484
tarjimalar (ular 20 ga yaqin)ning ba'zilari she'riy va ba'zilari nasriy yo‘lda amalga
oshirilgan. Masalan, Nikolay Ketcher, A.M.Danilevskiy,
Pavel Kanshin
kabilarning tarjimalari nasriy bo‘lsa, Pyotr Gnedich, Dmitriy Averkiev, Nikolay
Rossov, Mixail Lozinskiy, Anna Radlova va Boris Pasternak kabilar she'riy yoki
nazm-nasr yo‘lidagi tarjimalarni amalga oshirganlar. Kuzatuvimizdan ma'lum
bo‘lishicha, Cho‘lpon ularning hammasi bilan tanishib chiqqan. U “shekspirshunos
yevgeniy Lanning maslahati bilan asarning P.Kanshin
tomonidan qilingan nasriy
tarjimasini asos qilib oladi. Ayni paytda shu tarjimani ye.Lan yordamida inglizcha
asliyat bilan qiyoslab o‘rganadi”. Asarning nasriy tarjima qilinishida o‘zbek
tomoshabinlarining o‘sha davrdagi didi va saviyasi ham hisobga olingan bo‘lsa
kerak.
Cho‘lpon tarjimasi nasriy bo‘lsa-da, xuddi she'r kabi o‘qiladi. Jumlalarda
tasvir vositalari shu qadar ko‘pki, ular she'riy misralardan farq qilmaydi. Asarning
istalgan joyidan bunga misol keltirish mumkin. Tarjimaning uchinchi parda
to‘rtinchi ko‘rinishidan bir parcha, Hamlet va uning onasi Qirolicha mubohasasini
kuzatamiz:
Qirolicha: Oh, bas qil, Hamlet! Sen meni o‘z ko‘nglimning chuqur joylariga
ko‘z tashlashga majbur qilding va men unda shunday qora dog‘larni
ko‘rayotirmanki, dunyoda hyech narsa bilan ularni yuvib bo‘lmaydi!
Hamlet: Shu dog‘larni ko‘rib turib ham jirkan og‘ilda yashab, iflos
yotoqning sassiq bo‘ylarini hidlab va bir arava go‘ng ustida muhabbat
nash'alarini surishda davom etmak. Hamda...
Qirolicha: Bas, endi bir og‘iz ham gapirma! So‘zlaring yuragimga xuddi
xanjarday botmoqda. Bas endi, sevimli Hamlet!
Hamlet: (davom ettirib) Hamda burungi eringning bir harom tukiga
arzimaydigan qotil va yirtqich bir maxluqning qo‘ynida! Qirolning emas, odam
bolasining nuqul aybini ko‘rsatadigan bir masxaraboz qo‘ynida! Podshohliqni va
hukumatni kasb qilib olgan, tokchadagi qimmatbaho toshni o‘g‘irlab cho‘ntagiga
berkitgan kissavur qo‘ynida...
Qirolicha: Bas!
Hamlet: (davom etib) Qiyqimlardan va latta-puttalardan yasolg‘an qirol
qo‘ynida!..
Xuddi shu parcha B.Pasternak tomonidan rus tiliga tubandagicha tarjima
qilingan:
Dostları ilə paylaş: