Tili, adabiyoti va folklori instituti, alisher navoiy nomidagi davlat adabiyot muzeyi, urganch davlat universiteti



Yüklə 7,91 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə219/431
tarix15.09.2023
ölçüsü7,91 Mb.
#143696
1   ...   215   216   217   218   219   220   221   222   ...   431
Anjuman Boku (6)

Королева
 
Гамлет, перестан! 
Ты повернул глаза зраchками в душу, 
А там повсюду пятна chерноты, 
И их ниchем не смыт! 
 
Гамлет
 
Валятся в сале 
Продавленной кровати, утопат 
В испарине порока, любоватся 
Своим паденем… 


485 
 
Королева
 
Гамлет, пощади! 
Твои слова – как острия кинжалов 
И режут слух. 
 
Гамлет
 
… с убийцей и скотом, 
Не стоящим одной двухсотой доли 
Того, chто тот. С петрушкой в королях. 
С карманником на царстве. Он завидел 
Венец на полке, взял исподтишка 
И вынес под полою. 
 
Королева
 
Гамлет, сжался! 
 
Гамлет
 
Со святоchной игрушкою… 
Инглиз тилида бу парchа qуйидагиchа: 
Queen Gertrude 
O Hamlet, speak no more: 
Thou turn`st mine eyes into my very soul; 
And there I see such black and grained spots 
As will not leave their tinct. 
Hamlet 
Nay, but to live 
In the rank sweat of an enseamed bed, 
Stew`d in corruption, honeying and making love 
Over the nasty sty, - 
Queen Gertrude 
O, to me speak no more; 
These words, like daggers, enter mine ears; 
No more, sweet Hamlet! 
Hamlet 
A murderer and a villain; 
A slave that is not twentieth part the tithe 
Of your precedent lord; a vice of kings; 
A cutpurse of the empire and the rule, 
That from a shelf the precious diadem stole, 
And put it in his pocket! 

Yüklə 7,91 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   215   216   217   218   219   220   221   222   ...   431




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin