nəfərlik heyəti müəyyənləşdirilir və Fərhad Ağazadə də elmi
şuranın üzvü kimi təsdiq edilir.
Bu dövrdə yeni əlifba elə nüfuz qazanmışdı ki, yalnız SSRİ-də
yaşayan türk və bir sıra türk olmayan xalqlar deyil, xaricdə yaşayan
bəzi xalqlar da bu əlifbanı qəbul etmək üçün maraq göstərirdilər. Bu
məsələdə də yenə əsas kömək yeri ÜMYTƏK idi. Belə layihələrin
hazırlanmasında ÜMYTƏK-nin elmi şurasının üzvü olan Fərhad Ağa-
58
İsaxan İSaxanlı
zadə də fəal iştirak etmişdir. Yeni Türk Əlifbasının belə sürətlə yayıl-
ması və populyarlaşması, artıq bu əlifbanı “yeni türk əlifbası» yox,
“yeni şərq əlifbası”, “yeni latın əlifbası” və ya “yeni əlifba”, komitə-
nin özünü isə «beynəlxalq əlifba komitəsi» adlandırmaq kimi fikirlərin
meydana gəlməsinə səbəb olurdu. Bu məsələ ÜMYTƏK-nin 6-13 may
1930-cu ildə Alma-Atada keçirilən 4-cü plenumunda (Fərhad Ağazadə
xəstəliyi ilə əlaqədar bu plenumda iştirak edə bilməmişdi) reallaşdı və
plenumda qəbul edilən qərara görə “yeni türk əlifbası” “yeni latın
əlifbası” adlandırıldı.
Fərhad Ağazadənin ÜMYTƏK-də fəaliyyəti haqqında rəylər və
ona ġəxsi Təqaüd verilməsi
Fərhad Ağazadənin Ümumittifaq Mərkəzi Yeni Türk Əlifba Ko-
mitəsində fəaliyyəti komitə tərəfindən yüksək qiymətləndirilmişdir.
Bu haqda təşkilatın sədri Səməd Ağamalıoğlu tərəfindən verilən 7 fev-
ral 1929-cu il tarixli, 203 saylı və təşkilatın elmi şurası tərəfindən veri-
lən 11 mart 1929-cu il tarixli, 369 saylı iki yüksək rəy onun şəxsi fon-
dunda saxlanılır.
1929-cu ilin fevralında Fərhad Ağazadə ÜMYTƏK-nin sədri
Səməd Ağamalıoğluna yazılı müraciət edərək, ona şəxsi təqaüd təyin
edilməsi barəsində Azərbaycan Xalq Komissarları Soveti qarşısında
məsələ qaldırmağı xahiş edir. “İndiki halda ayaq və mədə naxoşluğu-
mun davamedici haləti mənim dəftərxana qaydasıyla müntəzəm və
uzun müddətlərlə çalışmağıma artıq imkan vermir; hətta səhhətimi da-
ha da artıq pozur və məcbur edir ki, mən bundan sonra ağır işlərdən
çəkinib, yüngül işlərlə məşğul olam. Böylə olursa, mənim və külfətimin
maddi cəhəti lazımınca ödənilməmiş qalar. Sizdən rica edirəm, səh-
hətimin bu cəhətini və keçmişdəki həm pedaqoji, həm də yeni əlifba yo-
lundakı çalışqanlığımı nəzərdə tutub, mənə şəxsi təqaüd verilməsi
məsələsini Xalq Komissarları Şurasında qaldırasınız. Bunu da əlavə
edirəm ki, yeni əlifba işləri bütün türk-tatar aləmində qurtarmayınca,
çalışmaqdan çəkinməyib, ancaq vəzifəmi bir az yüngülləşdirəcəyəm. Bu
məsələ ilə bağlı ÜMYTƏK-nin sədri Səməd Ağamalıoğlunun 1929-cu
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
59
il fevral ayının 7-də verdiyi rəydə deyilir: «ÜMYTƏK, Yeni Əlifba hərə-
katının həyata keçirilməsində böyük xidmətləri olan, müəllimlik sa-
həsində 30 illik təcrübəyə malik Fərhad Ağazadənin dövlət təqaüdü ilə
təmin edilməsini zəruri hesab edir». Fərhad Ağazadəyə şəxsi təqaüd
verilməsi ilə bağlı Müttəfiq Şura Cumhuriyyətləri Maarif İşçiləri
İttifaqının Azərbaycan Şöbəsinin Mərkəzi İdarəsi tərəfindən 17 yanvar
1929-cu il tarixdə verilən müsbət rəy də onun fondunda saxlanılır.
Bütün bunların nəticəsi olaraq Azərbaycan Xalq Komissarları
Sovetinin 3 mart tarixli, 8/682 saylı müraciəti əsasında 1929-cu il
martın 18-də şəxsi təqaüd maaşı təyin edən komissiyanın qərarı ilə,
Fərhad Ağazadəyə «xüsusi mühüm xidmətini nəzərə alaraq 29/30-cu
büdcə ilinin 1 oktyabrından etibarən ayda 120 manat şəxsi təqaüd tə-
yin edilir» . Maraq üçün qeyd edək ki, həmin iclasda 9 nəfərə şəxsi tə-
qaüd verilməsi məsələsinə baxılmış və Fərhad Ağazadə də daxil ol-
maqla, yalnız 3 nəfərə şəxsi təqaüd verilməsi qərara alınmışdı.
Fərhad Ağazadənin xəstəliyi
1929-cu ilin iyun ayının 26-da Fərhad Ağazadə ÜMYTƏK-nin
genişləndirilmiş rəyasət heyətinin iclaslarında (1-5 iyul 1929) iştirak
etmək üçün Maxaçqalaya ezam olunur və geri qayıdarkən yolda onun
səhhəti pisləşir. Bundan sonra o, “qida borusunun daralması”ndan
əziyyət çəkməyə başlayır. Bir müddət Bakıda müalicə olunsa da, səh-
hətində irəliləyiş hiss olunmur. Onu müalicə edən həkimin 19 dekabr
1929-cu il tarixdə verdiyi arayışda onun təkrar ciddi müalicə olunması
vacibliyi göstərilir. O dövrdə belə xəstəliklərin ən yaxşı müalicəsi Le-
ninqrad Rentgen-Radioloji İnstitutunda aparılırdı. Bu məqsədlə, müa-
licəsinə təşkilati və maddi yardım göstərilməsi xahişi ilə Fərhad Ağa-
zadə, 2 fevral və 9 mart 1930-cu il tarixli məktublarla ÜMYTƏK-nə
müraciət edir. 1930-cu il martın 3-də Xalq Səhiyyə Komissarlığı Fər-
had Ağazadənin Leninqrad Rentgen-Radioloji İnstitutunda müalicəsi-
nə kömək olunması xahişi ilə Leninqrad Vilayət Səhiyyə Şöbəsinə te-
leqram vurur və beləliklə də, maddi və təşkilati köməklik alan Fərhad
Ağazadə Leninqrada müalicəyə gedir. O, martın 21-dən etibarən Le-
60
İsaxan İSaxanlı
ninqradda Rentgen-Radioloji İnstitutun cərrahiyyə şöbəsində müalicə-
yə başlayır. Ona əməliyyat edilməsi təklifinə razılıq vermir. O, «həya-
tının ən nəcib dostu» adlandırdığı (ifadə onun 22 mart tarixli məktu-
bundan götürülmüşdür) həyat yoldaşı Gövhər Xanıma 2 aprel tarixli
məktubunda yazırdı: «Mən əməliyyata razılıq vermədim. Rentgen şüa-
sı ilə müalicə edəcəklər. Əgər vəziyyətim pisləşsə, çıxıb evə qayıda-
cam».
Bundan 2 həftə sonra, aprelin 17-də Bakıya qayıdır, müalicə gö-
türməsinə baxmayaraq, onun səhhətində yaxşılığa doğru heç bir irə-
liləyiş olmur.
Tanınmış pedaqoq, dilçi, jurnalist, yazıçı-publisist, nüfuzlu icti-
mai xadim, “latın əlifbasının düşmənləri arasında belə bu əlifbanın ən
nəhəng nəzəriyyəçilərindən biri kimi qiymətləndirilən” Fərhad Ağa-
zadə 1931-ci il yanvar ayının 4-də gözlərini əbədilik yumdu. Fərhad
Ağazadənin ölümü ilə əlaqədar “Komminist” qəzetində verilən nek-
roloqda deyilirdi: “Ağazadə yoldaşın ən böyük xidmətlərindən birisi
də onun yeni türk əlifbasının yayılması yolundakı mübarizəsidir. Türk
əlifbasının yeni latın sisteminə keçirilmə məsələsi irəli atılan gündən
Ağazadə yoldaş bunun böyük mədəni nəticələr verəcəyini nəzərə ala-
raq yeni əlifbanın qəbul edilməsi və yayılması yolunda aktiv mübari-
zəyə başlamışdır. Ümumittifaq Mərkəzi Yeni Türk Əlifba Komitəsinin
üzvü olaraq Ağazadə yoldaş yeni əlifbanın bütün Şuralar İttifaqı türk,
tatar xalqları arasında da yayılmasına çalışmışdır”.
Nəticə
21 iyul 1928-ci ildə Azərbaycan SSR Mərkəzi İcraiyyə Komitəsi
tərəfindən AYTƏK-nin 6 illik yubileyi münasibətilə verilmiş və hə-
min ilin oktyabrında komitənin 4-cü sessiyasında təsdiq olunmuş qə-
rarla, 1 yanvar 1929-cu ildən etibarən, Azərbaycanda ərəb əlifbası,
1923-cü ildən başlayaraq paralel tətbiq olunan latın əlifbası ilə rəsmi
əvəz olundu.
Ərəb əlifbasının latın əlifbası ilə əvəz olunması uğrunda mübari-
zədə Fərhad Ağazadənin rolu çox böyükdür. Bu mübarizənin bir hərə-
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
61
kat şəkli almasından sonra Fərhad Ağazadə bu yolda ən barışmaz və
ardıcıl mübarizə aparan şəxs olmuşdur. Onun “Əlifba tarixində türklə-
rin vəziyyəti” (1919), “Dilimizin türkləşməyinə çarələr” (1919), “Əlif-
banın dil yanlışlıqlarına təsiri” (1921), “Əlifba məsələsi əvvəlcə Azər-
baycanda doğulduğu kimi yalnız orada da həll ediləcəkdir» (1921),
“Türk əlifbasını islah etmək olarmı?” (1922), “Türk əlifbasının islahı
mümkündürmü?” (1922), “Nə üçün ərəb hərfləri Türk dilinə yara-
mır?” (1922), “Yeni Türk əlifbası” (1922- S.S.Axundzadə və M.C.
Məhəmmədzadə ilə birlikdə), “Yeni Türk əlifbası ideyasının yaranma
tarixi və həyata keçirilməsi” (1926, rus dilində), “Yeni Türk əlifbası
layihələrinin unifikasiyası üzrə materiallar» (1927, rus dilində), “Yeni
əlifba hərəkatının inkişaf tarixi və uğurları haqqında oçerk” (1928–
Q.Qaraqaşlı ilə birlikdə, rus dilində), və s. çoxsaylı əsərləri Fərhad
Ağazadənin latın əlifbası yolunda necə səylə çalışdığını sübut edir.
Fərhad Ağazadə haqqında yeganə monoqrafiyanın müəllifi pro-
fessor Əjdər Ağayev, Fərhad Ağazadənin yeni əlifba uğrunda mübari-
zədə rolunu belə qiymətləndirir. “F.Ağazadə Yaxın və Orta Şərqdə
əsrlərdən bəri kök salmış ərəb əlifbasının nöqsanlarını göstərən və
onu islah etməyə çalışan, bu yolda uzun və gərgin mübarizə aparan
böyük şəxsiyyət, M.F.Axundovdan sonra bu sahədə ikinci simadır.
Sovet Azərbaycanında yeni əlifba ideyasını birinci olaraq meydana
atan F.Ağazadə yeni əlifba uğrunda hərəkatın liderlərindən sayılmış-
dır”.
Azərbaycanda ərəb əlifbasının islahı və dəyişdirilməsi uğrunda
çalışanlar sırasında Cəlil Məmmədquluzadə (1866-1932), Firudin bəy
Köçərli (1863-1920), Məmmədtağı Sidqi (1854-1904), Rəşid bəy
Əfəndiyev (1863-1942), Mahmud bəy Mahmudbəyov (1863-1923),
Soltan Məcid Qənizadə (1866-1937), Məhəmməd Ağa Şaxtaxtlı
(1846-1931), Səməd Ağamalıoğlu (1867-1930), Ömər Faiq Neman-
zadə (1872-1941), Azad bəy Əmirov (1889-1939), Süleyman Sani
Axundov (1875-1939), və s. şəxsiyyətlərin də rolu qeyd edilməlidir.
Bu yazının məqsədi Azərbaycanda əsrlər boyu mövcud olan ərəb
əlifbasından latın əlifbasına keçid prosesini izləmək idi. Bununla bağlı
əsas məqamları belə sistemləşdirmək olar:
62
İsaxan İSaxanlı
1. Ərəb əlifbasının latın əlifbası ilə əvəz edilməsi ideyası ilk dəfə
19-cu əsrin 70-ci illərində M.F.Axundovdan irəli gəlmişdir.
2. Bu məsələnin praktik həyata keçirilməsində ilk real təşəbbüs
M.F.Axundovun davamçılarından olan Mirzə Riza Xana məxsusdur.
3. 20-ci əsrdə (əsasən də Oktyabr inqilabından sonra) bu ideya-
nın həyata keçirilməsi yolunda ən barışmaz mübarizə aparan əsas sima
Fərhad Ağazadə olmuşdur. Fərhad Ağazadənin bu yolda tarixi xidməti
ondan ibarətdir ki, o ardıcıl və planlı mübarizə nəticəsində, onilliklər
boyu yalnız ideya olaraq qalmış yeni əlifbanın praktik tətbiqinə nail
ola bildi.
Fərhad Ağazadə «Nə üçün ərəb hərfləri Türk dilinə yaramır?»
əsərində 19-cu əsrin ortalarından başlayan yeni əlifba üğrunda mübari-
zəni 3 dövrə ayırmışdır:
1.
Mirzə Fətəli Axundov dövrü
2.
Şaxtaxtlı Məhəmməd Ağa dövrü
3.
İntibah dövrü – Azərbaycanda Şura hökuməti qurulandan
sonrakı dövr.
Fikrimizcə, Fərhad Ağazadənin bu yolda necə ardıcıl və sistemli
mübarizə apardığını öyrəndikdən sonra, bu mübarizədə Oktyabr in-
qilabından sonrakı dövrü məhz Fərhad Ağazadə dövrü adlandırmaq
daha doğru olar.
Fərhad Ağazadə 1880-ci il avqustun 12-də Şuşada anadan ol-
muşdur. 1895-ci il iyunun 1-də Fərhad Ağazadə Zaqafqaziya Müəl-
limlər Seminariyasının (ZMS) məzunu Camal bəy Fətəlibəyovun Şu-
şada açdığı (18 mart 1893-cü ildə açılmışdır) 1 sinifli rus-tatar məktə-
bini bitirir və elə həmin il sentyabrın 1-dən etibarən məhz Camal bəy
Fətəlibəyovun təşəbbüsü və köməkliyi ilə ZMS-ın hazırlıq sinfinə qə-
bul edilir. 1900-cü ildə ZMS-i bitirən Fərhad Ağazadə təxminən 5 ilə
yaxın Xaçmaz, Şuşa, Gorus məktəblərində, eləcə də Yelizavetpol
(Gəncə) şəhər məktəbində müəllimlik edir.
1905-ci ilin dekabrında Fərhad Ağazadə Bakıya dəvət olunur və
1-ci rus-müsəlman məktəbinə müəllim təyin edilir. Bu dövrdə müxtə-
lif vaxtlarda 1-ci və 4-cü rus-tatar (azərbaysan) məktəblərinə müdirlik
edən Fərhad Ağazadə geniş ictimai fəaliyyətlə də uğurla məşğul olur.
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
63
Fərhad Ağazadə o dövrün əsas qəzetləri
olan “İrşad”, “Həyat” və.s qəzetlərlə sıx
əlaqə saxlayır, məqalələr yazırdı.
Fərhad Ağazadə 1906-cı il avqustun
1-də Bakıda “Nicat” maarif cəmiyyətinin
yaradılmasında iştirak edir və həmin cə-
miyyətin idarə heyətinə üzv seçilir. (Cə-
miyyətin ilkin adı “Nəşri maarif” olmuş
və cəmiyyət bir müddət qeyri-rəsmi fəa-
liyyət göstərmişdir. Sonra avqustun 22-də
rəsmi təsdiq edilmiş və adı dəyişdirilərək
“Nicat” adlandırılmışdır). Məhz burada o,
dövrünün qabaqcıl ziyalıları- H.Zərdabi,
S.S.Axundov, Ü.Hacıbəyov və başqaları
ilə tanış olmuş və birlikdə işləmişdir.
1909-cu ilin yayında çarizmin rus-azərbaysan məktəblərində təh-
sil siyasətinə öz etirazını açıq şəkildə bildirən (o, bir qrup qabaqcıl
müəllimlə birlikdə rus- azərbaysan məktəblərinə dövlət tərəfindən ve-
rilən ana dili dərslərinin az olduğunu bildirmiş və onun artırılması zə-
rurətini irəli sürmüşdü) Fərhad Ağazadə uzun sürən müzakirə və mü-
bahisələrdən sonra şəhər məktəbləri inspektoru Məcnun Qəniyevin sə-
rəncamı ilə 4-cü rus-azərbaysan məktəbinin müdiri vəzifəsindən azad
edilir. Bundan sonra Fərhad Ağazadə 1909-cü il sentyabrın 1-də dini
cəmiyyət olan «Səadət» cəmiyyətinin eyniadlı məktəbinə müdir müa-
vini təyin edilir (məktəbin müdiri Əlibəy Hüseynzadə idi) və 1920-ci
ilə qədər burada çalışır. Fərhad Ağazadə burada rus dili dərsi deyən
Üzeyir Hacıbəyovla birlikdə işləyir, hesab, cəbr və həndəsə dərslərini
deyir. Məktəbdə ana dili dərslərini Mirzə Əbdülqədir İsmayılzadə
(Mikayıl Müşfiqin atası) deyirdi.
1900-cu ildən pedaqoji fəaliyyətə başlayan Fərhad Ağazadə həm
də ciddi surətdə dərslik yazmaqla məşğul olurdu. O, 1908-ci ildə bir
neçə nəfərlə birlikdə (Süleyman bəy Əbdürrəhmanzadə, Süleyman Sa-
ni Axundzadə, Abdulla Talıbzadə, Abdulla bəy Əfəndizadə və Mah-
mud bəy Mahmudbəyov) “ikinci il”, 1912-ci ildə “Ədəbiyyat məc-
Fərщad Aьazadə
(1880-1931)
64
İsaxan İSaxanlı
muəsi” və.s dərslikləri yazmışdır. Onun maraqlı əsərləri arasında
1915-ci ildə çap etdirdiyi “Firəngistan” kitabını da qeyd etmək lazım-
dır. Fərhad Ağazadənin bir neçə tamamlanmış, lakin çap olunmamış
əsəri isə əlyazma şəklində onun fondunda saxlanılır.
Fərhad Ağazadə Azərbaycanda Sovet hakimiyyəti qurulandan
sonrakı illərdə də həmişə cəmiyyətin ən vacib məsələlərini önə çək-
mişdir. Bu dövrdə o səhhətində, xüsusən də, sağ ayağında olan çox
ciddi problemlərə baxmayaraq (bir müddət sonra – 1922-ci ilin sonun-
da onun sağ ayağı təşrih edilmişdi) böyük əzm və inadkarlıqla, sözün
əsl mənasında, ömrünün sonuna qədər Azərbaycanın həyatında çox
böyük əhəmiyyətə malik bir məsələ ilə - ərəb əlifbasının latın əlifbası
ilə əvəz edilməsi məsələsi ilə məşğul olmuşdur. Yuxarıda geniş bəhs
edildiyi kimi bu sahədə o, M.F.Axundovdan sonra ikinci sima kimi
qiymətləndirilir.
Ölümündən sonra onun şəxsi arxivi (yarımçıq əlyazmaları, ta-
mamlanmış kitabları, qiymətli məlumatlarla dolu saxladığı qəzet və
jurnal kəsikləri, məktub və teleqramları, şəkilləri və s., eləcə də 898
(səkkiz yüz doxsan səkkiz) ədəd kitabdan ibarət şəxsi kitabxanası,
onun həyat yoldaşı Gövhər Xanım Ağazadə tərəfindən Azərbaycan
Dövlət Muzeyinə təhvil verilmişdir. 1979-cu ildə 4 iyul tarixli 27/7
saylı protokola əsasən Fərhad Ağazadənin şəxsi fondu Azərbaycan
SSR Mərkəzi Dövlət Ədəbiyyat və İncəsənət Arxivinə (indiki Azər-
baycan Respublikası Milli Arxiv İdarəsi, Azərbaycan Dövlət Ədəbiy-
yat və İncəsənət Arxivi) köçürülmüş və hazırda 81 saxlama vahidi
şəklində (fond - 515) burada saxlanılır.
Ядябиййат
1.
Мirzя Fяtяli Ахундов.
ѐЯсярляриѐ,
3 ъилддя, 3-ъц ъилд. АССР ЕА Няшриййаты,
Бакы – 1962.
2.
ѐМ.Ф. Ахундовун фондуѐ
Азярбайъан Милли Елмляр Академийасы Республика
Ялйазмалар Институту, Фонд-2
3.
ѐФярщад Aьазадянин фондуѐ Азярбайъан Ресрубликасы Милли Архив Идаряси
Азярбайъан Дювлят Ядябиййат вя Инъясянят Архиви, Фонд-515
4.
Фярщад Аьазадя.
ѐНя цчцн яряб щярфляри Тцрк дилиня йарамыр?ѐ
Бакы – 1922
(яски ялифба иля тцрк дилиндя).
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
65
5.
Мирзя Рыза Хан.
ѐМцнтяхябе Данешѐ
(фарс дилиндя), Истанбул – 1891
6.
ѐАзярбайъан
Демократик Республикасы фондуѐ
Азярбайъан Ресрубликасы Милли
Архив Идаряси Азярбайъан Дювлят Архиви, Фонд-51
7.
Абдулла Яфяндизадя.
ѐСон Тцрк Ялифбасыѐ.
Бакы-1919
8.
ѐ
АМИК няздиндя ЙАЯК-нин фяалиййяти щаггындаѐ
Азярбайъан Ресрубликасы
Милли Архив Идаряси Азярбайъан Дювлят Архиви, Фонд-103
9.
Ф.Агазаде, К.Каракашлы. “Oчерк по истории развития движения
нового алфавита и его достижения” Издание ВЦК НТА, Казань, 1928.
10.
Ф.Агазаде. “История возникновения и проникновения в жизнь идеи
нового тюркского алфавита в АССР. С 1922 по 1925 год”. Издание
КНТА, Баку- 1926.
11.
Первый Всесоюзный Тюркологический с”езд 26 февраля-5 марта 1926
(стенографический отчет), Баку-АССР, 1926 г.
12.
Ф.Агазаде. “Материалы по унификации проектов нового тюркского
алфавита”. Издание ВКНТА, Баку – 1927.
13.
Яjdяr Аьайев.
ѐФярщад Аьазадянин педагожи эюрцшляриѐ
Маариф Няшриййаты,
Бакы-1987.
Summary
TRANSITION TO LATIN ALPHABET IN AZERBAIJAN.
A BRIEF JOURNEY TO HISTORY AND FARHAD AGAZADE
Isaxan Isaxanli
Khazar University
The article briefly investigates the history of the process of transition from Arabic
to Latin alphabet in Azerbaijan and follows dynamics of this process’ consistency
and on the basis of archived facts. Activities of Farhad Agazade in this field in the
early 20
th
century as well as after the establishment of Soviet rule in Azerbaijan are
broadly studied in the article.
66
İsaxan İSaxanlı
Axundovun ilk latın əlifbası layihəsi-1870
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
67
Axundovun son latın əlifbası layihəsi-1873
68
İsaxan İSaxanlı
Fərhad Agazadənin latın əlifbası layihəsi-1906
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
69
Abdulla Əfəndizadənin layihəsi-1919
70
İsaxan İSaxanlı
Éåíè òöðê ÿëèôáàñû – 1922
Qeyd: Éåíè ÿëèôáàíûí áó èëê âàðèàíòû çàìàíû ìÿòáÿÿäÿ ÿëéàçìà øðèôòè
îëìàäûüûíäàí úÿäâÿëäÿ ùÿðôëÿðèí ÿëéàçìàñû âåðèëìÿìèøäè
Fərhad Ağazadə və latin əlifbasina keçid
71
Бирляшдирилмиш йени тцрк ялифбасы - 1927
72
İsaxan İSaxanlı
M.F.Axundovun latın sistemli əlifbasının ilk layihəsi (1870), son layihəsi (1873),
Fərhad Ağazədənin layihəsi (1906), Abdulla Əfəndizadənin əlifbası (1919),
AYTƏK-nin qəbul etdiyi Yeni Türk Əlifbası (1922) və ÜMYTƏK-nin qəbul etdiyi
Birləşdirilmiş Türk Əlifbasının (1927) müqayisəli cədvəli
Qeyd1: Müqayisənin daha anlaşıqlı olması üçün birinci sütunda indiki Azərbaycan
əlifbası verilmişdir.
Qeyd 2: * sağır nun – bu hərf indiki Azərbaycan əlifbasında olmasa da göstərilən
bütün layihə və əlifbalarda öz əksini tapdığı üçün müqayisə cədvəlində
verilmişdir.
Dostları ilə paylaş: |