126
felinin quduz heyvanlar haqqında birləşmələrdə işlənməsi
də, görünür, bununla bağlıdır. “Qaçaq Nəbi” dastanındakı
“... bunlar adamları
it kimi dalayır” ifadəsində
quduz,
qudurmuş sözünün işlənməməsi dildə qənaət prinsipi ilə
bağlıdır. Bu cümlədə
dalamaq felinin işlənməsi
quduz,
qudurmuş sözünün bərpasına əsas verir:
quduz it kimi
dalayır; qudurmuş it kimi dalayır.
Qeyd edilən
it kimi dalamaq, it kimi qapmaq və
it
kimi
tutmaq
idiomatik
ifadələrindən
birincisi
semantikasına görə digər ikisindən fərqlənir. Onu
“sancmaq”, “acılamaq”, “acı söz demək” kimi izahı
düzgün deyildir. Bu idiomun semantikası “təhqir etmək”,
“hərləmək”, “ləkələmək”, “böhtan atmaq” mənalarına
uyğun gəlir. Azərbaycan dilində
quduz köpəyə (itə)
dönmək, itə dönmək vahidləri də formalaşmışdır.
N.Seyidəliyev
quduz köpəyə (itə) dönmək idiomunu “bərk
hirslənmək, hamını acılamaq” kimi izah edir: “
Vəzirin qızı
Dostları ilə paylaş: